read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Они там все в одной шайке, майор, - оборвал его Йодль и, отойдя от окна, уставился на Бражника. - Бесчестные люди, порочащие честь офицерского мундира. Лесные жулики, ведь в отдаленные гарнизоны ссылают только проштрафившихся субчиков, а порой и просто воров. Мы же опираемся на закон... - неожиданно в горле у генерала запершило, и он кашлянул. - Так вот, мы опираемся на зак...
И снова приступ кашля не дал Йодлю закончить мысль. Откашлявшись, он для страховки, попил воды, однако едва попытался произнести слово "закон", у него снова начинался приступ кашля.
Йодль попробовал обойти это слово, и кашель его не потревожил.
- Ага, - понял он. - Так что вас обвели вокруг пальца, Бражник.
- Зачем им меня обманывать, сэр, ведь мы делаем общее дело.
- Дело у нас общее, но вот задачи - разные. Ну что же, майор, ничего с вами не поделаешь. Идите лечитесь. Вы еще пригодитесь нам для других дел.
Когда Бражник, тяжело переваливаясь, скрылся за дверью, генерал вернулся за стол и, достав отчет майора, внимательно перечитал его два раза. Затем положил в отдельную папку и отправился к бригадному генералу Гольфингу.

67

В приемной Гольфинга его встретил лейтенант-секретарь. Йодль вопросительно поднял одну бровь, и лейтенант кивнул:
- Сейчас доложу, сэр.
Пока он вел переговоры по селектору, Йодль рассматривал свои ботинки.
- Бригадный генерал примет вас, сэр.
Посетитель кивнул и толкнул тяжелую дверь.
Гольдфинг сидел за небольшим журнальным столиком и пил кофе, закусывая его рогаликом. Колени бригадного генерала прикрывала салфетка, чтобы на брюки не попали жирные крошки.
- Садись.
Йодль сел напротив.
- Как у нас на фронтах финансовой дисциплины?
- Успехи переменные.
- Значит - обгадились?
Бригадный генерал отставил кофе и, бросив на стол салфетку, поднялся. Поднялся и Йодль.
- Что удалось сделать твоему майору?
- Получить два осколка - один в спину, другой в задницу.
- Они что, устроили на него покушение?
- Непонятно. По его словам и согласно отчету, который я принес, его вывезли в лес, якобы для сличения номеров упавшего там вертолета. А в лесу на группу разведчиков, которые прикрывали ревизора, совершили нападение мятежники.
- Это бардак какой-то. Одной рукой делают заказ, а другой сами же мешают!..
- Думаю, майора просто обманули. Ему сказали, что оба старых вертолета упали в джунгли. А два других, те, у которых не выработан ресурс, разумеется, уцелели.
- Понятно. Ну что же, заказ все равно никто не отменял. Мы работаем с серьезными людьми и просто так давать деньги они не будут. Кажется, я знаю, как нам вывести лесных солдатиков на чистую воду. Мы выждем несколько дней, и если у Двадцать Шестой базы...
- Двадцать Четвертой, - подсказал Йодль.
- Да, именно так. Одним словом, если у них снова появятся лишние боевые машины, мы пошлем туда одного из наших лучших мерзавцев, например...
- Майора Дройца из оперативного отдела. Этот состряпает любое дельце и соберет самые подлинные фальшивые улики.
- Да, этот подойдет, - согласился Гольфинг. - Пару раз он организовал нам подложные судебные разбирательства. Все прошло на самом высоком уровне. Вот только тему, по которой он будет работать, нужно выбрать сразу.
- Разрешите я предложу?
- Валяй.
- Нанесение бомбовых ударов по территории национального самоопределения. Насколько я помню, это тянет на восьмилетний тюремный срок. Посадим начальника базы, заменим его на спокойного и управляемого человека. Разумеется, за дополнительную плату.
- Насчет своего человека - это ты здорово придумал, Вилли. Это ты очень здорово скумекал, господин генерал.
Гольфинг хлопнул посетителя по плечу и, пройдя к сейфу, отпер дверцу длинным ключом. Затем достал несколько пачек с наличными - всего пять тысяч. Подумав, добавил еще пять и передал деньги Йодлю.
- Это тебе аванс, Вилли, и одновременно плата за идею. Идея действительно хороша и стоит немало. Однако со своим майором ты обгадился, так что засучи рукава и сам лично нырни во все это дерьмо.
- Да, сэр. Я разберусь, - пообещал Йодль, торопливо рассовывая деньги по карманам. - Я обязательно разберусь.
- Ну и славно. Поговори сегодня с Дройцем. Пощупай его.
- А чего его щупать? Он уже бывалая шлюха.
- Ну тогда просто обговори предварительные условия.
- А какие у нас условия?
- Три тысячи премиальных и...
- ...и наша безграничная благодарность.
- Тут ты прав.

68

Команданте Ферро не спалось. По его мнению, с ним перестали считаться, а это был плохой признак.
Нет, для бойцов своего отряда он по-прежнему оставался непререкаемым авторитетом, уважали его и соседи - команданте Абрахаме и Лаэрт, а вот со стороны старших камрадов наметилось какое-то недопонимание.
Возможно, зря он жаловался на чинимый федералами беспредел. Но по-другому это и назвать нельзя было: что ни день - бомбежки, подрывы боеприпасов, пожары на вещевых складах. Беспредел, он и есть беспредел.
Поначалу районный камрад Грин как будто чего-то не понимал, но затем разобрался в сути проблемы и пообещал помочь.
Уже через пару дней на перевалочную базу, ту, что в пяти километрах от лагеря Ферро, стали садиться вертолеты-тяжеловозы. В кромешной темноте с них выгружали десятки тонн имущества и боеприпасов. За несколько дней весь ущерб от бомбардировок был восполнен и перевыполнен.
Оказалось, что возможности армии генерала Тильзера значительно расширились. Ферро связывал это с удачно проведенной операцией по уничтожению Четвертого опорного и добычей огромного количеств алмазов.
Команданте своими глазами видел длинный штабель из капроновых мешков с необработанными алмазами. Тяжелым "Си-309" пришлось делать три рейса, чтобы вывезти это богатство подальше от Двадцать Четвертой базы.
Вместе с радостью, которая была связана с более чем щедрым возмещением ущерба, появились и новые проблемы, ведь всю эту кучу обмундирования, оружия и продуктов следовало перетащить в лагерь, а еще большее количество снова укрыть в тайниках, расположенных близко к местам будущих сражений. Ведь глупо было бы бегать за патронами и тушенкой через границу территории самоопределения, когда бои будут вестись на подступах к Двадцать Четвертой базе.
Вертолеты с федеральной базы перестали донимать камрадов. Должно быть, израсходовали все бомбы или утратили к этому делу интерес. Будучи сам человеком увлекающимся, Ферро полагал, что второе вернее. Пользуясь этой передышкой, он бросил на перевозку имущества и вооружений все силы. Сто пятьдесят камрадов трудились на перевалочной базе, загружая скутеры военным имуществом. Эти мелкие суденышки сновали словно челноки, и в результате по закону муравейника перемещали огромное количество грузов.
Поначалу команданте хотел привлечь тяжелые вертолеты, однако первый же опыт по сброске в озеро грузов оказался неудачным. От удара об воду лопнули тюки, и полторы сотни ящиков с патронами ушли на дно, а сотня маскхалатов была унесена течением.
"Лучше медленно, но верно", - решил Ферро, и доставка снова легла на хрупкие плечики слабосильных скутеров.

69

Утром одного из спокойных дней, таких приятных после кошмарной недели пожаров и бомбардировок, прибыли эти самые парни, о которых радировали за полчаса до их появления.
Какое пренебрежение командиром отряда!
Текст радиограммы был путаный, рассчитанный на то, что не шибко грамотный Ферро ничего не поймет: посылаем вам группу для усиления, сбора информации и анализа.
"Кого они хотят обмануть? Команданте Ферро?" - такое отношение ранило старого партизана в самое сердце.
"Ну ладно, - думал он. - Встретим, обогреем. Может, они приличные камрады. Может, они такие же, как мы".
Однако все оказалось не так. Группа из двадцати трех человек незаметно миновала посты вокруг лагеря и совершенно неожиданно вышла к палатке команданте. То, что они продемонстрировали свое мастерство именно таким образом, унизило Ферро еще сильнее. Твои часовые - дерьмо, как будто говорили они своим поступком.
К команданте зашел их командир, здоровый белокурый парень. Он был похож на тех двоих, которых нанимали для помощи в штурме Четвертого опорного. Те ребята тоже оказались не слишком приветливы, однако с ними можно было разговаривать. К тому же они отлично выполнили свою работу: точный выстрел - и радиожучок в затылке федерального солдата. То был отличный выстрел, и он положил начало большой победе - под воздействием радиожучка солдат отключил минные заграждения.
Замечательная работа. Ферро и сейчас с удовольствием пожал бы этим наемникам руки, хотя и догадывался, что их денежного вознаграждения хватило бы для месячной выплаты всему его отряду.
- Команданте Ферро? - спросил белокурый, одетый в невиданную в этих местах сетчатую темно-зеленую форму.
- А ты кто такой?
- Вас должны были известить радиограммой.
- Меня известили радиограммой, - сказал Ферро и хлопнул по лежавшему на столе листку. - А ты-то кто будешь? Почему появляешься в моей палатке неожиданно, как лесной призрак?
- Наверное, потому, что ваши часовые видят сладкие сны.
Ферро смерил незнакомца взглядом и сказал:
- Ну ладно, садись.
Широкоплечий надменный незнакомец опустился на раскладной стул. По сравнению с заросшим, со спутанной бородой команданте он выглядел просто щеголем с центральной улицы.
- Как тебя зовут?
- Хэкман, сэр.
- У нас не говорят "сэр". У нас говорят - "команданте".
- Я знаю, просто вырвалось.
- Кого ты привез с собой, Хэкман? Команду циркачей или танцоров-педиков? В радиограмме об этом ничего не сказано.
На педиков Хэкман не обиделся.
- Со мной мои солдаты. Только и всего. Нас двадцать три человека, и мы вам не помешаем - у нас все свое. Палатки, еда, оружие. Позже на ваш водный аэродром подбросят для нас горючего и боеприпасов.
- А чем вы собирайтесь заниматься, если это, конечно, не секрет?
- Для вас, команданте, не секрет. Мы немного поможем вам. Разведаем подходы к базе, чтобы вашим мятежникам... прошу прощения, бойцам, было легче наступать.
- А что означает эта оговорка, камрад Хэкман?
- Какая оговорка?
- Вы сказали "мятежники". Так нас называют только федералы.
- Хотите знать о нас все? - усмехнулся Хэкман.
- А почему бы и нет? Ведь вы собираетесь жить неподалеку - я должен думать о безопасности своих людей.
Хэкман улыбнулся. Ферро готов был поспорить, что этот красавчик вспомнил, как обошел сонных часовых.
- Скажем так, я воевал на стороне федералов.
- Только вы?
- И мои люди тоже.
- Одну присягу нарушили, теперь нарушите вторую?
- Мистер Ферро, - Хэкман перестал улыбаться, и в его голосе зазвучал металл. - Я ушел из армии после того, как закончился мой контракт, и, уж поверьте, во время действия контракта я валил ваших партизан по десятку за день. Теперь я не связан с армией и могу принимать какие угодно решения. Я не нарушал присягу раньше, не нарушу ее и теперь, поскольку никому ее не давал. Меня наняли за деньги сделать определенную работу.
- Мы бы ее сделали и без вас.
- Возможно, но с нами сделать ее будет проще. Они помолчали, исходя неприязнью друг к другу, затем Ферро сказал:
- Учтите, лишнего транспорта у меня нет. Я сейчас перебрасываю грузы - готовлюсь к наступлению.
- Нам ничего не нужно. Может быть, только немного топлива на первое время. А скутер у нас свой.
- Скутер? Один скутер на двадцать три человека?
- У нас есть приспособление, которое помогает всем передвигаться на одном буксире. Я вам его покажу. И еще хотелось бы получить ваше разрешение на организацию стоянки - рядом с лагерем.
- Ставьте палатки, мне не жалко. Часовые даже могут присматривать за вашим имуществом.
- Присматривать? А у вас что - воруют?
- У нас? Нет, у нас не воруют. У нас с этим строго, чуть что и сразу - пулю.
Между тем своим вопросом Хэкман попал в больное место Ферро. В лагере воровали. В лагере очень воровали. Камрадов, мечтавших о свободе для всех и каждого, не могли остановить презренные условности, вроде собственности на ботинки, сигареты или колоду карт с голыми девками.
Однако за воровство карали. Если кого брали с поличным, Ферро лично зачитывал приговор. За прошлый год озерным зурабам скормили восемь трупов и еще стольких же камрады придушили сами, по закону самосуда. Впрочем, всего этого Хэкману знать не следовало. Ему и так хватало его надменности.

70

Несмотря на поведение Хэкмана, Ферро все же решил проявить к нему уважение и лично показал место, где можно было установить две палатки, что привезли с собой наемники.
После их установки уже Хэкман повел Ферро на берег, и там команданте увидел то самое устройство, на котором и добирались наемники. В первую очередь это был скутер, однако вместо воздушных винтов он полагался на водометы. Такая машина была не столь универсальна и не могла проскочить по заиленному участку, зато на воде, без сомнения, чувствовала себя куда увереннее.
Основной функцией скутера являлась буксировка "колбасы", однако не такой, какие привыкли видеть партизаны. Эта "колбаса" была накачана воздухом и на ней, для удобного расположения верхом, были предусмотрены специальные валики, которые одновременно являлись и стабилизаторами, не позволявшими оболочке перевернуться.
- И что, вся команда прикатила на этой штуковине? - не поверил Ферро.
- Да, от острова Желтый.
- А почему вас не высадили на перевалочной базе? Это же ближе.
- Секретность, команданте. Прежде всего - секретность. - На лице Хэкмана впервые отразились эмоции. Он улыбнулся и добавил: - Но это была не моя идея.
- И насколько быстро едет эта хреновина?
- На чистой воде - тридцать километров в час с двадцатью пятью пассажирами на колбасе.
- Небось скутер жрет горючку-то? Вон какие движки.
- Не без этого. Поэтому в самом последнем отсеке "колбасы" предусмотрен запас топлива.
- Хорошо придумано. А мы, по старинке, на палубах катаемся. Надо поднять вопрос о таких штуках - пусть пришлют.
- Да, вам бы пригодилось, - согласился Хэкман. Ферро посмотрел на него искоса. Не так уж он был молод, как показался вначале. При дневном свете возраст Хэкмана команданте определил точнее - не тридцать, а все сорок.
- Какие еще плюсы у такого скутера? - спросил Ферро, уже решив, что попросит такой же.
- Он работает значительно тише, чем с воздушным винтом. В противном случае нас бы услышали ваши часовые.
Ферро насупился. Хэкман снова помянул часовых.
Вечером в лагере наемников было тихо, хотя Ферро ожидал небольшой пьянки - а почему бы и нет, ведь новоселье у людей. По крайней мере своих бойцов он бы в такой ситуации понял.
Команданте рассчитывал, что его позовут к костру, поговорят по-хорошему, чтобы найти общий язык. Он вовсе не хотел иметь под боком каких-то насупленных зануд. Плевать, что они бывшие федералы. Таких в армии генерала Тильзера были десятки тысяч. Чего бы стоили шахтеры с Нуйена или харкавшие кровью рабочие с ГМ-плантаций, не будь у них блестящих штабистов, опытных инструкторов и хороших разведчиков.
Однако в лагере у новичков было тихо. Ни огонька, ни голоса, ни лязга оружия. Ферро намеренно прогулялся рядом, однако ничего не услышал.

71

Любопытство не оставляло Ферро, и рано утром он пошел на стоянку наемников. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что там никого нет.
Не удержавшись, Ферро забрался в одну из палаток, но она оказалась абсолютно пуста. Ни рюкзака, ни оброненного патрона или смятой пачки сигарет.
Команданте понял, что ему и его людям не доверяют. Наверняка наемники не потащили свои запасы далеко, а просто прикопали их в джунглях.
"Не доверяют", - сказал себе Ферро и пошел искать часового, который держал свой пост неподалеку.
- Ты видел, когда они ушли? - спросил он.
- Нет, команданте, не видел. Я сменил своего камрада только час назад.
- А он тебе ничего не говорил?
- Ничего, команданте. Ни полслова.
Ферро не поленился сходить к речному рукаву и не обнаружил там скутера с водометами.
"Значит, по воде ушли", - решил он, а затем послал бойца встать в километре восточнее лагеря, наказав сообщить по рации о появлении наемников.
Вечером, едва стало смеркаться, измучавшийся соглядатай сообщил об их подходе, и Ферро отправился на берег.
Едва показался скутер и прицепленная к нему "колбаса", стало ясно, что у Хэкмана проблемы. Несколько человек лежали "поперек седла". Трое из них оказались мертвы - причем один даже обезглавлен, еще двоих с ранениями средней тяжести сняли и перенесли на берег их товарищи. Пятеро оказались легко ранены и сами сошли на берег.
- Ну и как? - спросил Ферро у Хэкмана, внутренне радуясь его неудаче. Значит, он такой же, как все, и никакой не супермен. - Вижу, прием вам оказали самый лучший...
- Мы напоролись на патруль разведчиков, - признался Хэкман. - До сих пор не пойму, как они нас заметили. Может, у них специальная аппаратура? Бить стали прямо по кустам, где мы сидели. Сразу двое раненых. Пришлось с ними сцепиться.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.