read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бы я не подумал о его причастности к ее убранству, пояснил:
- Похоже, что бывший владелец был не в своем уме. Не думайте, что это мое
творчество: я только снимаю эту кучу хлама. На днях я планирую поехать в
Швейцарию и построить там калифорнийское летнее бунгало. Пусть оно их
шокирует в той же степени, в какой эта берлога потрясла меня-- Почесав
пальцем лоб, он нахмурился и продолжил:
- Так что же, любезный, привело вас ко мне?
- Насколько мне известно, вы обращались к уэлденской полиции с письмом о
появившемся в печати фото Фэй Бенсон. Он с удивлением уставился на меня, а
затем, моргнув, кивнул.
- Верно, а как вам удалось это узнать?
- Я работаю в контакте с полицией. Нам требуется выяснить подробности о
прошлом девушки.
- Силы небесные! Зачем полиции понадобилось посылать вас, а не заняться
этим делом самим?
- Тампа-Сити не в их ведомстве. Я напросился поговорить с вами, чтобы
избежать осложнений. - Достав из бумажника фото Бенсон, я протянул его
собеседнику. - Вот эта девушка. Вы ее по-прежнему узнаете?
Он взял фотографию, прищурился и стал внимательно ее изучать, затем
пододвинул к себе настольную лампу, чтобы получше рассмотреть снимок.
- Это та самая девушка, - заключил он. - Я бы ее где угодно узнал. Имейте
только в виду, когда я общался с ней, она была темноволосой, но лицо
несомненно ее. Я специалист по женским лицам: обязан им быть. Я ведь
оформляю журнальные обложки. - Он вернул мне снимок и продолжил. - Эта
девушка мне позировала. Кстати, та надменная штучка, которая только что
выпорхнула, тоже мне позирует. Не думайте, что я живу с ними, в мире и
согласии. - Он снова взял фото Бенсон. - Эта, стоила мне и времени, и денег.
На нее глядя, трудно в это поверить, не так ли? Когда я ее встретил, мне
показалось, что с ней будет легко столковаться. Не тут-то было. Она
оказалась такой же, как остальные.
- Ее звали Фэй Бенсон?
Он покачал, толовой.
- Нет, ее имя было Фрэнсис Беннетт. Она выступала в "Золотом яблоке". Это
шикарный ночной клуб на бульваре Рузвельта, если вы о нем не слышали.
- Вы говорите, что она вам позировала?
- Именно. Мы с ней хорошо поработали. Я засек ее, возвращаясь из клуба
еще в июне прошлого года. Мне показалось, что у нее как раз такое лицо и
фигура, которые нужны для хорошей обложки. Я пригласил ее позировать. Она
регулярно стала приходить сюда. Затем неожиданно, безо всяких объяснений,
она не появилась в день, когда ей было назначено. С тех пор я ее не видел.
- Когда это произошло?
- Что-нибудь в августе прошлого года.
- Вы можете назвать точную дату. Это важно.
- Постараюсь. - Он тяжело вздохнул, поднимаясь из кресла, и нетвердым
шагом направился к большому шкафу. Достав оттуда папку, он вернулся в
кресло. - Где-то здесь хранится сделанный мной последний ее набросок. Он не
закончен, но я поставил число на обороте. - Он перебрал кипу незавершенных
эскизов, пока не нашел тот, что хотел, и вручил ее мне.
- Вот он. Дата на обороте.
Я взглянул на эскиз. Хартли действительно умел рисовать. Хотя набросок
был только наполовину завершен, я без труда узнал девушку. Не было никаких
сомнений, что на рисунке изображена Фэй Бенсон. Я посмотрел на лист с
обратной стороны. Там значилось: 2 августа. Через пятнадцать дней после
того, как позировала в этой комнате, она исчезла из Уэлдена. Туда она
приехала 9 августа. Хотелось бы знать, чем она могла заниматься между 2 и 9
августа?
- Да, это ее лицо, - подтвердил я, возвращая эскиз. - Не можете ли вы
припомнить какой-нибудь намек с ее стороны в отношении того, что, возможно,
она не вернется продолжать работу?
Он покачал головой.
- Нет, для меня это оказалось полной неожиданностью. Набросок ей
понравился. Это, правда, вполне естественно. Она сказала, что предвкушает
возможность увидеть его завершенным. Я пояснил, что на это мне потребуется
только один сеанс, и она предложила прийти на следующий день. Сама назначила
и час. Но так и не появилась.
- В какое время, если вы помните, ушла она от вас второго августа?
- Приблизительно в четыре пополудни. Я не люблю работать допоздна. Она
пришла сюда в половине первого. До двух мы работали, затем позавтракали
бутербродами, и в четыре она удалилась.
- Она выступала в "Золотом яблоке" в тот вечер?
- Да. Я случайно оказался там и видел ее в одном из номеров программы.
- Вам известно, где она жила?
- Это можно легко узнать. Я пунктуальный тип, мистер Слейден. Глядя на
меня, в это трудно поверить, но я во всем уважаю систему.
С этими словами он вытащил из шкафа ящик с картотекой, порылся в нем и,
достав нужную карточку, небрежно протянул ее мне.
Я внимательно прочитал все, что было на ней написано:
"БЕННЕТТ, Фрэнсис Люси, 4475 Тампа-Сити, Глинн-авеню, 256. Артистка
варьете. Клуб "Золотое яблоко". 26 лег. Брюнетка. Голубые глаза. Рост 5
футов 6 дюймов. Бюст 36 дюймов. Бедра 36 дюймов. Вес 120 фунтов.
Фотогенична. Пригодна для круизов, отпусков, пикников, сюжетов с коробками
сладостей. Хорошая, спокойная модель".
- Я, держу их всех на учете, - похвалился Хартли. - Как только кто-нибудь
мне требуется, я роюсь в картотеке и нахожу все, что надо.
Я записал адрес Беннетт.
- Не знаете, был ли у нее здесь любовник? - спросил я.
- Понятия не имею. В отношениях с моими моделями я избегаю личных
моментов. Если не соблюдать это правило, обязательно попадешь в историю.
Сюзи - наглядный пример. Она превосходная натурщица, но воображает, что
может рассчитывать на большее: хлопает дверями, ведет себя надменно, не
выполняет моих распоряжений. Моя вина. Я установил с ней личные отношения.
- Я бы и сам не долго думая установил с ней такие отношения, - заметил я.
- Не приходилось вам слышать о человеке по имени Генри Рутланд? Он высокого
роста, красив и ездит на кремово-зеленом "кадиллаке".
- Не приходилось. - Хартли прикрыл глаза. Было видно, что он быстро
теряет ко мне интерес. - Что ж, любезный, если я не могу быть больше вам
полезен, я, пожалуй, немного сосну. Я чувствую себя не столь ясно, как
утром.
Я поблагодарил его и поднялся.
- Возможно, я еще позвоню вам. Не беспокойтесь, я выйду сам.
Последние мои слова были произнесены в пустоту. Пока я пересекал
гостиную, за моей спиной раздался храп.

Глава 8
Когда я добрался до Глинн-авеню, время близилось к семи, но я твердо
решил, пока буду в состоянии, продолжать работу, помня о предупреждении
Крида. Если он не ошибался, все шансы были за то, что меня вскоре вышвырнут
из города, и я торопился сделать как можно больше до того, как дело примет
скверный оборот.
Глинн-авеню оказалась скромной, обсаженной деревьями улицей, выходившей
на восточный конец прогулочной набережной. Застроена она была
многоквартирными домами и пансионатами для туристов. Построенный из бурого
камня дом ј 256 не составлял исключения.
Обнаружив его, я отвел "бьюик" на ближайшую, расположенную в нескольких
сотнях ярдов стоянку и вернулся к дому пешком.
Я поднялся по ступенькам к парадной двери и долго изучал пять табличек с
фамилиями жильцов, ничего, так естественно, и не выяснив. Было очевидно, что
на квартире Фэй Бенсон поселились новые жильцы, но какую именно квартиру она
занимала, я не знал.
Ситуация требовала размышления. Я не очень хотел рекламировать тот факт,
что о ней осведомляются, и вместе с тем не хотел терять возможности
увидеться с людьми, поселившимися в ее квартире. Я уже был почти готов
позвонить в первую попавшуюся квартиру, когда открылась дверь парадного и
навстречу мне вышла девушка.
Она была бледная, темноволосая, с серыми глазами: не красавица, но
приятная на вид. Это была девушка такого типа, которую можно привести домой,
чтобы познакомить с мамой: именно такого типа. Увидев меня, она вздрогнула
от неожиданности и нервно улыбнулась.
- Вы меня напугали.
- Виноват, - извинился я, - я как раз собирался позвонить. - Она
показалась мне достаточно надежной, чтобы признаться, и я продолжил:
- Я ищу мисс Беннетт. Насколько я помню, она живет здесь. Мисс Фрэнсис
Беннетт.
Девушка метнула на меня быстрый взгляд. Я успел заметить удивление в ее
глазах.
- Но Фрэнки здесь давно не живет. Она уехала из Тампа-Сити еще в прошлом
августе.
- Неужели? Какая досада! Я ведь обещал пригласить ее куда-нибудь в
следующий раз, когда буду в городе. Девушка сочувственно улыбнулась.
- Это действительно обидно, но Фрэнки уехала, и я даже не знаю, куда. Я
надеялась, что она напишет, но видно попусту.
- Вы ее подруга?
- О, да. Мы вместе снимали квартиру.
- Моя фамилия Слейден, - представился я. - Для меня это большое
разочарование. Я очень надеялся пообедать с мисс Беннетт, но увы...
Она посмотрела на меня с внезапно вспыхнувшим интересом, смешанным с
осторожностью. Вид мой, по всей вероятности, успокоил ее, и она продолжила
разговор:
- Меня зовут Ирен Джаррард. Не знаю, говорила ли когда вам обо мне



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.