read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



уже совсем не напоминало полет. Кэш изо всех сил пытался дотянуть до
небольшого озерца, однако машина катастрофически теряла высоту. В последний
момент каким-то чудом двигатель подхватил оставшееся в баке топливо и сделал
финальный тяговый рывок. Лонгсфейр пролетел на несколько метров дальше,
затем, коснувшись прибрежной тины, с лихим свистом прошелестел по
поверхности водоема и воткнулся в противоположный берег.
От такого резкого торможения Джим снес головой расшатавшийся отражатель
воздуха и вылетел на песчаный берег, а следом за ним, по более высокой
траектории, пронесся Лу. Ему удалось пролететь дальше, и он с шумом
приземлился в зарослях кустарника, вспугнув целое облако разноцветных
бабочек.
37
Еще не веря, что жив, Кэш осторожно сел на песке и дотронулся до головы.
"Ну так и есть - ничего не чувствую, - мысленно констатировал он. - Отбил
башку напрочь. И со зрением что-то". Однако мгновение спустя до него дошло,
что ощупывал он не голову, а шлем. И прилипший к стеклу песок принял за
проблемы со зрением.
Расстегнув крепления, Джим стащил с себя шлем и с отвращением отбросил
его в сторону, а потом вдохнул полной грудью свежий, но какой-то сладковатый
воздух.
Опершись руками о влажный песок, он поднялся на ноги и огляделся. В
нескольких шагах к лесу, в зарослях кустов была проломана брешь, и оттуда
торчали конечности напарника.
- Это Лу, - хрипло произнес Джим. Он приблизился к товарищу и ткнул его
носком ботинка.
Эрвиль шевельнулся и что-то сказал, однако фильтр шлема не позволил
расслышать, что именно
Кэш ухватился за ногу Лу и, потянув ее на себя, выволок всего Эрвиля на
песок. Затем помог ему снять шлем.
- Ах! Уф! Джим, мы разве еще живы? Лу сделал несколько глубоких вздохов и
потряс головой.
- А ведь как все хорошо было, я думал, мы так до самого Кинто доберемся.
- Я тоже, Лу, - признался Кэш.
- А что же теперь делать? - Эрвиль огляделся. - Сказать по правде, я не
узнаю этих мест.
- Приятно, что ты шутишь, Лу. Но нам нужно что-то предпринять и первым
делом забрать наши вещи, поскольку в этих костюмах ходить нельзя.
- Да, - согласился Лу. - Хотелось бы переодеться, раз уж мы больше никуда
не полетим. А?
Внезапно Эрвиль расхохотался, однако приступ смеха быстро прошел. Лу
ощупал свой живот, а затем недоуменно посмотрел на Кэша.
- Эй, Джим, кажется, я схожу с ума. Мне вдруг от чего-то становится так
весело. О! Вот и сейчас.
Новый приступ смеха едва не заставил Лу лечь на песок, однако он усилием
воли прекратил его и поднялся на ноги.
Они посмотрели друга на друга, сначала с тревогой, а затем одновременно
рассмеялись и хохотали до такого состояния, что после приступа Эрвиль
признался: - Джим, я напустил в штаны.
- Плевать, давай скорее переодеваться и уходить от этого озера. По-моему,
эти припадки у нас от сырости.
Джим быстро вскрыл багажное отделение почерневшего от копоти лонгсфейра и
достал почти не пострадавшие сумки.
- Держи! - крикнул он, бросив Лу его сумку. И они начали быстро
избавляться от летных комбинезонов, словно это были какие-то опасные улики.
- Ну, теперь я человек, - сказал Эрвиль, когда сменил испорченное белье и
заново зашнуровал ботинки.
В ту же секунду на середине озера плеснула крупная рыба. Она ударила
хвостом, и брызги взметнулись вверх, как от подводного взрыва.
- Ого, - произнес Джим. - Надо валить отсюда, пока эта дрянь на берег не
выскочила.
- Брось, Джим, не пугай меня. - Лу остановился, неотрывно следя за
поверхностью озера. - А и правда, чего-то там прет прямо на нас. Бежим!
Пробуксовывая в песке, они стартовали так, как не бегали никогда в жизни.
И не зря. Прозрачная вода озера разверзлась, и черная, бесконечно длинная
шея метнулась вперед. Исчерпав свою длину, шея с грохотом шлепнулась на
песок, а венчающая ее голова, украшенная острыми клыками, зашипела и, исходя
розовой пеной, потащилась вместе с шеей обратно в озеро, оставляя след
размером с хорошую траншею.
- Что это было, Джим? - еле шевеля побелевшими губами, спросил Лу. Больше
ему не хотелось смеяться.
- Местная фауна, приятель, - Но она же нас чуть не угробила.
- Жрать хочет, - пожав плечами, ответил Джим.
Они еще немного постояли за стволом высокого дерева, а затем осторожно
двинулись в глубь леса.
Чтобы чувствовать себя увереннее, Кэш держал в руке компас, хотя он
сомневался, что эта штука работает здесь правильно.
- С другой стороны, Джим, мы пролетели почти половину пути и если будем
идти в сторону Кинто, то в крайнем случае через три месяца придем на место.
То-то все удивятся! Мы прославимся, напишем книгу и заработаем кучу денег.
- Стоп, - оборвал Эрвиля Кэш.
- Что такое?
- Ты замечаешь, что в лесу птички не щебечут и вообще тишина?
- Ага, - кивнул Лу и поднес к уху ладонь, чтобы уловить хоть какой-то
звук.
Однако лес молчал. Даже легкий ветерок шевелил макушки деревьев абсолютно
беззвучно.
- Ничего не слышу, - признался Лу. - Ну ладно, пошли дальше.
И они снова двинулись в путь. Эрвиль тут же вернулся к своим фантазиям, а
Джим думал о том, что прожить в таких условиях даже пару дней будет большой
удачей, а уж дойти пешком до Кинто...
Додумать этой мысли он не успел. Тонкая петля, быстрая, как жало змеи,
затянулась на его шее, а затем и его руки были мгновенно опутаны чем-то
вроде паутины. Кэш попытался сделать шаг, но тут же рухнул в траву.
Потом послышались пронзительные вопли и хрип Лу, который бился где-то
совсем рядом. А из зарослей стали выскакивать полуобнаженные люди. Они
бросились к связанной добыче, однако вдруг остановились, не добежав всего
несколько метров.
- Батата бана! - закричал самый крупный из них, указав пальцем в траву.
С другой стороны зарослей вышел еще один дикарь. Он был старше первого и
походил на человека, облеченного властью. Внимательно посмотрев в траву, он
посопел, почмокал губами и, повернувшись к своим соплеменникам, авторитетно
заявил: - Батата бана - бакуняма!
- Бакуняма! Бакуняма! - словно эхо, разнеслось вокруг.
Даже со своего неудобного места Джим заметил, что дикарей здесь собралось
несколько десятков. Ему было трудно представить, что эти люди неслышно
крались где-то рядом, а они с Лу их не замечали.
Между тем главный дикарь произнес еще несколько весомых слов, и ему
поднесли пятнистую шкуру. Предводитель аккуратно ее расправил, а затем
замер, изготовившись к прыжку. Потом он резко набросил ее на невидимую
добычу и закричал от возбуждения: - Батата бана ункагоза! Ункагоза батата
бана!
Теперь даже Кэшу стало интересно, что там происходит, и он попытался
приподнять голову, однако совсем рядом Джим услышал шипение и, скосив глаза,
похолодел от ужаса: в полуметре от него шевелил ядовитыми хелицерами
огромный паук.
Это была здоровенная тварь величиной с рослую собаку. Маленькие
неподвижные глаза, отвратительные короткие волоски возле ротового отверстия
- первобытный страх сковал Джима, и он едва не потерял сознание.
"Ну, скорее заканчивайте свои дела и волоките нас в лагерь, бушмены
долбаные!" - мысленно ругался Джим. Больше всего он боялся, что его отдадут
этому пауку, как пойманную дичь собаке, в качестве поощрения.
Дикари между тем завершили поимку своей важной добычи и решили
продемонстрировать ее Кэшу.
Сам предводитель приблизился к нему вплотную и показал маленькую
клеточку, словно для птички, в которой лежал несчастный компас. Да-да,
именно компас, который Джим нес в руке и на который все время посматривал.
Предводитель указал заскорузлым пальцем на узника клетки и строго
спросил: - Батата бана кутум? Батата бана кутум сяся?
- Я не понимаю вас, - сказал Джим. - Я не понимаю.
По глазам вождя он видел, что тот не поверил.
- Это компас! - добавил Джим, опасаясь, что его отдадут пауку. - Это
обычный компас! Если хотите, я научу вас, как с ним обращаться.
Однако его уже не слушали. Предводитель отошел в сторону и, указав на
лежащего, коротко произнес.
- Бамагду!
- Бамагду! Бамагду! - закричали вокруг, и Джим решил, что его убьют.
"Ну и ладно, лишь бы пауку живым не отдали", - подумал он, устав
бороться, и смиренно прикрыл глаза.
Он ждал удара копьем или острым ножом, которые висели на поясах дикарей,
однако совершенно неожиданно ощутил на себе что-то горячее. Неприятная
догадка промелькнула в его мозгу, и, открыв глаза,
Джим тотчас их зажмурил, потому что в лицо ему полилась горячая моча.
От такой наглости дикарей Кэша начало трясти, но он не мог даже рта
открыть, чтобы высказать этим мерзавцам все, что он о них думает.
Поливали его долго и основательно. Всем племенем. Наконец запасы иссякли,
и к Джиму снова подошел самый главный. Он наклонился над пленником, дыша ему
в лицо, и заглянул в глаза. Затем распрямился.
- Батата бана - унамону! - объявил он, и, как показалось Джиму, все
вокруг вздохнули с облегчением.
После этого Кэша и Эрвиля привязали к толстым шестам и потащили через



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.