АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Комнаты прибраны, в ванной - чистота, постель застелена. Просмотрев
ящики, шкафы, аптечный шкафчик, даже чемоданы, Флетч не нашел ни денег, ни
драгоценностей.
- Вот что важно, Теу. Вчера утром Джоан была в коричнево-желтом
брючном костюме и белой шелковой рубашке. Ни костюма, ни рубашки я в
номере не нашел.
- Она могла отдать их в химчистку отеля. Вы не знаете, какие еще
наряды привезла она с собой.
- Насчет химчистки я сомневаюсь. Она хотела выписаться из отеля, как
только я принесу ей деньги.
- Тогда выходит, что она исчезла между "Желтым попугаем" и
"Жангадой"?
- Да.
У двери портье зазвенел ключом, висящим на цепочке.
- Что нам теперь делать? - спросил Теу. - Вы же репортер, пусть и
отошедший от дел.
- Полагаю, проверить все больницы.
Теу на мгновение задумался.
- Человека, внезапно заболевшего или раненного между этими двумя
отелями, могут отвезти только в одну больницу. Мы можем справиться в ней.
- Давайте, - согласился Флетч.
- Что теперь? - они стояли в вестибюле больницы. Теу рассказал
дежурному администратору об исчезновении светловолосой североамериканки, в
добром здравии, у которой ранее украли все деньги и документы.
Администратор поцокал языком, отпустил шуточку насчет Карнавала и
разрешил Теу и Флетчу пройти по всем семи этажам больницы, заглядывая в
каждую палату.
Дежурный администратор сообщил, что по ходу Карнавала в больницу
поступает много пациентов с неустановленной личностью, и он будет им очень
признателен, если они опознают кого-либо.
- Я не знаю, - казалось, веки Флетча вот-вот опустятся на глаза, то
ли от сонливости, то ли для того, чтобы лучше думалось.
- Я не представляю себе, что нам еще предпринять, - откликнулся Теу.
- Я тоже.
- Может, подождем день-другой.
- Пожалуй, вы правы.
- Глядишь, все и образуется само по себе.
- Она может быть где угодно, - встрепенулся Флетч. - С ней могло
что-то случиться. А может, мне проверить остальные больницы Рио?
- А что потом? Вы будете проверять все отели, больницы и тюрьмы
Бразилии? Одну за другой? Да вам не хватит на это всей жизни.
- Наверное, нет.
- Давайте еще немного подождем, Флетч.
- Благодарю вас, Теу. Извините, что не дал вам поспать.
- На текущий момент вы сделали все, что могли.
- Да... - голосу Флетча недоставало уверенности. - Возможно, что все.
ГЛАВА 21
Прежде чем вновь затянуть портьеры в своем номере в "Желтом попугае",
Флетч заметил, что в комнате напротив мужчина опять красит стены. "Если он
вскорости не закончит, - сказал себе Флетч, - придется пойти ему помочь".
Улегшись в постель, под барабанный бой двух или трех оркестров,
расположившихся в непосредственной близости от "Желтого попугая", Флетч
изо всех сил пытался уснуть. Долгое время он ровно, глубоко дышал, убеждая
свое тело, что спит.
Тело провести не удалось. Сон не приходил.
В его голове вертелись извивающиеся тела, люди, переодетые кроликами
и змеями, арлекинами и шлюхами, знатными дамами и школьниками, злодеями и
благородными кавалерами, преступниками и поварами, пиратами и
священниками. "Естественно, ты не можешь заснуть", - послышался в его ушах
голос Лауры. "Ты заснул? - вопрошал Теу. - Нет? Я так и думал". Толстая
Королева Шебы ела пирожки из бумажного пакета. Мужчина с ножом в груди
жаловался полиции, что у него украли фотоаппарат.
Когда он вернулся в отель, его поджидала Идалина Баррету. Рядом с ней
стоял ее пра-правнук с деревянной ногой. В руке она держала какую-то
матерчатую куклу.
Он метнулся в дверь, а она что-то кричала вслед и трясла матерчатой
куклой.
Вновь Флетч положил подушку на голову. Вновь попытался уговорить свое
тело уснуть. Он думал о том, как устали его ноги от танцев с Жеттой,
как...
Бесполезно.
Бум, бум, патикум бум.
С трудом он выбрался из постели. Раздвинул портьеры.
Нашел в телефонном справочнике номер Марилии Динис.
Пругурундум.
Набрал номер. Трубку сняли после пятого звонка.
- Марилия? Доброе утро. Это Флетчер.
- Доброе утро, Флетчер. Наслаждаетесь Карнавалом?
- Марилия, я знаю, что сегодня воскресенье. В разгаре Карнавал. Время
для звонка я выбрал крайне неудачное, но мне нужно поговорить с вами. Я не
спал с четверга.
- Должно быть, вы в восторге от Карнавала.
- Не совсем. Вы заняты? Можем мы где-нибудь встретиться?
- Прямо сейчас?
- Если я не смогу уснуть в ближайшее время... Я не знаю, чем это все
кончится.
- Где Лаура?
- Поехала с отцом в Байа. Вернется сегодня к вечеру.
- Вы хотите увидеться со мной, прежде чем сможете уснуть?
- Да. Мне нужно что-то понять, что-то сделать. Кто-то должен мне
объяснить, что к чему.
- Вы встревожены?
- Я ничего не могу понять.
- Приезжайте. Вы знаете, как добраться до Леблона?
- Да. Ваш адрес есть в телефонном справочнике. А ничего, что я приеду
прямо сейчас?
- Карнавал я игнорирую. Жду вас.
- Вы с Лаурой поссорились? - спросила Марилия. В маленьком домике в
Леблоне, за высоким деревянным забором, Марилия провела Флетча в кабинет.
- Вчера я видела вас в одной машине с чечеточниками.
Флетч не рискнул спросить, в какое время она видела его, днем или
ночью, и все ли чечеточники были тогда живы.
- Я обыграл их в покер.
В кабинете Марилия вставила дискету в персональный компьютер.
- Бразильские мужчины славятся своей энергией.
- Да, да, говорят, причина кроется в высококалорийной пище.
- Бразильский мужчина остается мужчиной до глубокой старости, - она
включила компьютер и подождала, пока застрекотал принтер, печатая
рукопись. - В семьдесят, восемьдесят лет он все еще юноша, - принтер
продолжал стрекотать. - Извините, такой уж у меня распорядок по
воскресеньям. Утром я печатаю все то, что сделала за неделю, - она уселась
в удобное кресло у стола и указала Флетчу на двухместную софу. - Раньше я
пользовалась услугами машинистки, но теперь... Потеряно еще одно рабочее
место. Теудомиру прислал мне этот компьютер.
Флетч сел.
- Вы хорошо выглядите, - заметила бледнокожая Марилия. - Пышете
здоровьем.
- Сегодня утром я уже побывал в полицейском участке. Одна женщина,
моя знакомая из Калифорнии, вчера рано утром пришла ко мне в отель. Ее
ограбили. Я пообещал принести ей денег. Она возвращалась в "Жангаду",
отель, где остановилась, и исчезла.
- Ах, Карнавал...
- Действительно исчезла, Марилия. С помощью Теу я осмотрел ее номер в
"Жангаде". Все наряды на месте. У нее нет ни денег, ни паспорта, ни
кредитных карточек, ни документов, удостоверяющих ее личность.
- Волнуетесь вы не напрасно. Во время Карнавала может случиться, что
угодно. И случается. Могу я как-нибудь помочь вам?
- Я думаю, нет. Мы побывали в больнице, обслуживающей тот район. Теу
говорит, надо еще немного подождать.
- Ждать нелегко.
- Но я приехал к вам по другой причине. Как я и сказал по телефону, я
не спал с четверга.
- Никто не спит во время Карнавала, - заметила Марилия, - Может,
сварить вам кофе?
- Нет, благодарю. Вы знаете об этой старухе, которая заявляет, что я
- ее убитый муж, вернувшийся к жизни?
- Что-то такое я слышала вчера у Теу, - Марилия искоса взглянула на
компьютер. - Расскажите мне поподробнее.
- Ладно, - сидя на софе, Флетч подсунул ладони под бедра. - Когда вы,
Лаура и я сидели в кафе на авениде Атлантика в пятницу днем, по тротуару
проходила старуха в длинном белом платье и заметила меня. Она остановилась
у самого бордюрного камня. И смотрела на меня, пока мы не ушли. Вы,
случайно, не обратили на нее внимания?
- Должна признаться, что нет.
- Она стояла позади вас.
- Именно из-за этой старухи вы и спрятались под столик?
- Нет. Я спрятался от другой женщины, из Калифорнии, которая тоже
проходила по этой улицы. Я просто не ожидал увидеть ее в Рио.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|