вряд ли мог дать ему свою визитную карточку.
Хиксом на Айдахо-стрит. Вспомнил, как он разглядывал мою визитную
карточку, держа ее между пальцами. Как быстро я выдернул ее, пока он не
решил вдруг оставить ее себе. Сделав глубокий вдох и медленно выдохнув, я
ответил:
брюк, сложенная вчетверо. При первом осмотре мы ее прозевали.
машинки. Наконец Френч сухо сказал:
лежащую передо мной фотографию. Сказать она мне могла только то, что двое
людей, в том числе моя знакомая, обедали в "Танцорах". По газете на столе
можно было установить дату.
полутяж, скончался в больнице Святых Сестер 19 февраля незадолго до
полуночи от повреждений, полученных на ринге накануне вечером в бою,
наиболее привлекавшем зрителей на голливудском стадионе "Лиджн". С этим
заголовком вышел дневной выпуск "Ньюс-Кроникл" за двадцатое февраля".
новостей. Это мой старый знакомый, в прошлом репортер уголовной хроники. С
минуту мы поболтали, потом я спросил:
десять минут раздался его звонок.
от Шато-Берси на Франклин-авеню. Примерно в двадцать три пятнадцать.
всегда, только букмекеров, безработных боксерских менеджеров и других
профессиональных подозреваемых. А что такое?
воротила был задержан, а потом освобожден из-за отсутствия улик.
фамилии Стилгрейв, владелец ресторана "Танцоры". Предполагалось, что он
азартный игрок и все такое прочее. Славный парень, я его немного знаю. У
полиции с ним вышла осечка.
десять дней держали в кутузке для выдачи кливлендским властям. От этого
дела кливлендцы отмахнулись. Но убийство Стейна тут ни при чем. Всю ту
неделю Стилгрейв находился под стражей. К убийству он совершенно
непричастен. Твой приятель полицейский начитался бульварных романов.
жаргоне. Спасибо, Кении.
разглядывать фотографию. Потом взял ножницы и отрезал ту ее часть, где
находилась сложенная газета с заголовком. Сунул оба кусочка в разные
конверты и вместе с листком из блокнота положил в карман.
гудков ответил женский голос. Отчужденный, холодный, как будто уже где-то
слышанный. Он произнес лишь:
что да, потом, что нет. Чем больше я думал, тем больше сомневался. Потом
спустился на стоянку, сел в машину и уехал.
17
обеденную дозу. Застекленный верхний этаж был закрыт опущенным тентом.
Миновав переходящий в Стрип поворот, я остановился напротив приземистого
двухэтажного дома из розоватого кирпича, с маленькими белыми оконными
рамами, греческим портиком над парадной дверью и дверной ручкой,
казавшейся с другой стороны улицы антикварным кубком. Над дверью было
веерообразное окно и надпись черными деревянными, тщательно стилизованными
буквами "Шеридан Бэллоу, Инк". Заперев машину, я подошел к двери. Широкой,
высокой, белой, в замочную скважину которой могла бы пролезть мышь. Однако
замок там был настоящий. Я потянулся к дверному молотку, но и это
оказалось предусмотрено. Молоток составлял с дверью единое целое. Тогда я
похлопал рукой по одной из стройных белых колонн с каннелюрами, открыл
дверь и вошел в занимавшую все переднюю часть здания приемную. Там стояла
темная, похожая на старинную мебель, множество кресел и канапе со стеганой
обивкой, напоминавшей мебельный ситец. На окнах висели кружевные
занавески, возле окон стояли обитые таким же ситцем ящики. Лежал цветистый
ковер, и сидело множество людей, ждущих приема у мистера Шеридана Бэллоу.
торчал здесь уже несколько дней. В углу невысокая смуглая девушка шмыгала
носом в платок. На нее никто не обращал внимания. Несколько человек
заискивающе поглядели на меня, потом вся компания решила, что я здесь не
работаю и потому не стою внимания.
говорила по белому телефону. Я направился в ее сторону, она стрельнула в
меня холодными голубыми глазами, а потом уставилась на идущий по всей
приемной карниз.
жаль. Боюсь, что бесполезно. Очень, очень занят.
бросила на меня суровый взгляд.
положил на стол свою визитную карточку. Девица приподняла ее за уголок и
поглядела с усмешкой.
раз. Где-нибудь поближе ко Дню Благодарения.
короткими рукавами. Огненно-рыжие волосы. Золотой браслет с топазом,
топазовые серьги и топазовый перстень в форме щита. Ногти того же оттенка,
что и блузка. Казалось, на то, чтобы так принарядиться, девице требуется
две недели.
симпатичных людей. Они все здесь уже два часа, с тех пор, как открылась
контора.
хрустальной зажигалки.
ее.
непристойность еще никому не вредила, так ведь?
отсюда к черту, приятель? Пока я не вызвала фараонов?
Она гневно увернулась.