АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Интересно, что я такого сказал? - удивился он. Потом махнул рукой и побежал догонять остальных, придерживая висящий сбоку меч.
К счастью, до места, где была оставлена "Диана" было уже не очень далеко, но вот в шлюпку все не поместились. Поэтому Миша сначала отвез на яхту Наташу и Ловкача, а потом уже Антуана и Рауля. Антуана внесли в кают-компанию и положили на диван. Ловкач с интересом стал осматривать интерьер. Рауль уже здесь был и поэтому он просто смотрел в иллюминатор. Миша отправился на мостик, а Наташа занялась раненным. С помощью нашатыря ей удалось привести его в чувство.
- Анри, они захватили Анри, - прошептал он.
- Кто захватил? - спросил подошедший в это время Миша.
- Де Морнье. Там была засада... я пытался защищаться..., но их было много... они схватили его, - Антуан говорил еще с трудом, делая паузы между словами.
- Ты уверена, что с ним все хорошо? - озабоченно спросил Миша по-русски.
- Да. Это скоро пройдет.
Действительно, Антуан вскоре заговорил хоть и тихо, но уверенно. По его словам на них напали, когда они с Анри направлялись к замку де ля Роша. Анри узнал командующий солдатами офицер. Антуан слышал, как тот отдавал приказ непременно взять мальчишку живым. После этого он ничего не помнит и очнулся уже здесь.
- Ты уверен, что Анри хотели взять живым? - переспросил Миша.
Антуан ненадолго задумался.
- Да, уверен. Я сам слышал, как это кричал офицер. Он говорил, что де Морнье щедро заплатит за поимку мальчишки, - это я отчетливо помню
- Очень странно, - задумчиво проговорил Миша и замолчал.
Наташа, Рауль и Ловкач вопросительно посмотрели на него, но мальчик ничего объяснять не стал.
- Ладно, вот что, давайте-ка все отсюда. Антуану надо отдохнуть, - стала выпроваживать всех Наташа.
- Мне не надо отдыхать, надо помочь Анри, надо его спасти, - попробовал было воспротивиться Антуан, но девочка решительно толкнула его обратно на постель и махнула остальным, чтобы побыстрее выходили. Миша вывел всех на верхнюю палубу, а потом облокотился на бортик и стал задумчиво рассматривать море. Рауль с Ловкачом, видя, что их молодой друг над чем-то серьезно задумался, не стали его отвлекать и стали разговаривать друг с другом.
Наконец вышла и Наташа.
- Я ему дал успокоительное, и он уснул, - объяснила она.
Рауль с Ловкачом объяснений не поняли, но и переспрашивать не стали.
- Ну и что будем делать? - не выдержав повисшего молчания, спросила Наташа.
Заговорил Ловкач.
- Ты только не обижайся, Сирано, но, по моему, ничего нельзя сделать. У нас нет сил чтобы штурмовать замок де Морнье. Да и не даст это ничего нам. Мои люди не будут рисковать ради Анри своими жизнями. Кто он для них?
- Вы, вы..., - Наташа задохнулась от возмущения.
Миша сделал ей знак молчать.
- Скажите, Ловкач. Если сэр Генри добьется своего и поставит этот район под свой контроль, как вы тогда будете заниматься своим делом? Ваши корабли не смогут миновать эту местность незамеченными. Вериморскому барону достаточно оставить здесь два своих корабля и при поддержке де Морнье он парализует всю вашу деятельность. Вы понесете громадные потери. К тому же, как я слышал, у де Морнье в тюрьме сидит несколько ваших людей.
Ловкач с уважением посмотрел на Мишу.
- Говорил ли вам кто, молодой человек, что вы слишком умны для своего возраста?
- Говорил, - ответил Миша, глядя в глаза Ловкачу. - Барон Веримора. Он сказал, что не хотел бы иметь меня своим врагом, когда я подрасту.
Ловкач явно такого не ожидал и выглядел слегка шокированным.
- Когда вы встречались с бароном?!
- При нашей встрече я не все рассказал вам. Сейчас я не хочу ничего скрывать, да в этом нет и необходимости. - Миша рассказал о своей встрече с сэром Генри.
- Поразительно. Почему вы мне это сразу не рассказали?
Миша пожал плечами.
- Я не до конца доверял вам, но потом рассказал все Раулю.
Рауль кивнул.
- Он действительно мне все рассказал, но я не знал, что вы, Ловкач, этого не знаете.
- Мне кажется, барон ошибался, - задумчиво сказал Сэм. - Я не хотел бы иметь вас, Мишель, врагом и сейчас.
- Сделаю все возможное, чтобы доказать, что вы не ошиблись.
- Все это хорошо, - начала раздражаться Наташа. - Но что нам делать?
Ловкач развел руками.
- Дело не в том, что я не хочу помочь. Ваш друг совершенно прав, если победит де Морнье нам придется сворачивать все наши операции, а это очень большие убытки. И в тюрьме у него много наших людей. Неужели вы думаете, что я не помог бы им, если бы была возможность? Но у нас нет сил. Мы не в состоянии штурмовать замок.
- Что же делать? - в отчаянии спросила Наташа.
- Ловкач, - спросил Миша. Что-то в тоне мальчика насторожило Сэма. - Если у нас будет достаточно сил для штурма, вы обещаете помочь?
- Что ты имеешь в виду? - осторожно спросил Ловкач.
- Пока не знаю. Тут все надо обдумать, а у меня возник один вопрос на который я никак не найду ответа.
- Не знаю. Я должен знать все точно. Замок де Морнье хорошо укреплен.
- Хорошо, - согласился Миша. - Сформулируем вопрос иначе: вы поможете, если у нас будет шанс на успех, и если нам окажут поддержку?
Ловкач пристально посмотрел на Мишу.
- Хорошо. Обещаю. Но у меня тоже вопрос: говоря о поддержке, вы имеете в виду кого-то конкретно? И каковы условия для меня?
- Да. Я имею в виду конкретного человека. Что касается условий, то вы забираете всех своих людей из тюрьмы...
- ...и половину золота найденного в замке.
- А вот об этом вам стоит говорить с нашим будущим союзником, - рассмеялся Миша.
- Вы так уверены, что де ля Рош согласиться нам помочь?
Миша совсем не удивился тому, что Ловкач с такой легкостью проник в его мысли.
- Не знаю. Но пока я не получу ответа на все свои вопросы я не пойду к де ля Рошу. К нему надо идти полностью уверенным в своих силах, а меня смущает один момент.
- Какой? - удивились Рауль и Наташа. Ловкач же молча ждал продолжения.
- Почему Анри жив?
Вот теперь Мише удалось удивить всех. Ловкач, Рауль и Наташа с удивлением смотрели на него.
- Не понимаете? Тогда давайте я буду рассуждать вслух, а вы проверьте правильность моих догадок.
- Можно попробовать, - с сомнением ответил Рауль.
- Ладно, я начну с того, что нам известно точно. Зимой де Лаурье по какой-то причине, не важно какой, поссорился с де ля Рошем. Так?
- Так, - согласился Ловкач. - Де Лаурье всегда отличался вспыльчивым характером.
- Это важный момент, прошу обратить на это внимание. Продолжим. Насколько я понял, это была не первая их ссора, но самая серьезная. Остыв, де Лаурье понял, что погорячился или по какой-то другой причине, но он решает помириться со своим другом. Он отправляет к нему свою жену, в которую де ля Рош был влюблен. Он уверен, что Мариане удастся помирить их. Но в лесу она с сопровождением попадает в засаду и погибает. Спасшиеся солдаты уверяют, что нападали люди де ля Роша. Вот здесь де Лаурье подводит его вспыльчивостью. Хотя его и можно понять. Если нападение и правда организовал сэр Генри, то он рассчитывал именно на эту черту характера.
- Больше никто не мог организовать нападение, - ответил Рауль.
- А вот я уже начинаю сомневаться, что это он сделал. Но к этому мы вернемся позже. Так вот, получив известие о гибели жены де Лаурье, вместо того, чтобы во всем разобраться, собирает отряд и нападает на замок де ля Роша. Тот, естественно, не понимает причину нападения своего друга, поскольку известие о засаде он еще не получил. Когда же его друг обвиняет его в убийстве своей жены, то он растерялся. Отбив плохо организованное нападение он отправляет к де Лаурье посольство, чтобы объясниться, но оно тоже попадает в засаду. На мой взгляд, это была излишняя подстраховка: де Лаурье все равно не стал бы слушать никаких доводов. Но, как бы то ни было, война разгорается. Заканчивается она совершенно неожиданно в тот момент, когда в лесу в засаде погиб де Лаурье, а его замок оказывается захваченным де Морнье. Сразу возникает вопрос, каким образом солдаты де Морнье очутились у замка в момент гибели барона? Вывод очевиден: он сам нападение на барона и организовал. Де ля Рош не дурак и тоже сделал такой же вывод. Я не удивлюсь, если он также обвинил в гибели Марианы того же де Морнье. Ведь он знает, что ту засаду организовал не он. Нападение же на де Лаурье очень похоже на нападение на Мариану. Каковы его действия в этой ситуации?
- Он придет в ярость и попытается отомстить за своего друга и его жену, - ответил Рауль.
- Правильно, пятерка с плюсом...
- Какая пятерка, и с каким плюсом? - удивился Рауль.
- Неважно, - отмахнулся Миша. - Я говорю, что ваш вывод верен. Именно поэтому он и атаковал замок де Лаурье стараясь выбить оттуда де Морнье, но потерпел неудачу. Таким образом, наши выводы получают подтверждение.
- Черт возьми, а ведь верно, - восхитился Ловкач. - Вы ловко восстановили все произошедшее.
- Это же обычные логические рассуждения, - заметила Наташа.
- В средние века логики как таковой не существовало. Люди научатся устанавливать причинно-следственную связь позднее, - объяснил ей по-русски Миша.
- Чушь.
Миша пожал плечами.
- Можешь не верить, - мальчик посмотрел на Ловкача. - Сирано прав, это обычные рассуждения, но продолжим. Сирано, вспомни подслушанный разговор Меченного. Они хотели убить Анри или взять живым?
- Убить, это я отлично помню.
- Хорошо. Они хотели его убить. Теперь давайте предположим, что Меченному заплатил сэр Генри.
- Почему, предположим? - удивился Рауль.
- Сейчас поймете. Де Морнье ведь делает все, что ему говорит сэр Генри?
- Да, но я не понимаю...
- Подожди Рауль, - заинтересовался Ловкач. - Продолжай, Мишель.
- Смотрите, бандитам заплачено за убийство, а солдаты де Морнье берут Анри живым и говорят, что их наградят за это. Подчеркиваю, наградят за живого. Он что, пошел против Вериморского барона?
- Исключено, - живо ответил Ловкач. - У него для этого ни ума, ни духа не хватит.
- Тогда почему солдаты не убили Анри на месте вместе с Антуаном? Что может быть проще, еще две жертвы Меченного. Нет, они хватают Анри и ограничиваются тем, что оглушают Антуана - он им совсем не нужен. Это может значить, что организовал засаду не сэр Генри или де Морнье ничего не знал о плане Вериморского барона. Но де Морнье атаковал замок де Лаурье в слишком удачное время, чтобы это было простым совпадением. Значит, он все-таки знал о нападение. Что-то здесь не сходится. Теперь скажите, где я ошибся?
Первой поняла Наташа.
- Выходит, что все это организовал вовсе не де Морнье и не сэр Генри. Но тогда кто?
- Хороший вопрос. Если мы получим на него ответ, то мы поймем все. И, думаю, что ради того, чтобы узнать имя настоящего организатора де ля Рош согласиться нам помочь.
- Я считаю, что он поможет нам только из-за того, чтобы спасти Анри, - неожиданно заявила Наташа.
- Почему? - удивился Рауль.
- Потому, что Анри сын его друга де Лаурье и женщины, которую он любил. Он поможет только из-за этого.
- Ты слишком много читала сентиментальных романов, - заявил ей Миша по-русски.
- Я не читаю этих романов, но ты прав, ответ мы должны найти.
- Найти надо, но каким образом? - поинтересовался Рауль.
Ловкач же пристально рассматривал Мишу.
- А все-таки я тебя недооценил. И мне почему-то кажется, что ты не все сказал. Есть еще что-то. Я прав?
- Да. Меня еще интересует, почему Эжуан меня невзлюбил. За что он хотел меня убить? Вряд ли за то, что я пренебрежительно с ним обошелся. Не думаю, что в этом я был единственным. Не убивал же он всех?
- Кто его знает, да и какая собственно разница? - пожал плечами Рауль. - Лучше скажите, каким образом де Морнье узнал о гибели де Лаурье, если засаду организовал не он и не сэр Генри?
- Повтори! - Миша резко наклонился к Раулю. - Повтори последнюю фразу!
Все посмотрели на него как на сумасшедшего.
- Я спросил, как де Морнье мог узнать о гибели барона Туары.
Миша схватился за голову.
- Какой же я кретин. Как я сразу не догадался. Теперь все сходится. - Он вдруг встал и начал ходить по палубе взад вперед.
- Так, хорошо... все логично... как просто... это же очевидно... он же больной..., - бормотал он.
- Может ты, наконец, объяснишь все? - не выдержала Наташа.
- Не сейчас, я еще не во всем уверен, но думаю, что на правильном пути. Сейчас же мы отправимся в небольшое путешествие.
- Куда это ты собрался? - удивилась девочка.
- К замку де Морнье. Должны же мы изучить его, если собираемся провести нападение? Подходы к нему со стороны суши я видел, теперь хочу изучить все и со стороны моря. Ловкач, Рауль, вы сойдете на берег или отправитесь с нами?
Ответил Ловкач.
- Мне становится интересно. Хотя ты ничего и не говоришь, но мне кажется, что ты что-то придумал. Пожалуй, я с тобой. К тому же я должен быть в курсе всего, что происходит, если ты хочешь получить от меня помощь. Это ведь меня тоже касается.
- Я с вами, - ответил и Рауль.
- Отлично, Сирано, поднимай якорь. Проведем небольшую разведку.
Наташа недовольно посмотрела на своего капитана.
- Что-то ты темнишь, Мишка. Почему бы сразу не сказать все?
- Позже, позже. Давай за дело. Ловкач, Рауль, пошлите на мостик.
Вывести яхту в море было несложно и вскоре она уже шла курсом на замок де Морнье. Рауль и Наташа пытались что-нибудь вытянуть из Миши, но тот отмалчивался. Ловкач, с улыбкой наблюдавший за происходящим, наконец, не выдержал:
- Да оставьте вы его. Не видите, ребенок наслаждается своей проницательностью и гордиться тем, что сумел все понять. Придет время, сам все расскажет.
Ловкач явно угадал и Миша покраснел.
- Я не ребенок, - заметил он сердито.
- Тогда почему ты ведешь себя как ребенок? - тут же спросила Наташа.
Однако в этот момент из-за мыса показался замок и мальчик нашел повод, чтобы прервать спор.
- Возьми штурвал и веди яхту вдоль берега пока я не подам сигнал, - обратился он к девочке. - После сигнала поворачивай обратно. Если понадобится еще проход, я скажу.
Наташа поменялась с Мишей местами. Мальчик же взял бинокль, вышел на палубу и стал внимательно рассматривать берег. Ловкач и Рауль присоединились к нему и с некоторым удивлением посмотрели на странное приспособление в руках у Миши. Потом тоже стали смотреть на замок.
Яхта медленно плыла вдоль берега, оставляя замок по правому борту. На прибрежный песок выскочило несколько всадников, и стали что-то кричать, но на них никто не обратил никакого внимания. Миша же даже не оторвался от бинокля.
- Вот самое слабое место замка, - сказал он, наконец, указывая на одну из стен.
- Ты шутишь? Это же самая новая стена в замке и ее недавно нарастили, - удивился Ловкач.
- Это только означает, что обороняющиеся охраняют ее хуже остальных. И еще, обратите внимание, вся растительность вокруг замка вырублена на расстояние около четырехсот метров, а напротив этой стены деревья подходят к замку на пятьдесят метров. Под их покровом можно подобраться на это расстояние к стене, а на ней я заметил только двоих часовых.
- Все это верно. Ну подобрались мы, но до стены еще достаточно открытого пространства и часовые вполне успеют поднять тревогу. И потом, как незаметно подобраться к самим деревьям? Там вокруг них открытое пространство.
- Везде, - согласился Миша. - Но что делается за деревьями из замка не видно. С кораблей можно высадить достаточно солдат, а в замке этого никто не заметит.
Ловкач задумался.
- Это может получиться, - сказал он, наконец. - Корабли у меня есть. Но я все равно не понимаю, что будут делать дальше в этих деревьях солдаты?
- Я тоже пока не знаю. Я просто указал слабое место обороны, а вот как им воспользоваться, надо думать. - Миша подал знак Наташе, и та развернула яхту в другую сторону.
Мальчик перешел на другой борт и снова погрузился в изучение берега.
- Сколько вы сможете собрать людей и сколько кораблей? - спросил он подошедшего Ловкача.
Тот ненадолго задумался.
- Человек пятьдесят, из них десять лучников. И два корабля. Твой друг на одном из них приплыл сюда, другой такой же. Если надо больше, то только к завтрашнему вечеру.
- Не надо, - кивнул Миша. - Этого должно хватить на перевозку ваших людей и солдат де ля Роша. Как ваши люди вооружены и обучены?
Ловкач с интересом посмотрел на него.
- Я знал многих командиров, которым даже в голову не пришло бы задать такой вопрос, - заметил он. - Тридцать человек вооружены очень хорошо и умеют этим оружием пользоваться, это ветераны. Остальные новички и без кольчуг, только кожаные доспехи.
- Я ожидал худшего. - Замок скрылся из виду, и мальчик сложил бинокль. - Все, возвращаемся на старое место и отправляемся к де ля Рошу. Без его помощи нам не справится. Думаю, он захочет нам помочь и без той информации, что мы недавно получили. Хотя имя своего настоящего врага ему знать стоит.
- Может тебе стоит все рассказать? - поинтересовался Ловкач.
- Встанем на якорь, тогда и расскажу. Антуану это тоже стоит послушать, а рассказывать несколько раз у меня нет желания. Я вообще, лучше бы рассказал сразу де ля Рошу, но ведь от меня не отстанут.
- Это точно, - рассмеялся Ловкач. - Особенно тебе достанется от твоего друга. Но ты не совсем прав, мой интерес это не просто любопытство. Или я, или Рауль должен отправиться собирать людей и корабли. Думаю, Руль с этим справится, а я возьму на себя переговоры с де ля Рошем.
- Не завидую я де ля Рошу, - засмеялся Миша. - А вот о том, что необходимо ваших людей собрать я не подумал. Извините.
- Ничего, - утешил Ловкач обескураженного мальчика. - Это все придет с опытом.
Миша снова завел "Диану" в потаенное место контрабандистов и после того, как яхту поставили на якорь, все собрались в кают-компании. Антуан после двухчасового отдыха чувствовал себя значительно лучше и теперь полусидел на диване. Миша, с видом полководца перед генеральным сражением, прохаживался по каюте заложив руки за спину. Эта манера поведения ужасно раздражала Наташу. Рауль казался спокойным, но и он нетерпеливо поглядывал на шагающего из угла в угол мальчика. Ловкач смотрел на все происходящее с улыбкой.
- Итак..., - начал Миша.
- Давай покороче, - оборвала его девочка.
- Я и стараюсь короче, - обиделся Миша. - Итак. Помните, я говорил, что не понимаю, почему Эжуан хотел меня убить?
- Помним, но какое отношение к делу имеет этот жалкий прохвост? - не выдержал на этот раз Рауль.
- Прохвост? О, нет. Эжуан самый умный и опасный враг из всех. Большая ошибка игнорировать его. Не знаю, что со мной случилось и почему я сразу обо всем не догадался? Наверное, мне передалось ваше, Рауль пренебрежение к слугам.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
|
|