Note38
Дрейтон, Майкл (1563-1631) — английский поэт, автор исторических и биографических поэм.
Note39
Пульчи, Луиджи (1432-1484) — итальянский поэт, автор пародийной поэмы «Большой Моргайте» (1481-1483), высмеивающей рыцарские романы.
Note40
"Декамерон» — сборник новелл итальянского писателя Джованни Боккаччо (1313-1375).
Note41
Фруассар, Жан (1338-1410) — французский поэт и историк, автор монументальной книги «Хроника Франции, Англии, Шотландии и Испании», излагающей историю этих стран с 1325 по 1400 г.
Note42
Братом, Пьер (1540-1614) — французский мемуарист, автор книг «Жизнеописания великих полководцев», «Жизнеописания великих дам» и «Жизнеописания галантных дам».
Note43
Де ла Ну, Франсуа, по прозвищу Железная Рука (1531-1591) — французский гугенот, талантливый полководец и автор книги «Рассуждения о войне и политике».
Note44
…он научился сравнивать дикий и распущенный, но суеверный характер сторонников Лиги с суровым, непреклонным и порой беспокойным нравом гугенотов… — Речь идет о религиозных войнах во Франции второй половины XVI в. Гугеноты — французские протестанты. Лига — «католическая лига 1576 г.» — объединение католических сил Франции, возглавлявшееся феодальной знатью.
Note45
Уолтон, Исаак (1593-1683) — английский писатель, автор книги «Искусный рыболов» (1653).
Note46
…после смерти королевы Анны отказался от своего места в парламенте… — Со смертью королевы Анны английский престол перешел от династии Стюартов к Георгу I. Сэр Эверард, как сторонник Стюартов, вынужден был отказаться от политической деятельности.
Note47
Хотспер, Перси — английский феодал, выведенный Шекспиром в хронике «Генрих IV»; Хотспер с раздражением говорит о претензиях уэльского аристократа Глендаура, толкующего о разных магических силах и знамениях.
Note48
…подвиги Уилиберта Уэверли во Святой земле… — во время крестового похода в Палестину.
Note49
Битва при Вустере (1651) — сражение между шотландскими роялистами, которые под командованием Карла Стюарта, сына Карла I, пересекли границу Шотландии, и войсками Кромвеля. Роялисты были разбиты наголову, и Карл был вынужден бежать во Францию.
Note50
Елизавета I (1533-1603) — английская королева из династии Тюдоров, правила в 1558-1603 гг.
Note51
…ущелью Мерквуд-дингл, внезапно выходившему на глубокое и мрачное озерцо, названное по той же причине Мерквудмир… — т.е. Ущелье Мрачного леса и соответственно озеро Мрачного леса.
Note52
…во время распрей Йоркского и Ланкастерского домов… — Междоусобные войны (1455-1485) между двумя ветвями королевской династии Плантагенетов — Ланкастеров (в гербе — «алая роза») и Йорков (в гербе-«белая роза»); войны эти привели к истреблению значительной части феодальной знати и к укреплению королевского абсолютизма.
Note53
Ричард Глостер (1452-1485) — последний представитель династии Йорков, вступивший на английский престол под именем Ричарда III. Герой трагедии Шекспира «Ричард III».
Note54
"Пережевывать жвачку сладостно-горьких грез…» — цитата из комедии Шекспира «Как вам это понравится» (акт IV, сц. 3).
Note55
…роль ювелира и дервиша… Ювелир и дервиш — персонажи сказки «Семь влюбленных» из сборника «Восточные повести, переведенные английскими стихами» Джона Хоппнера (1758-1810).
Note56
См. повесть Хоппнера «Семь влюбленных». (Прим. автора.)
Note57
…возвели ее на пьедестал… той святой, имя которой она носила… — Святой Цецилии, считавшейся у католиков покровительницей музыки.
Note58
…эхо сводов святого Стефана вторило бы более пространным речам… — В здании церкви св. Стефана заседала палата общин.
Note59
Годолфин, Сидней (1645-1712) — английский государственный деятель, стоявший во главе финансового управления и пользовавшийся большим влиянием.
Note60
…в одном из драгунских полков, недавно возвратившихся из Фландрии… — Англия принимала участие в воине за австрийское наследство (1741-1748), в которой столкнулись интересы главных государств Европы; в ходе этой войны английские войска высадились во Фландрии.
Note61
Гардинер, Джеймс (1688-1745) — полковник драгунского полка, павший в битве под Престоном во время восстания якобитов.
Note62
Уиндэм, Уильям (1687-1740) — английский политический деятель, был арестован за участие в мятеже 1715 г., но выпущен на поруки и в дальнейшем к суду не привлекался.
Note63
…нескольким нортумберлендцам и шотландцам, взятым в плен под Престоном в Ланкашире… — Под Престоном была разбита осенью 1715 г. армия сторонников претендента под командованием графа Мара.
Note64
Ньюгет, Маршальси — названия тюрем в Лондоне.
Note65
Брауншвейгская династия — то же, что ганноверская династия.
Note66
Эти вводные главы порядочно бранили за то, что они скучны и ненужны. Однако в них упоминаются такие обстоятельства, которые автор не мог убедить себя выбросить. (Прим. автора.)
Note67
Буцефал — конь Александра Македонского.