read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Пленники оторвались от увлекательной картины и посмотрели в указанном направлении.
Лорд Стромберг выглядел настоящим вельможей. Он был осанист и высок ростом. Его глаза смотрели из-под кустистых бровей грозно, однако мешки под ними свидетельствовали о том, что лучшие годы этого военачальника уже позади.
- Пленные доставлены, мой лорд! - объявил полковник и поклонился, в то время как конвоиры стояли не шелохнувшись, судорожно сжимая оружие.
- Спасибо, Мончего, - произнес Стромберг, и находившиеся возле него телохранители полукольцом двинулись к пленным. Среди них была одна женщина. Она быстро обыскала Мелани, пока мужчины обыскивали Байферса и Гэри.
Хотя никакого оружия при них не оказалось, телохранители остались рядом, чтобы в случае необходимости успеть вмешаться.
- Не знаю, кто вы, господа, и куда спешили, но я, сам не знаю почему, приказал взять вас живыми, хотя это и стоило жизни нескольким верным солдатам Императора.
Сказав это, Стромберг направился к пленникам, а его телохранители окружили их кольцом, словно защищали их, а не лорда Стромберга.
- Впрочем, я слукавил. - Командующий улыбнулся. - О вас, майор Литвинов, я слышал. Я также знаю, что вы едва не погибли в Виллентауне, а те, кто покушался на вашу жизнь, были штатными убийцами Департамента безопасности Конфедерации. Знаю я и то, что, несмотря на тяжелые увечья, вы сумели уничтожить стрелков. Их тела были нами найдены. Я уважаю волевых людей, майор. Но куда же вы спешили со своими спутниками - искать защиты под крылом советника Скинхока? Еще вопрос, не он ли устроил вам такое испытание.
- Советник не мог сделать этого. Я верю ему, - сказал Гэри, решив, что пора входить в роль.
На лице Стромберга появилась торжествующая улыбка. Он опасался, что Литвинов не раскроет рта. А раз заговорил, значит, у него появились сомнения. Это была вступительная беседа, теперь следовало передать Литвинова штатным вербовщикам из 4-го Управления Имперской безопасности.
Неожиданно где-то под потолком зала загудело. Мигнуло освещение, за прозрачной стеной заморгали экраны. Телохранители встревоженно переглянулись, стоявший на небольшом возвышении оперативный дежурный громко сказал:
- Корвет атакован ракетой, мой лорд!
- Я это и так уже понял, Бассет! Куда смотрит прикрытие и эти молодчики на "Ониксе"?
- Как раз сейчас, мой лорд, они ведут бой с превосходящими силами противника...
- Кто противник, Бассет?! - не выдержал командующий, и в этот момент корпус корвета снова загудел, отзываясь на попадание еще одной ракеты.
- Циторианцы, мой лорд! Они подожгли крейсер "Принц Джавили" и... и авианосец "Септима"!
- Да откуда они взялись?! - оставив пленников, лорд молодецки взбежал на платформу к оперативному дежурному.
- Мой лорд! - раздалось по громкой связи. - Прошу разрешения начать отход!
- Разрешаю, капитан Гуддер, - ответил в микрофон командующий и надел на голову устройство индивидуальной связи, антенна которого встала торчком над его головой, словно олений рог.
Между тем удары в корпус корвета следовали один за другим.
- Бассет - панораму! - прорычал Стромберг, и сейчас же обе прозрачные стены зала превратились в экраны, на которых в реальном времени демонстрировалось нападение небольшой, но агрессивной эскадры циторианцев. Их уродливые истребители, похожие на затянутых в хитиновую броню насекомых, смело шли на таран и не признавали капитуляции. Их огневая мощь пугала, неудивительно, что заслон имперских истребителей ничего не мог поделать.
Возвращавшимся с задания разведывательным станциям устраивали жаркий прием, и они, теряя антенны и оснастку, удирали прочь, чтобы спасти жизнь пилотов.
Пока циторианские истребители организовывали свалку и отвлекали на себя внимание, к корвету "Паулитц" и группе его сопровождения подбирался небольшой крейсер. Он был столь же необычной формы, что и истребители, однако его артиллеристы работали вполне понятно. Крейсер совершил дальний обход и появился со стороны планеты Куггель, откуда никто не ждал нападения. На его перехват спешили вызванные на помощь корабли, и первые из них уже выходили из "прыжка", озаряя пространство ярко-желтыми вспышками.
После нескольких попаданий в корму корвета на судне начался пожар. Системы фильтрации не справлялись с нагрузкой, и скоро запах гари добрался до оперативного зала, где находились сам лорд Стромберг и его пленники.
Однако командующий не терял присутствия духа и четко отдавал приказания. Корвет, несмотря на повреждения, продолжал собирать разведданные. Вскоре подоспевшие корабли завязали с циторианцами бой, и команда "Паулитца" наконец сумела потушить пожар.
Все это время пленники находились в зале, и телохранители командующего берегли их так же тщательно, как самого Стромберга.
- Прошу прощения, мой лорд, - это снова был голос капитана корвета, - циторианцы повредили санитарный челнок, и его главный медик просит разрешения принять раненых - у них большие проблемы.
- Конечно, Гуддер. О чем речь - я разрешаю. Повернувшись к пленникам, командующий устало улыбнулся и сказал:
- Очень жаль, что нам не удалось поговорить, господа. Сейчас вас вернут обратно в узилище и чуть позже покормят. Если у вас, мисс, есть какие-то пожелания, мы попытаемся их выполнить.
- Если можно, сэр, принять душ и получить чистое солдатское белье - этого было бы достаточно, - попросила Мелани.
- Полковник Мончего организует вам все необходимое, - пообещал командующий.
- Да, мой лорд. - Мончего поклонился и указал рукой на выход. Процессия двинулась в обратный путь.
- Я же просил вас, господа, не поднимать этих бытовых тем, - сказал он, когда они вновь оказались в коридоре.
- Трудно не ответить, когда задает вопрос сам лорд Стромберг, - заметила Мелани.
- Ну... это конечно, - вынужден был согласиться Мончего. - Должен вам заметить, господа, что вы самые симпатичные пленники из всех, что мне довелось видеть. Наверное, потому, что среди вас такая красивая женщина и блистательный майор Литвинов... Легенда, так сказать... А третий ваш спутник напоминает мне лесничего. Знаете, когда я был ребенком...
- Стоп! - произнес Байферс и остановился. Остановились и все остальные, а конвоиры вопросительно посмотрели на полковника.
- В чем дело? - спросил тот.
- Кто это так цокает, как будто ходит на иголках?
- Что вы выдумываете? Бросьте ваши фокусы, вам не сбежать с этого корабля, так и знайте!
- Мы туда не пойдем, - сказал Эрик, указывая на пересечение двух галерей, до которого оставалось не более сорока шагов. Он говорил это свистящим шепотом, и его напряжение передалось полковнику и охране.
- Хорошо, - тихо сказал Мончего. - Капрал, проверьте дорогу.
Один из конвоиров поудобнее перехватил автомат и двинулся вперед.
- У вас есть связь с судовой службой безопасности? - спросил Эрик.
- Ну конечно...
- Если вам не трудно, сэр, соединитесь с ними и скажите, что здесь не все в порядке.
- Не думаю, что это так уж необходимо... Но ладно...
Полковник достал маленькую коробочку и вызвал некоего капитана Уокера.
- Да нет, капитан, пока ничего не случилось, но побудьте на связи одну минутку. Просто наши пленники нервничают.
Тем временем капрал дошел до перекрестка, посмотрел в одну сторону, потом в другую... Что-то блеснуло в воздухе, и шлем конвоира раскололся от сильнейшего удара. Автомат ударился о стену, а капрал отлетел на середину перекрестка и рухнул на пол.
- Уокер, срочно людей к пересечению галерей на втором ярусе! Причина? На судне посторонние, кретин!
Конвоиры и полковник Мончего начали пятиться, напирая на пленников.
- Что это может быть, Эрик? - спросил Гэри.
- Думаю, абордажная команда циторианцев.
- Глупости! - прошипел полковник. - Мы не слышали сигнала тревоги! Если бы начался штурм судна, здесь бы такая канонада стояла!
- Должно быть, у циторианцев свои методы... И пожалуйста, сэр, не обгоняйте нас. Вы ведь вооружены, а у нас ничего нет.
На расположенных вдоль стен платформах следующего уровня послышался топот и голоса солдат.
- Ну наконец-то! - вздохнул полковник.
- Сэр, капитан Уокер сказал, у вас проблемы! - прокричал, свесившись через перила, здоровенный соддат-эсбэшник Бронированные накладки делали его плечи еще более внушительными, и это успокаивало. Даже Байферс почувствовал облегчение.
- Там на перекрестке было нападение на капрала.
- Понял, сейчас проверю!
Слышно было, как солдат бежит к лестнице, а затем что-то щелкнуло и он, перемахнув через перила, рухнул на пол прямо перед пораженными пленниками и охраной.
Как и в случае с капралом, шлем и голова эсбэшника были разбиты чудовищным ударом..
И снова наступила тишина, лишь где-то в дальних коридорах громко переговаривались другие солдаты капитана Уокера.
- Нужно взять его "грайлер", - тихо посоветовал Байферс.
- Зачем? - шепотом спросил полковник.
- Если у нас будет надежный калибр, появятся шансы на выживание. С вашими пукалками много не навоюешь.
- И конечно вы возьмете его пушку себе? - язвительно спросил Мончего.
- Полковник, сейчас не время для торговли, - вмешался "майор Литвинов". - Если хотите, возьмите оружие сами и защищайте нас!
- Ладно, я не против... - согласился Мончего. Он снова вытащил переговорное устройство и попытался вызвать Уокера, однако ему ответил какой-то лейтенант. Он сказал, что капитан Уокер ушел на проверку сигнала.
- - Так это я и давал сигнал! Один ваш уже погиб, и мой капрал тоже погиб! Я требую помощи! Что? Не отвечает?
- Полковник, пусть они поднимают на ноги всех, кто есть, ведь этот коридор - кратчайший путь к лорду Стромбергу, - напомнил Гэри.
- Ой, там наверху кто-то есть! Я боюсь! - пожаловалась Мелани.
- И почему это не пришло мне в голову?! - воскликнул Мончего. - Их цель - командующий!
И он в третий раз связался с кем-то из офицеров, однако его заверили, что меры уже приняты.
- Как бы я хотела оказаться в нашей тюрьме! - простонала Мелани.
- Почему вы еще не подобрали "грайлер"? - спросил полковник.
- Потому что не успею, - ответил ему Байферс и показал пальцем наверх. Пока они стояли у самой стены, достать их с платформы были трудно, но если бы кто-то вышел на открытое место...
- Так, ребята, давайте вы, с оружием наготове, выйдете и прикроете меня, - сказал Эрик солдатам.
Те посмотрели на полковника, он утвердительно кивнул. Вскинув автоматы к плечу, конвоиры стали осторожно выбираться из-под платформы, готовые в любую секунду открыть огонь. Однако они уже достигли тела эсбэшника, но ничего не происходило.
Тогда решил рискнуть и Эрик Байферс. Он осторожно высунулся, поглядывая наверх, а затем, не спуская глаз с платформы, добрался до автомата. В тот миг, когда его рука схватила оружие, справа послышался шорох и мгновенно последовала атака слева.
Что-то едва различимое из-за немыслимой скорости обрушилось вниз и нанесло сокрушительный удар по охраннику, который страховал Байферса с левой стороны. Старый разведчик интуитивно пригнулся, и предназначенный ему удар пришелся точно по второму конвоиру. Эрик полоснул из "грайлера" поверх голов Мелани и Гэри, и этот ход оказался удачным.
Послышался резкий, похожий на металлический скрежет вскрик, и стремительное нечто снова взвилось на платформу. Байферс выстрелил еще, но больше для острастки, чтобы припугнуть врага, а затем быстро перекатился к стене - под защиту платформы.
- Ты весь мокрый, Байферс... - сказал Гэри.
- Да-да, - согласился тот, от напряжения не вполне понимая, что говорит ему Апач. - А что с полковником?
- С полковником? - Гэри посмотрел на сидящего с открытыми глазами Мончего. Из его груди торчал какой-то штырь. - Мелани, ты врач - посмотри, кажется, он мертв...
- Да, кажется, мертв, - даже не посмотрев в сторону Мончего, отозвалась Навински. Ей случалось бывать в разных переделках, но от такого кто угодно мог сойти с ума.
- Э, да этот парень, кажется, в обмороке, - заметил Гэри, заглянув в лицо третьему конвоиру, который, видимо, не вынес сцены гибели своих товарищей.
- Смотрите - там на стойке... - показала пальцем Мелани. Байферс приподнялся и заметил на стальной поверхности глубокие следы от четырех шипов или когтей. Должно быть, это существо могло бегать по стенам - следы были так отчетливы, словно их оставили на сырой глине.
Эрик понимал - вернись эта тварь сюда, у них нет никаких шансов, не поможет и "грайлер" с его электронным сверхбыстрым спуском. С такими скоростными врагами Байферс встретился впервые. От смерти его спасли только эти двое бедняг, что лежали рассеченные неведомым оружием.
Вот бы где пригодилось то аномальное нечто, которое помогало им раньше. Кто бы это ни делал прежде - док, Гэри или он сам, - сейчас бы это не помешало.

67

Байферс потрогал торчавший из груди полковника стальной сердечник и покачал головой.
- Что это? - спросил Гэри.
- Съемный наконечник. Чтобы не выдергивать оружие - ударил и побежал дальше, а на его место встает другое. Очень удобное приспособление, помогает экономить время.
- Давай попробуем уйти отсюда, Эрик. Оружие у нас есть, я могу взять автомат у солдата, он все равно в обмороке.
- Если эта тварь увидит нас, - Байферс показал стволом "грайлера" вверх, - она немедленно нападет. Хотя я и попал в нее, это была чистая случайность.
- Но ведь здесь совсем недалеко, - вмешалась Мелани. - Мы пройдем под платформой. А там - десять метров по открытому месту и мы в лифте...
- Ну... - Эрик вздохнул. Он был близок к тому, чтобы согласиться.
Где-то в глубине судна раздался душераздирающий крик, который быстро оборвался. Неподалеку процокали острые когти, и снова стало тихо.
- Есть еще одна проблема - охрана лорда Стромберга. Они будут стрелять по всему, что движется. В противном случае им от такого противника не защититься, и они это знают не хуже нас.
- А если снова воспользоваться переговорным устройством полковника? - вспомнил Гэри.
- Это мысль, - согласился Байферс, поглядывая по сторонам - Достань его.
Стараясь не касаться трупа, Гэри со всей предосторожностью выудил из его нагрудного кармана черную коробочку и подал Эрику.
Эта система была Байферсу знакома, и он отправил вызов, повторив последний номер.
- Офицер безопасности Камерон! - отозвались на том конце. Чувствовалось, что офицер Камерон нервничает.
- Говорит пленный Эрик Байферс. Мы здесь попали в ловушку. Полковник Мончего убит, погиб солдат капитана Уокера, а также трое конвоиров. Четвертый солдат в обмороке...
- Как вы сказали - в обмороке?
- Да, в обмороке! Пришлите помощь, мы примерно в сорока метрах от перекрестка галерей на втором ярусе!
- Ближе к оперативному залу или к корме?
- К оперативному залу!
- Хорошо, ждите. Мы пошлем к вам Малинора...
Байферс отключил переговорное устройство и посмотрел на Мелани.
- Сейчас, док, они пришлют сюда какого-то парня, и он отведет нас в камеру. Я не разобрал его имя, но, наверное, это командир группы. Не пошлют же они одного.
Навински поежилась и шмыгнула носом.
- Еще полчаса назад я мечтала о горячей воде...
- А я о тебе, - признался Гэри и улыбнулся Мелани. Она улыбнулась ему в ответ. И тут он заметил - с платформы спустилась тонкая спица с небольшой бусинкой на конце. Гэри дернул Байферса за локоть и указал на нее глазами.
Эрик вскинул автомат и выстрелил, однако не стоило даже и думать, что попал. Пули лишь оставили в стенке напротив три рваные дырки.
- Это был щуп с оптической матрицей - он наблюдал за нами, - сказал Байферс. Над их головами снова зацокали острые когти, затем послышался звук рассекаемого воздуха.
- Он идет! - воскликнул Гэри и упал, увлекая за собой Мелани. Байферс выстрелил наобум, но атаковали снова с другой стороны. Выбитый "грайлер" отлетел в сторону, а на лице Байферса появилось четыре длинных пореза.
- Опа вахоба ту! Вачача! - произнесло оказавшееся перед ним существо, остановив свой полет. В основе этого бойца, без сомнения, было тело человека, однако с замещенными конечностями. В отличие от обычных манипуляторов с усилителями движения эти конечности не были закрыты биопластиком. Напротив, ребра жесткости в их конструкциях были вытянуты и заострены таким образом, что любой частью тела эта тварь могла наносить рубящие удары.
- Уиб, вачача! Вахоба уиб! - снова пробормотало существо, мелко потрясая головой и указывая тем, что должно было называться большим пальцем, себе за спину.
- Я не хотел в тебя стрелять, мы же союзники! Но ты напал! Ты напал первым! - попытался объясниться Эрик, животом своим чувствуя наконечники, которые торчали из обойм на коленных сочленениях монстра. Именно такой штырь он мимолетом вогнал в несчастного Мончего.
- Уиб! Уиб! - настаивал циторианец, и все его остальные члены сотрясались убийственной дрожью. Его живая часть была перекачана стимуляторами, чтобы с должной быстротой руководить страшным продолжением из металла.
Байферс понял, что циторианец до сих пор не убил его лишь только потому, что решил высказать свое неудовольствие его выстрелом в спину.
Переступая с ноги на ногу, киборг-убийца издавал знакомое цоканье - оно исходило от загнутых полимерных крючьев, которые так легко впивались в металл.
- Вепаба ду вачача! - Циторианец стал чаще переступать ногами, постукивая об пол хвостом. Байферс не сразу заметил его. Это был еще один независимый многоколенчатый манипулятор, оканчивающийся чем-то вроде четырехгранного кистеня. Эрик догадался, что именно этим оружием циторианец наносил свои разящие удары.
Между тем разговор, по всей видимости, подходил к концу. Монстр стал выкрикивать что-то нечленораздельное, затем незаметным глазу движением еще сильнее располосовал Байферсу лицо.
"Расчетливый, сволочь", - подумал Эрик, отмечая, что порезы все поверхностные.
- Уиб... - последний раз произнес циторианец, и его хвост поднялся из-за спины, словно жало скорпиона.
"Вот и все", - решил Байферс, сразу почувствовав какую-то скуку. Он знал, что не сможет бесконечно бегать от смерти, хотя многие пытались.
Шум отворяющихся дверей лифта заставил всех вздрогнуть и выйти из оцепенения. Но еще до того, как створки открылись, циторианец прыгнул к дальней стене.
Впрочем, для болванки, выпущенной из электромагнитного ружья, недостаточно быстро. Ручной манипулятор и часть предплечья отлетели в сторону, монстр, заверещав, как в тот раз, когда Байферс попал в него, прямо по стене рванулся к обидчику.
Но схватки не получилось. Спаситель Эрика был похож на шагающий танк, оснащенный помимо ружья огромной клешней. Циторианец вцепился во врага и стал со страшной силой молотить его коленями, однако Малинор прихватил противника клешней и перекусил пополам.
Но на этом все не закончилось На крик погибшего циторианца примчалось еще не менее полутора десятков его товарищей. Они со свистом проносились над Байферсом, Гэри и Мелани и, словно разозленные осы, вонзались в большое тело человека-танка.
Эта схватка больше напоминала свалку выпущенных из банки тараканов. Циторианцы носились по перекрытиям и стенам коридора и уследить за ними было невозможно. Но сквозь создаваемый ими жуткий шум то и дело слышался лязг кусающей клешни, будто какой-то садовник методично подстригал кусты.
Электромагнитное ружье стреляло редко, но его снаряды уверенно поражали стремительные мишени и уносились дальше, пронзая стены и перегородки до самой кормы судна.
Казалось, это длится уже целую вечность, однако все решилось в несколько секунд. Последний раз сработало ружье, затем щелкнула клешня, и наступила тишина.
Видимо, человек-танк передал сигнал об окончании боя, поскольку двери лифта распахнулись и оттуда стали выбегать корабельные эсбэшники.
Они рассыпались по коридору, проверяя останки циторианцев, а к уцелевшим пленникам подошел сотрудник охраны лорда. Его тяжелые доспехи были надеты прямо поверх дорогого костюма, а из-под щитков торчали лакированные ботинки.
- Просто чудо, господа, что вы остались живы. Командующий благодарит вас за сотрудничество. Вы помогли нам вовремя сориентироваться... А полковник...
- Он геройски погиб, - сказал Байферс и взял предложенный ему платок, чтобы вытереть с лица кровь.
- А теперь прошу вас вернуться в зал к командующему. Ваш статус меняется, господа, отныне вы гости лорда Стромберга.
- Этот солдат - он живой, просто в обмороке, - напомнила Мелани, указывая на лежавшего у стены конвоира
- Мы всех подберем, мисс, всех до одного, - улыбнулся ей сотрудник охраны.
Подниматься на следующий ярус им пришлось на том же лифте, створки которого были основательно попорчены. Байферс задержался возле Малинора, над которым хлопотали ремонтники, извлекая из конструкции мешавшие ему двигаться наконечники. Вблизи Малинор выглядел не так неуязвимо, как издали. Помимо наконечников циторианцы молотили его своими кистенями, отчего вся поверхность героя была испещрена вмятинами и соскобами металла. Из нескольких пробоин вытекала то ли рабочая жидкость, то ли комбинированная кровь.
Когда пленники вошли в лифт и начали подниматься, доктор Навински сказала:
- Этот боец появился вовремя.
А Эрик добавил:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.