read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Лиса подошла к кровати Клеменса и присела на край.
- Такой группы у людей просто нет.
- Мне плевать на это. Я - человек.
- Не пытайтесь только меня обмануть. Сотрудничать мы сможем только
при условии, что будем откровенны друг с другом. Вы действительно убили
того колониста?
- Вы мне это сказали, чтоб я не забывался? - зло поинтересовался
Клеменс.
- С вами приятно разговаривать, вы все схватываете на лету, - снова
улыбнулась Лиса.
- Послушайте, на моей совести нет ни одной человеческой жертвы, -
выдохнул Клеменс. - И мне нужно повидаться с одним человеком в Комфилде.
- Вам мало одной встречи с людьми? Я вам удивляюсь.
- Мне надоел этот разговор. Я вам нужен? Ладно. После того, как я
увижусь с нужным мне человеком, делайте со мной что захотите. Я на все
заранее согласен, но только после разговора с ним.
- Вы считаете, что можете ставить мне условия? - По лицу Лисы было
видно, что беседа ее забавляет.
- Мне нужен шериф, - твердо сказал Клеменс.
У Лисы чуть глаза на лоб не полезли.
- Приведите мне шерифа, - потребовал Клеменс. - Или я сам к нему
уйду.
Лиса встала и, глядя в окно, задумалась.
- Привезя вас сюда, я не добивалась специального на то разрешения.
Если узнают, что в клинике марг, у меня могут быть неприятности. Вплоть до
увольнения, а мне бы не хотелось покидать колонию, - сказала она.
- Лиса, я обещаю вам, что вы узнаете массу интересного, если
приведете ко мне шерифа, - пообещал Клеменс. - Вы же сами хотите
что-нибудь узнать о маргах.
- Хочу, - поколебавшись, ответила Лиса. - Ладно, я привезу вам
шерифа.
Она кивнула и вышла из палаты.
Клеменс лежал, думая о том, как отреагирует Монк на все это. Сумела
ли Ли договориться с ним! Но чем бы это ни кончилось, разговор должен
состояться. Клеменс, морщась от боли, сел. Подождав, пока боль немного
притупится, он встал и подошел к входной двери. Открыв ее, он увидел, что
рядом с ней сидит парень в таком же зеленом комбинезоне, как и на Лисе. Он
листал толстый журнал, а на бедре его была пристегнута кобура с бластером.
Парень явно был охранником. Он поднял глаза на Клеменса и с полуулыбкой
посмотрел на него.
- Что-нибудь нужно? - спросил он.
- Нет, все в порядке, - пробормотал Клеменс и закрыл дверь.
Затем он медленно подошел к окну и выглянул наружу. Палата, где он
находился, располагалась на втором этаже. Внизу между ярко-зелеными
газонами разбегались в разные стороны белые дорожки. Чуть дальше, за
высокой каменной стеной-оградой, громоздились друг на друга крыши домов
Комфилда вперемежку с купами деревьев. "Для тюрьмы здесь очень мило, -
заметил про себя Клеменс. - При иных обстоятельствах мне тут, может быть и
понравилось бы". Он долго так стоял и смотрел в окно, пока не услышал звук
открывающейся двери. Не успел он повернуться, как услышал сердитый голос
Лисы.
- Кто вам позволил встать? Глупо демонстрировать здесь геройство!
- Да бросьте вы, - махнул рукой Клеменс поворачиваясь. - Завтра я
буду уже в норме.
- Не говорите ерунды и немедленно в постель.
За спиной Лисы в дверях стояли Монк и Ли.
- Привет, - сказал им Клеменс и сел на кровать, согнувшись и прижимая
руку к пластику на боку.
- Боже мой! - проговорила Ли, глядя на Клеменса. - Ну и разукрасили
же тебя!
- Битый посол - все же посол, - криво усмехнувшись, отозвался
Клеменс.
Шериф хмуро посмотрел на него.
- Сам понимаешь, в данной ситуации я не мог гарантировать тебе
дипломатической неприкосновенности, - сказал он.
- Переживу, - успокоил его Клеменс.
Лиса, открыв дверь, что-то тихо сказала. Через минуту охранник принес
два пластиковых стула и поставил их около кровати. Ли и Монк сели, а Лиса
отошла к окну.
- Я рассказала ему все, - сообщила Ли.
- У меня будут кое-какие вопросы в связи с этим. Но сперва я хочу
тебе сказать, что идея с заложниками мне не нравится. Зря ты это затеял, -
сказал шериф мрачно.
- Да ты бы меня слушать не стал, если б не было заложников, - заметил
Клеменс.
- Ну что ж, считай, что ты привлек мое внимание. Насчет фирмы
"Астросчастье" я уже узнал от Ли и вызвал военный флот. Они разберутся в
этом. А теперь расскажи сам о маргах.
Клеменс вздохнул, поморщившись от боли, и рассказал все, что знал.
Когда он замолчал, у Лисы было ошеломленное лицо, а шериф сказал:
- Я не знаю, найдет ли колония средства на создание медицинского
центра для маргов, но все, что ты рассказал довольно интересно, хотя
смахивает на бред сумасшедшего.
- Организацию медицинского центра я беру на себя, - громко сказала
Лиса. - Я свяжусь с представительствами компаний и они субсидируют нас.
- Ладно, - кивнул шериф. - Могу добавить, что вы, Лиса, можете
рассчитывать и на муниципальные фонды колонии. Но сперва Мэйпл вернет
заложников.
- Хоть завтра. Только ты, Монк, не дал мне еще гарантий в том, что
маргов не тронут, когда они придут.
- А каких ты хочешь гарантий, - шериф поднял левую бровь. - Я дам
сообщения на все прииски обо всем этом. Если хочешь, устрою вам
вооруженный эскорт.
- А где вы собираетесь устроить маргов, пока нет медицинского центра?
- спросил Клеменс.
- Я поговорю с шефом, - сказала Лиса. - Мы переоборудуем один из
корпусов клиники. Мой шеф - настоящий ученый и не откажется от такой
заманчивой затеи, как изучение маргов. А специалистов мы вызовем с Земли.
О том, что необходимо конкретно, я думаю, мы поговорим отдельно.
- Два дня вам хватит на подготовку приема маргов? - спросил ее
Клеменс.
- Думаю, да, - кивнула Лиса.
- Завтра до полудня я должен вернуться в сельву, - обратился к шерифу
Мэйпл. - А послезавтра я приведу маргов.
- Как-то все это у меня в голове еще не укладывается, - проговорил
шериф.
- У меня тоже, - улыбнулся Клеменс.

Утром следующего дня Клеменс чувствовал себя гораздо лучше. Боль в
боку почти не беспокоила, но Лиса яростно воспротивилась желанию Клеменса
отправиться в сельву.
- Вы с ума сошли, Мэйпл! На вас же смотреть страшно!
- Я себя прекрасно чувствую, Лиса, - убеждал ее Клеменс. - В конце
концов, если вы мне не верите, можете устроить мне осмотр.
- Я так и сделаю, - уверила его Лиса.
Она отвела его в диагностический кабинет и включила аппаратуру.
Несколько минут она сосредоточенно всматривалась в экран дисплея.
- Колоссально! - проговорила она, переводя взгляд на Клеменса. - Если
б я сама такое не увидела, я бы не поверила. Кости целы!
- Ну вот видите, - сказал Клеменс, снимая с себя датчики.
В кабинет заглянула светловолосая медсестра.
- Лиса, приехал шериф и ищет тебя, - она с любопытством и каким-то
страхом посмотрела на Клеменса.
Он усмехнулся. Вероятно, все уже знали, кто он такой. Мэйпл встал и
подошел к Лисе, как только медсестра ушла.
- Вы сможете рассматривать меня хоть каждый день, а сейчас нужно
идти.
Лиса сделала ему знак следовать за ней и они спустились на первый
этаж. В обширном холле их ждал Монк.
- Я привез тебе вещи, - сказал он. - Я подумал, что послу не годится
ходить в больничной одежде.
- Вы можете переодеться вон там, - Лиса указала на дверь комнаты.
Клеменс вошел в нее, скинув с себя больничную одежду и сняв свой
пластиковый "жилет", надел брюки и рубашку, принесенные шерифом. Затем он
снова вышел в холл.
- Поехали? - шериф надел широкополую шляпу, которую держал в руке.
- Да, - кивнул Клеменс и улыбнулся Лисе. - До встречи. Завтра я
вернусь не один.
- Корпус уже готовят, - сказала она и улыбнулась в ответ. - Удачи!
Клеменс и Монк спустились по ступеням на белую дорожку и направились
к автостоянке у ворот. В вездеходе шерифа их ждала Ли.
- Ты сегодня вроде немного лучше выглядишь, - сказала она вместо
приветствия.
Мэйпл и шериф сели в машину. Монк развернул вездеход и выехал на
улицу Комфилда.
- Прииски и геологические партии уже оповещены. Все охотники
вернулись из сельвы. Так что, маргам уже ничего не грозит, - сообщил
шериф. - Теперь все зависит от вашего поведения.
- Мэтлок тоже не на охоте? - осторожно спросил Клеменс.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.