read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



другого.
- Какие же это грязные дела?
Стелла не хотела отвечать, но Майкл настоял.
- Он мне рассказывал, как он устраивал налеты на малайские деревни и
похищал девушек. Там жило одно племя, женщины которого были очень красивы.
Может быть, он врал, но у меня сложилось такое впечатление, что он говорит
правду. В прошлом году, вернувшись с Борнео, он говорил, что украл женщину
из деревни, где ни один белый не смел показаться, так как белых там
убивали. Он так и сказал: "украл"!
- И вас не приводили в возмущение такие исповеди? - спросил Майкл, не
сводя с артистки спокойных, внимательных глаз.
Стелла пожала плечами.
- Он был так мил со мной... Мы были очень большими друзьями.
Майкл вернулся в дом Джека Небворта.
- Версия Пенна совпадает с тем, что говорила Мендоза. По-видимому,
малайка в башне и была той девушкой, которую он украл на острове, а
маленький малаец с мечом был ее мужем. Если обоим удалось бежать, то найти
их не представит большого труда. Я сейчас разошлю телеграммы на все
полицейские посты радиусом в двадцать пять миль, и мы будем знать о
беглецах все, что нам нужно.
- Уже утро, - ответил Джек, глядя на серевший восток. - Оставайтесь. Я
угощу вас крепким кофе. Все эти новости сильно расстроили меня. Я сегодня
собирался делать большую съемку, но боюсь, что придется отложить на день
или на два. Новости вызовут в труппе такое волнение, что ни о какой работе
никто думать не будет. Они все знали Фосса, хотя никто с ним близок не был
и никто его не любил. Адель нервная девушка: если она потеряет
самообладание, мне вообще придется смотать удочки и прекратить съемки.
Кстати, Бриксен, почему бы вам не переселиться ко мне? Я холост, места у
меня в доме много, есть телефон, и вы можете расположиться здесь гораздо
удобнее, чем в гостинице.
Мысль эта понравилась Майклу. Поговорив около часа со Скотленд-Ярдом,
он остался в доме Джека Небворта.
Утром он опять поехал в Тауэрс и при дневном свете повторил обыск,
ничего существенного не прибавив ко вчерашним результатам. Положение
становилось затруднительным и неприятным. Сэр Грегори Пенн принадлежал к
хорошей семье, был богат и недавно избран почетным мировым судьей. Хотя
некоторые его чудачества были в противоречии с законом, но, как заявил
начальник Скотленд-Ярда Майклу по телефону, нельзя вешать людей только за
то, что они странные люди.
Подозрительно было то, что Баг исчез, словно провалился сквозь землю, а
с ним исчезла малайка и ее темнокожий супруг.
- Баг не возвращался ночью. Я не знаю, куда он делся, - ответил сэр
Грегори на вопрос Майкла. - С ним бывало, что он исчезал на несколько
дней. Свободы его я не стесняю и знаю, что искать его бессмысленно. Он
умеет так спрятаться, что сам дьявол его не найдет. Меня это не беспокоит,
так как я не сомневаюсь, что рано или поздно он вернется.
Майкл медленно ехал по улицам Чичестера, рассеянным взглядом окидывая
прохожих. Круто повернув руль, он подъехал к тротуару, остановил машину и
побежал навстречу Адели, появившейся из-за угла.
- Мне кажется, я целую вечность не видел вас, - воскликнул он, и его
искренний порыв, вероятно, вызвал бы в другое время улыбку на лице
девушки.
- Боюсь, у меня нет времени для разговора. Я спешу в студию, - ответила
Адель сдержанно. - Я обещала мистеру Небворту, что приду без опоздания.
Вчера я не сделала нужную работу, так как у меня должны были быть гости.
- Гости? - невинно удивился Майкл.
- Да, я ждала одного господина к чаю.
- Боже! - воскликнул он. - Какой негодяй!
Она хотела уйти, но он удержал ее.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня невежей, Адель. Моя забывчивость
связана с тем, что вчера я пережил новую драму.
Адель остановилась и удивленно подняла на него глаза.
- Новую драму?
- Фосс убит! - сказал Майкл.
Адель побледнела и пошатнулась.
- Когда? - спросила она беззвучно.
- Прошлой ночью.
- После девяти часов, - прошептала она.
Майкл смотрел на нее с удивлением.
- Откуда вы это знаете?
- Потому что, мистер Бриксен, - произнесла она медленно, - в девять
часов я видела руку человека, который убил его.
Майкл молчал, не зная, как отнестись к словам девушки.
- Позавчера я вышла в город купить шерсти. Это было как раз перед
закрытием лавок... без четверти восемь, кажется. Я встретила в городе
мистера Фосса. Он очень нервничал и опять заговорил о том, к чему в
последние дни постоянно возвращался. Он так странно держал себя, что я
даже спросила, не случилось ли с ним каких-нибудь неприятностей. Он
сказал, что пока все в порядке, но что он боится, что на него могут
обрушиться серьезные испытания, а потом спросил, долго ли я живу в
Чичестере и слышала ли я о катакомбах.
- О катакомбах? - с любопытством переспросил Майкл.
Адель кивнула головой.
- Это меня очень удивило. Я никогда раньше ничего не слышала о
катакомбах. Он сказал, что сам о катакомбах узнал недавно, читая книгу по
истории Чичестера, но в путеводителях не мог об этом найти никаких
указаний. По его мнению, вход в катакомбы находится где-то в стороне
Челлертона, но, вероятно, вход этот давно завален и зарос кустарником.
Вообще он говорил так странно, все время перескакивая с одного предмета на
другой, что я подумала, уж не пьян ли он, и была очень рада, когда он
простился и ушел. Я прошла в магазин, купила все, что было нужно, а потом
встретила одну из наших статисток. Она попросила проводить ее. Мы прошли
немного по улицам, поболтали, и потом я вернулась домой... Было около
девяти часов, и улицы были пусты. Было довольно темно, но я издали узнала
мистера Фосса. Он стоял на углу Арондель-стрит и ждал кого-то. Я
остановилась и не пошла дальше, так как не хотела встречаться с ним, но
прежде чем я свернула в боковую улицу, к углу Арондель-стрит подъехал
автомобиль и остановился прямо против мистера Фосса.
- Какой автомобиль? Вы не можете его описать? - спросил Майкл.
- Закрытый автомобиль... Кажется, он называется лимузином. Подъехав к
углу, автомобиль потушил все огни, и это меня очень удивило. Мистер Фосс,
по-видимому, ждал его, потому что сразу подошел и заговорил с кем-то,
сидевшим внутри. Не знаю почему, но мне вдруг захотелось узнать, кто сидит
в автомобиле. Я пошла вперед. Я была в пяти или шести шагах, когда мистер
Фосс отошел назад на тротуар, а автомобиль медленно двинулся с места. Из
окна высунулась рука и сделала прощальный жест. Автомобиль проехал мимо
меня, но внутри его было темно, и я ничего не увидела, кроме руки,
лежавшей на окне.
- Вы обратили внимание на руку?
- Я заметила, что рука была белая и маленькая, а на мизинце сверкал
большой бриллиант. Он так ярко блестел, что я удивилась, как мужчина может
носить такие бриллианты. Вы скажете, что это глупо, но мне почему-то при
виде этой руки стало страшно... Я сама не могу объяснить почему. Что-то в
ней было странное, неестественное. Когда я оглянулась, я увидела, что
мистер Фосс быстро ушел, и была рада, что избежала еще одной встречи с
ним.
- Вы заметили номер автомобиля?
- Нет, - покачала она головой. - Я не обратила внимания на номер.
- Вы не "заметили, мужчина сидел в автомобиле или женщина?
- Нет, я видела только руку.
- Каких размеров был бриллиант? Можете показать мне примерно?
- Он меня поразил ясным блеском, но я боюсь, что не смогу описать его,
мистер Бриксен. Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что он был
величиной в половину пальца. Ничего больше я не могла заметить, хотя потом
ночью опять увидела автомобиль.
Адель рассказала Майклу, что случилось с ней во время ночной прогулки.
- Вы сможете узнать голос того человека?
- Нет, - покачала она головой, - он говорил шепотом. Я не видела его
лица. Мне показалось, его голова была чем-то покрыта. Но полисмен сказал,
что он заметил номер автомобиля.
Майкл задумчиво почесал затылок и предложил:
- Вы разрешите проводить вас до студии?
Они расстались у дверей артистической уборной.
Майкл зашел к Джеку Небворту.
- Вы знаете здесь всех соседей, - сказал он. - Вы не припомните
кого-нибудь, кто имеет собственный автомобиль и носит на мизинце кольцо с
большим бриллиантом?
- Никого, кроме Мендозы, не знаю, - ответил Джек.
Майкл свистнул.
- Черт, о Мендозе я не подумал! Хотя Адель говорила, что рука была мала
и похожа на женскую.
- У Мендозы большие руки, но для мужчины они, конечно, малы, -
задумчиво сказал Джек. - Она недавно купила новый лимузин. Между прочим, я
распорядился делать съемку. Если оставить нашу публику без дела, тут в
связи со всеми этими делами черт знает что подымется.
- Думаю, вы правы, - улыбнулся Майкл, - но я не смел вам это
посоветовать.
По спешному вызову ему пришлось после полудня выехать в Лондон на
совещание "Большой Пятерки" Скотленд-Ярда. После двухчасового спора решено
было не трогать сэра Грегори Пенна, но оставить его под наблюдением.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.