удовлетворения собственного любопытства, а теперь, когда дело касается
человеческой жизни, когда вы можете несколькими словами спасти от гибели
двух людей, вы спрашиваете: "С какой стати мне клясться?".
Диана.
сестра, вы думаете, что грех не падет на вашу голову?
могу повсюду рассказывать о вашей связи с графом де Монтгомери, о вашей
измене королю...
просто не поверят. Заметьте к тому же, что я могу преподнести государю дело
так, будто вы посмели объясниться мне в дерзновенной любви, угрожая
оклеветать меня, если я вам не уступлю. Тогда вы не избежите гибели,
господин Монтгомери. Но простите, - прибавила она, вставая, - я вынуждена с
вами расстаться, сударь. Я очень интересно провела с вами время, право же,
очень, и ваша история принадлежит к числу самых необыкновенных.
Ах, отчего вы женщина? И отчего я дворянин? Но берегитесь, герцогиня! Вы не
безнаказанно надругались над моим сердцем и над моею жизнью... Вы еще
ответите мне, ибо, повторяю, вы совершаете подлость.
одной сухим, издевательским смешком.
кивнула Габриэлю и вышла из комнаты.
XV. ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ
твердым характером. Ошеломленный в первую минуту, он подавил в себе приступ
отчаяния, поднял голову и велел доложить о себе королеве. Ведь могли же
дойти какие-нибудь слухи до Екатерины Медичи об этой безвестной трагедии
соперничества ее мужа с графом Монтгомери. Как знать, не играла ли она в ней
и сама какую-либо роль? В ту пору ей было лет двадцать. Молодая женщина,
красивая и покинутая, должна была наверняка зорко и неотступно следить за
всеми происками и ошибками своей соперницы. Габриэль рассчитывал, что ее
воспоминания смогут осветить ему ту темную дорогу, по которой он брел пока
еще ощупью.
благосклонностью, которую выказывала ему всякий раз, когда к этому
представлялся случай.
случайности обязана я вашим милым посещением? Вы редко наведываетесь к нам,
господин д'Эксмес, и впервые, кажется, попросили у меня аудиенции. Между тем
вы всегда для меня желанный гость, так и запомните.
знайте, что моя преданность...
перейдем к цели вашего прихода. Не могу ли я быть вам чем-нибудь полезна?
- Если в моей власти то, о чем вы собираетесь меня просить, заранее обещаю
исполнить вашу просьбу. Это, быть может, несколько неосторожное обещание, но
вы, конечно, им не злоупотребите.
обстоятельства, в котором для меня заключается все. Простите ли вы меня,
если я коснусь воспоминаний, весьма неприятных для вашего величества? Я
говорю о событии, относящемся к тысяча пятьсот тридцать девятому году.
Габриэль.
взволнованная оборотом, который принимала беседа.
осмеливалась захватить права, данные вам богом, происхождением и красотой. И
женщина эта не удовлетворилась тем, что ваш супруг отвратил от вас свое
сердце. Она изменила ему, полюбив графа Монтгомери. Впрочем, в своем
справедливом презрении вы, быть может, не сохранили об этом никаких
воспоминаний?
и все уловки той, о ком вы говорите. Да, она полюбила графа Монтгомери.
Затем, увидев, что страсть ее обнаружена, она трусливо заявила, что ломала
комедию, дабы испытать сердце дофина, а когда Монтгомери исчез - и, быть
может, по ее приказу, - она его не оплакивала и на следующий же день
появилась на балу веселая, кокетливая. Да, никогда я не забуду первых
интриг, которыми эта женщина подкапывалась под власть молодой королевы;
из-за них я дни и ночи проводила в слезах. Но позже во мне проснулась
гордость. Своим достойным поведением я заставила всех уважать во мне
супругу, мать и королеву. Я подарила семерых детей королю и Франции. Теперь
же я сохранила к мужу только спокойную любовь, как к другу и к отцу моих
детей. Я достаточно жила для общего блага. Разве нельзя мне пожить немного и
для себя? И если бы я заметила чье-то юное и пылкое влечение ко мне, разве
было бы преступлением отвергнуть его, Габриэль?
Он уже не слушал королеву, а думал о чем-то своем. Задумчивость эту
Екатерина объяснила себе по-своему. Но вскоре Габриэль нарушил молчание.
чрезвычайно важном для меня. Вы ведь добры ко мне! Направляясь к вам, я
недаром предчувствовал, что уйду отсюда удовлетворенным. Довершите же ваше
благодеяние. Раз вам хорошо знакома эта мрачная история с графом Монтгомери,
то не знаете ли вы, чья дочь герцогиня де Кастро, родившаяся через несколько
месяцев после исчезновения графа? Злые языки называют отцом Дианы господина
Монтгомери.
желая проникнуть в скрытый смысл этих слов. Наконец, решив, что разгадала
загадку, она улыбнулась:
усердно за нею ухаживать. Я догадываюсь теперь о ваших желаниях. Но прежде
чем идти дальше, вы, вероятно, пожелали удостовериться, что идете не по
ложному следу и что предмет вашего увлечения действительно дочь короля. Вы
не желаете, женившись на узаконенной дочери Генриха Второго, оказаться вдруг
супругом внебрачной дочери графа Монтгомери. Да вы честолюбец, господин
д'Эксмес! Не оправдывайтесь, такая черта внушает мне еще большее уважение к
вам.
может, и вправду...
Так вот что, послушайтесь дружеского совета: в ваших же интересах отказаться
от госпожи де Кастро. Оставьте эту куклу. Я не знаю, по правде говоря, чья
она дочь - короля или графа, но, если даже она и дочь короля, не такая жена,
не такая опора вам нужна. Герцогиня Ангулемская натура слабая и мягкая,
сотканная из чувствительности и грации, но ей недостает силы и энергии. Ей
удалось снискать благоволение короля, не спорю, но воспользоваться им она не
сумеет. Вам же, Габриэль, для осуществления ваших великих замыслов нужна
мужественная и влиятельная подруга, которая бы помогла вам в меру всей своей
любви, служила бы вам опорой и сама опиралась на вас. Такое сердце, виконт
д'Эксмес, вы, сами того не ведая, нашли!
приличия и можем, не стыдясь, сами пойти навстречу чьему-то желанию.
Послушайте, Габриэль! Вы красивы, смелы, пылки, горды! С первого же взгляда
я испытала к вам незнакомое мне чувство, и - разве я ошиблась? - ваши слова,
ваши взгляды, даже сегодняшняя просьба, в которой, быть может, надо видеть
лишь ловкий маневр, - словом, все побуждало меня думать, что я натолкнулась
на человека благородного.
- Но вы, надеюсь, не слишком строго осуждаете меня за мою вынужденную
откровенность? Я повторяю: положение королевы должно служить оправданием
женщине. Вы робки, хотя и честолюбивы, господин д'Эксмес. Потому я предпочла
заговорить первая. Ну, придите же в себя! Неужели я так страшна?
кажется, не свела с ума настолько, чтобы вы забыли свои интересы... Но
знайте, Габриэль, я хочу возвеличить вас. До сих пор я держалась в тени, на
втором плане, но скоро буду блистать на первом. Госпожа Диана де Пуатье по
своему возрасту не сможет сохранять долго свою красоту и влияние. С того
дня, как чары этой женщины перестанут действовать, начнется мое
царствование! Король поймет когда-нибудь, что нет у него советчика опытнее,
искуснее, находчивее меня. А тогда, Габриэль, на что может притязать
человек, соединивший свою судьбу с моею в ту пору, когда она еще не