read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Какое странное название, - заметил Кристофер.
- Выходите и приготовьте денежки. В этом заведении любят богатеньких.
Раис выбрался из машины, одернул дорожную куртку и, обойдя джип, предложил даме свой локоть.
Бэкки грациозно на него оперлась, словно на ней были не брюки, а вечерний туалет. Ей стало любопытно, что же за козыри спрятаны в рукаве у этого незнакомца.
- Мисс Шон! Сэр! - воскликнул распорядитель, едва пара оказалась в зале. - Какое счастье и какой удачный день! Желаете к окошку или к камину? Сегодня у нас "ференгассо с изюмом" и устричный салат под соусом из белого вина.
- Мы сядем в отдельном кабинете, - сказала Бэкки.
- О, отличный выбор. - Распорядитель поиграл на свету пальцами с идеальным маникюром и, пригладив безупречный пробор, двинулся вперед, скрипя стильными остроносыми туфлями.
- Прошу вас! - торжественно произнес он, распахивая дверь отдельного кабинета.
Гости вошли, и распорядитель ухитрился успеть каждому пододвинуть стул, а затем, выхватив откуда-то длинный блокнот, щелкнул позолоченной ручкой и приготовился записывать.
- Меню перед вами, господа.
- Если дама не желает для себя чего-то определенного... - Кристофер посмотрел на Бэкки.
- Не желаю.
- Тогда легкий обед на две персоны на ваш собственный вкус. Я вам доверяю, дружище.
- Будьте спокойны, вы останетесь довольны. - Распорядитель поклонился и выскользнул из кабинета.
- А здесь мило, - сказал Раис.
- Может быть, к делу?
Кристофер кивнул, достал из кармана сигареты и вопросительно взглянул на Бэкки.
- Курите...
Раис благодарно кивнул и, прикурив от серебряной зажигалки, откинулся на спинку удобного стула.
- Что бы вы сказали, мисс Шон, если бы вам предложили обучение в финансовой академии класса "экстра"?
- Что-то вроде Веннигса или Эльдорадо-Сентер?
- Да.
- Я послала бы такого добряка подальше. Подобный подарок не потянет даже мой отец, а он не бедный человек.
- Не бедный, - кивнул Кристофер и стряхнул пепел в хрустальную пепельницу.
- Я не верю в реальность такого предложения.
- И тем не менее этот шанс у вас есть.
- Кто же готов дать мне такую кучу денег?
- Один ваш поклонник.
- За красивые глаза?
- Да. За красивые глаза, красивую грудь, стройные ноги... Вы очень привлекательны, Бэкки, и вы это знаете.
- А может, я не желаю учиться на финансиста и вообще учиться? Может, я вообще тупа и не способна к обучению? - Сказав это, Бэкки улыбнулась.
- Вы улыбаетесь. А значит, мне не нужно отвечать на ваш вопрос.
- Сколько лет этому поклоннику, с которым, судя по всему, я должна буду спать?
- Шестьдесят или семьдесят - какая разница?
- Большая. Есть вещи, которые нельзя купить за деньги, мистер Раис.
- Например, любовь? - подсказал Кристофер.
- Ну вот, вы и сами все прекрасно понимаете.
- А как насчет любви к отцу? Любви к собственной семье?
Бэкки не успела ответить. Дверь в кабинет распахнулась, и на пороге возник распорядитель. Видимо, он ожидал увидеть какую-то интимную сцену, потому что на его лице нарисовалось крайнее разочарование.
- Прошу прощения, - произнес он. - Вот ваш, лучший в сезоне, заказ! Леопольд, заходи!
Леопольдом оказался официант, который вкатил в кабинет двухъярусный сервировочный столик, на котором не было свободного места.
- Вот и обещанные устрички! А вот ромбалино с коньяком! Крикеты и суассу! И ференгассо с изюмом! Ах, это ференгассо, это просто какая-то предутренняя дрема, честное слово!
Распорядитель продолжал что-то восклицать и размахивать руками, а Бэкки смотрела на свои сцепленные пальцы, стараясь выглядеть спокойной. Однако о каком спокойствии можно было говорить, если этот мерзавец сказал что-то об отце и о семье!
- Довольно, мы уже все поняли! - остановил распорядителя Раис и сунул ему кредитку в сто рандов. После этого гостей оставили одних.
- Так что вы говорили про мою семью? - напомнила Бэкки.
- О, боюсь, вы не правильно меня поняли. Вашей семье никто не угрожает, но вот финансы вашего папочки со вчерашнего дня находятся в плачевном состоянии.
- С чего это вдруг? Отец всегда был очень аккуратен, и его фабрика никогда не оставалась без заказов...
- Это, безусловно, так, - согласно кивнул Кристофер, - и Терри Шон отличный хозяин, однако он взял в банке большой кредит и поручился всем своим имуществом, включая дом и земельные участки.
Сказав это, Кристофер наколол на вилку оливку и забросил ее в рот с таким видом, будто это была сама Бэкки.
- Банкир Фельдман приятель отца, и у них никогда не было никаких разногласий...
- До вчерашнего дня все так и было, но теперь "Фельдман Ришар банк" поменял своего владельца, а ваш батюшка, доверяя своему банкиру, не удосужился настоять на нескольких обязательных пунктах договора, так что теперь банк может потребовать возвращения кредита в любой момент...
- И все это только для тоге, чтобы заставить меня трахаться каким-то стариканом? - не поверила Бэкки.
- Ну, - Кристофер развел руками, - в общем, да.
Бэкки задумалась. То, что говорил этот Раис, было похоже на правду, однако все равно требовало проверки. А если правда? Готова ли она жить с каким-то отвратительным уродом, пусть даже он принимает ванны из золотых монет?
- Мне нужно время, мистер Раис, - наконец произнесла она. - И если дела нашего семейного бизнеса обстоят именно так, как вы мне описали... вы должны подготовить мне договор по полной программе: авансовые платежи, ответственность сторон и так далее.
- Сделаю все, как вы прикажете, мисс Шон.
- Как прикажете? - Бэкки откинулась на спинку стула, взяв с тарелочки половинку ференгассо, покрутила его в руке, но есть не стала и положила обратно. - С чего такая услужливость, мистер Раис?
- Может так сложиться, мисс Шон, что вы станете супругой моего хозяина и, кто знает, возможно, даже человеком, к которому со временем перейдет вся его империя...
- Так... я буду не просто наложницей? - уточнила Бэкки.
- Скажем так: ничего исключать нельзя. Ничего... Бэкки молча кивнула и поднялась из-за стола.
- Мне нужно идти... Все так неожиданно... Давайте встретимся завтра здесь же - в четыре часа.
- Как скажете, мисс Шон...

68

Когда судно-челнок, пробившись через плотную облачность, начало снижаться, Бену показалось, будто они падают в море.
Кругом была одна только вода, где-то бирюзовая, где-то лиловая, а где-то иссиня-черная.
- Наверное, здесь есть острова, - предположил Джо.
- Хотелось бы надеяться, а то я боюсь глубины.
Мимо проскочила двойка истребителей - к их присутствию пассажиры челнока уже привыкли. На Сайгоне велись активные боевые действия, и обе стороны конфликта держали ухо востро.
Наконец опоры судна коснулись какой-то тверди, однако в иллюминаторы по-прежнему была видна только вода - до самого горизонта.
Двигатели отключились, и в салоне стало непривычно тихо. Лишь редкие шаги в корабельных переходах да журчание хладагента в магистралях системы кондиционирования доказывали пассажирам, что они не оглохли
Открылась дверь, и появился судовой офицер.
- Господа, мы на Сайгоне. Трап спущен, так что милости просим на выход.
Пассажиры поднялись с неудобных десантных скамеек и, подобрав баулы с вещами, стали пробираться к выходу. Всего в челноке летело около сорока человек, но только Джо и Бен были здесь новичками, о чем свидетельствовала их мешковатая полевая форма. Остальные возвращались в свои части после отпусков, командировок и госпиталей.
- Интересно, нас всех в одно место повезут? - спросил Бен. Джо лишь пожал плечами, дескать, сейчас все узнаем.
Когда они спустились по трапу, выяснилось, что челнок сел на бетонную платформу, которая покоилась на четырех уходивших в глубину металлических опорах.
- Прямо стол какой-то, - покачал головой Бен и расстегнул ворот - после кондиционированной атмосферы челнока здесь было довольно жарко. - Ну и куда теперь?
- Пойдем за остальными, другого варианта я не вижу.
И приятели стали спускаться дальше - по винтовой лестнице, торопясь догнать ушедших вперед попутчиков.
- Смотри, вон он транспорт! - заметил Джо, указывая на бронированный катер на воздушной подушке, в который, по предъявлении документов, пропускали пассажиров челнока. Однако когда Джо с Беном подошли к проверявшему документы сержанту, тот, даже не заглянув в их солдатские удостоверения, сказал:
- Вам не сюда, парни.
- А куда же? - спросил растерянный Миллиган.
- Вас, наверное, в 110-ю бригаду прислали.
- И кто же нас заберет?
- Я не знаю. Должны прислать какого-нибудь шизика.
С этими словами сержант шагнул в салон катера и захлопнул тяжелую дверь.
Взревели моторы, башня с зенитными пушками развернулась в сторону солнца, и катер стал отходить от причала.
- Эй, друг! - обратился Джо к солдату в выгоревшем обмундировании. - Ты не подскажешь, как нам попасть в 110-ю бригаду? И вообще, здесь есть старшие офицеры?
- Офицеры есть, но тут только механики и обслуга - это же КОМПОРТ-2.
- А-а-а... - протянул Джо, ничего и не поняв.
Они с Беном переглянулись и одновременно пожали плечами. Несмотря на ветерок, становилось все жарче, к тому же хотелось пить, да и поесть тоже не мешало.
Издалека донесся звук мотора, работающего на высоких оборотах. Джо покрутил головой и первым заметил белый след от небольшого быстроходного судна, которое неслось прямо к платформе.
На мачтах качнулись локаторы. Стоявшие по углам платформы башенные орудия стали разворачиваться в сторону возможной угрозы, однако, признав своего, вернулись в исходное положение.
- Интересная штукенция какая, - сказал Бен, когда судно приблизилось. Было видно, что оно летело, едва касаясь воды, и маневрировало только с помощью аэродинамических рулей.
Все, кто оставался без дела, подошли к краю платформы, чтобы посмотреть на это чудо - как видно, даже местным такое судно казалось необычным.
Безусловно, в его основе лежал спортивный глиссер, только значительно увеличенный в размерах. По бокам корпуса располагались огромные турбины, которые вращали винты и издавали невообразимый вой.
Когда до причала оставалось метров пятьдесят, глиссер выпустил тормозные щитки, и судно резко сбросило скорость, подняв при этом трехметровый вал воды.
- Эй, это за вами приехали?! - крикнул солдат в выгоревшей куртке.
- Мы не знаем, - ответил Джо.
- Больше здесь никого нет! Спускайтесь скорее, пока этот придурок не выбрался на причал!
- А он что, опасен? - поинтересовался Бен.
- В 110-й бригаде все опасны. Скоро вы сами в этом убедитесь...
Приятели подобрали свои баулы с вещами и, спустившись на несколько ступенек, оказались на залитом водой причале, который мгновение назад окатило волной от глиссера.
Теперь судно с заглушенными двигателями покачивалось в полуметре от бетонной стены, а из-под откинутого пуленепробиваемого колпака вылез его пилот. На нем был кожаный шлем и плотно подогнанные очки, кожаная жилетка на голое тело и широкие армейские штаны, неровно обрезанные чуть ниже колен.
Пилот радушно улыбался, демонстрируя отсутствие двух передних зубов.
- Миллиган и Аффризи? - спросил он.
- Так точно, сэр, - отозвались солдаты.
- Добро пожаловать на Сайгон, ребята. Прыгайте на палубу, я отвезу вас к мамочке.
Джо и Бен нерешительно потоптались на месте, прикидывая расстояние от края причала до скользкой покатой палубы глиссера.
- Ну же, парни! Неужели мне придется вытягивать катер на сушу?
Наконец решившись, первым прыгнул Бен. Он поскользнулся и с грохотом приземлился на судно всем телом. Пилот радостно заржал и показал большой палец.
Бен поднялся и, держась за невысокие поручни, с трудом распрямился.
- Бросай! - крикнул он Джо, и тот один за другим перекинул ему баулы. Затем прыгнул сам.
Прыжок у него получился не намного лучше, и это для пилота стало новым поводом к веселью.
Устав смеяться, он откинул позади себя второй защитный колпак и сказал:
- Прыгайте и надевайте шлемы, только пулеметы, пока не скажу, не трогайте.
Протиснувшись в не слишком просторный отсек, Джо и Бен устроились на узких крутящихся креслах, а свои сумки по совету пилота забросили в пустые арсенальные ниши.
Пластиковые шлемы показались им узковатыми, однако ремни удалось подрегулировать. Связь работала хорошо, и дальнейшие инструкции пассажиры стали получать через наушники.
- Короче, парни, справа от вас рукоятки привода пулеметных станков - за них не хвататься. Если боитесь разбить морды, держитесь за поручень, который перед вами. В пути старайтесь не визжать попусту и не вопить, что вам очень жить хочется, потому что жить на Сайгоне хочется всем... А сейчас, пока будут закрываться колпаки, вы можете сказать ваше последнее слово. В смысле - задать вопросы.
- Как долго мы будем в пути, сэр? - спросил Бен, глядя, как свободный от работ персонал КОМПОРТа, перегибаясь через поручни, следит за глиссером.
- Если без приключений, то в сорок минут уложимся. Но так редко бывает... И, кстати, обращайтесь ко мне - "капрал Бойм".
- Есть, сэр.
- Поехали...

69

Когда капрал Бойм запустил двигатели, Джо и Бену стало ясно, почему связь между членами экипажа осуществлялась по радио.
Рев, которые издавали длинные, похожие на сигары турбины, казалось, проникал в самые кишки, а когда глиссер начал разгоняться, на пассажиров стала действовать сильнейшая перегрузка.
Одно мгновение - и посадочная платформа с причалами осталась далеко позади, а судно мчалось по водной глади, слегка подрагивая от ударявших в плоское днище волн.
На высоких оборотах шум турбин оказался уже не таким ужасным. Бен стал вертеть головой, ему было интересно, почему так сильно разнятся цвета отдельных участков моря.
- Это из-за разной глубины и грунта дна, - пояснил пилот, неизвестно как следивший за пассажирами.
- Понятно, - обронил Бен, придерживая вопрос, который его мучил. Бена интересовало, какие именно приключения могли помешать им быстро добраться до места службы.
Решив начать издалека, он спросил:
- Скажите, сэр, а какие-нибудь занятные звери здесь водятся?
- Занятные? - переспросил капрал и расхохотался, как там, у причала, когда Бен грохнулся на палубу. - Занятные водятся. Например, тетрацефал. Он живет на небольших глубинах - это там, где вода зеленоватая.
- А на что он похож?
- Взрослый тетрацефал может достигать двадцати метров и весить до пяти тонн. Треть его длины - голова с вытянутыми челюстями...
- О, так он, наверное, хищник!
- Ты проницательный малый, Аффризи. Он таки жрет всех, кого встретит!
- А нам он не угрожает?
- Сожрать вместе с судном не сумеет. Но если столкнуться с ним на большой скорости, не поздоровится никому...
Услышав такое, Бен замолчал, стараясь представить себе тетрацефала, однако у него получался только зеленый крокодил или скользкий гурийский пиннель с отвратительным желтоватым брюхом.
Неожиданно в нескольких метрах от правого борта вода вздыбилась, словно от взрыва, и в небо стартовала ракета каплеобразной формы.
Бен и Джо закричали во весь голос, а ракета между тем вдруг распахнула некое подобие крыльев и зависла над мчащимся глиссером, закрыв своими перепонками полнеба.
Бен задрал голову, завороженно взирая на это чудовище, которое имело огромные черные глаза и смотрело ими, как казалось Бену, только на него.
Потеряв ход, чудище отстало и, сложив крылья-перепонки, снова нырнуло в воду.
- Что, парень, оно тебе подмигнуло?! - воскликнул капрал Бойм.
- Что это было?! - в один голос спросили Бен и Джо.
- Прыгун, так его разэдак! Главная добыча тетрацефалов.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.