и будет создано людьми, покажется тебе лишь ничтожным холмиком? А
может быть, ты посмел меня, бога и владыку мира, сравнить с
презренными вождями презренных далеких племен? - последовали быстрые
вопросы фараона.
тоской по свободе и простору минувших лет путешествия.
Баурджеда, подняв и сжав челюсти.
судьбы. Прошло несколько томительных минут.
своих спутников и передашь им мое запрещение рассказывать сказки о
твоем путешествии. Всякого, кто нарушит приказ, постигнет кара. И ты
сам запомни мои слова...
молчаливыми взглядами двух первых советников владыки Кемт. Ночная
темнота сомкнулась вокруг Баурджеда, и так же темно стало в его душе;
настоящее и будущее его жизни потерялось во мраке.
пальмовой аллее к воротам дворца...
лодку. Под плетеным сводом навеса сидели двое. Это были Баурджед и
старый Мен-Кау-Тот.
жадно внимавшего ему Баурджеда:
темную ночь мудрый познает свое родство с безднами неведомого. Сердце
его трепещет, а мысли ширятся... Великое дело совершил ты, но суждено
ему пройти без пользы для родины, исчезнуть для времени в сокровищнице
тайной мудрости. Я предвижу падение жрецов Тота, предвижу худшие
бедствия и падение могущества Кемт, если владыки его пойдут путем Хуфу
и Хафры. Горько, что нет ныне человека, подобно премудрому Имхотепу,
ибо сила фараона возросла величайшим образом. Народ Черной Земли стал
былинкой, распластанной под копытом быка...
долину, словно стараясь разглядеть будущее.
приказал сжечь все записанное твоими писцами о путешествии. Мало того,
в храме Джедефры была доска черного гранита с перечислением дел
отошедшего фараона. Там было написано и о том, что он послал тебя
разыскивать Пунт и край Великой Дуги. По приказу Хафры надпись стерта,
твое имя уничтожено, и теперь ничто не передаст векам свершенного
тобою подвига. Твои гребцы и воины отосланы надолго к озерам Змея.
Уахенеб исчез.
песнях, новые сказки о тебе передаются из уст в уста в городах и
селениях. Вот почему, пока гнев Хафры не обрушился на тебя всей силой,
я посоветовал тебе укрыться во дворцах Тота. Давно уже фараон
разыскивает их, но никогда не найдет, ибо верны слуги бога мудрости.
Там искусные резчики смогут запечатлеть навеки на твердом камне
описание твоего путешествия, а ученые жрецы запишут все, что познал ты
в странствованиях по далекому югу. Так в поколениях людей сохранится
память о могуществе и знаниях жрецов Тота. Отойди от жизни на время,
пока не загладится смятение, внесенное тобой, под подошвой великой
пирамиды. И гробница твоя сохранится для тебя, и пляска Муу[Пляска Муу
- ритуальный танец при погребении.] будет совершена перед ее дверью.
Те твои спутники, которые вняли голосу мудрости, тоже будут целы...
Баурджед. - Сколько раз я уже шел по путям твоей мудрости, и все
сбывалось, как ты говорил... Прими же в дар прекрасную память далекого
мира, которую сохранил я для себя во всех испытаниях...
обломок камня величиной с наконечник копья, с округлыми краями. Камень
был тверд, чрезвычайно чист и прозрачен, и его голубовато-зеленый цвет
был неописуемо радостен, светел и глубок, с теплым оттенком
прозрачного вина. Зеркальная поверхность камня была отполирована,
видимо, рукой человека.
сверкающий камень жрецу, - с берегов большой южной реки. Такие камни
добывают далеко на юге те, кому удается пройти мимо свирепых племен.
Для меня он олицетворяет сияющую даль Великой Дуги, увидев которую
хоть раз забыть уже нельзя...
сокровищнице Тота, среди других вещей, ибо сейчас ему лучше
сохраняться не у тебя.
зеркальную гладь реки.
струйчатый узкий след. Он живо напомнил Баурджеду широкие полосы,
взборожденные его кораблями в просторах неведомых морей. Сколько раз,
тоскуя по родине, он часами следил за разматывавшейся нитью пенного
следа, растворявшегося в дали, отделявшей его от Черной Земли...
исчезает на гладкой воде. Это все, чем окончились его мечты и
стремления, думы, выношенные за пределами знакомого мира, надежды,
заботливо оберегавшиеся в грозных опасностях...
по Хапи. Путники торопились. Останавливаться в селениях они избегали,
и только изредка лодка причаливала к ступени какого-нибудь одинокого,
бедного храма, стоявшего на берегу. Там брали они припасы и
подкреплялись вином.
островков, разделенных узкими протоками чистой воды. В полутьме, между
высокими папирусами, лодка, поворачивая то направо, то налево,
углубилась в непроницаемую стену болотных зарослей. За ней оказался
тихий залив с чистым песчаным дном. Лодка причалила. Мен-Кау-Тот в
сопровождении Баурджеда вышел и направился по едва заметной тропинке,
поднимавшейся к прибрежным скалам.
подножия которого еще лежал полумрак. На мгновение в этом полумраке
мелькнули две фигуры в белом и исчезли...
отличавшегося от тысячи ему подобных, оказалась замкнутая в голых,
опаленных утесах долина. В центре ее возвышался плоский бугор,
окаймленный зелеными кустами. Двойное кольцо наполненных водой
оросительных канав окружало холм.
черных блестящих скал.
Мен-Кау-Тот уверенно направился к левой стороне холма, раздвинул
густую заросль и вскарабкался на вершину. Баурджед последовал за
стариком.
пришельцами выросли неведомо откуда взявшиеся четыре громадных негра,
вооруженных до зубов. Они почтительно приветствовали старого жреца и
помогли спуститься к подошве холма на его противоположную сторону.
Несколько старых сикомор росло здесь, отбрасывая густую тень на склон,
в котором Баурджед заметил высеченный прямо в скале ход.
Баурджед проникли в круглое подземелье. Вокруг в стенах, разделенные
равными промежутками, виднелись узкие, как щели, входы, числом девять.
Мягкий свет падал откуда-то сверху - очевидно, подземелье сообщалось с
поверхностью холма.
Мен-Кау-Тота и путешественника. Трое из них, по-видимому старшие,
выступили вперед.
роста. - Давно мы поджидаем тебя, и все приготовлено по полученным
указаниям! - Жрец повернулся и знаком отпустил всех остальных.
последний вход. Узкий пустой коридор был наглухо перегорожен каменной
плитой. Сопровождавшие жрецы постучали по стене - плита была поднята
скрытым вверху механизмом. Они вошли в продолговатую большую комнату,
обрамленную колоннами из гранита. Между колоннами были закреплены
гладкие плиты черного диабаза, без всяких письмен или изображений.
Посередине стояла статуя Носатого, бога Тота, на высоком пьедестале. В
ногах статуи Баурджед заметил плоскую чашу.
убежище тебе придется пробыть до времени. Видишь, готовы плиты из
камня вечности. На них неизгладимо будет вырезана вся повесть о твоем
путешествии, и сохранится она в веках. Воздадим же хвалу великому богу
мудрости, обучившему людей языку и письму, возвысившему нас, его
верных служителей! Пусть твой камень из недостижимо далеких стран юга
будет смиренным даром божеству и сохраняется навеки перед его очами. -
И Мен-Кау-Тот положил сверкающий обломок кристалла на медную чашу в