read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Крол-Кровосос, убивший шестерых солдат -- и множество мирных поселян! Крол,
злобный и коварный убийца.
Человек с трудом, неловко, поднялся на ноги. На его изможденном лице
застыла гримаса отчаяния.
-- Трудно поверить, что такой доходяга убил шестерых, вроде этих волков!
-- Кэр кивнул в сторону расхаживающих туда-сюда стражников.-- Может,
отравил?
-- Ну этот не убьет и шакала! -- отозвался Хар-Руд.-- Ты взгляни, какой
он худой и сутулый! А загар? Черен до пояса и от колен! Клянусь Валкой, у
него на руках вот такие мозоли от мотыги! Разбойник? Как же!
Бедолага-арендатор, проданный за долги!
-- Зачем же болтать? -- спросил сын вождя.
-- Что разбойник? Подумай сам: какой интерес ублюдкам глядеть, как
подохнет бедолага-землепашец, задолжавший казне? Да такие, сплошь валяются
на улицах Великондара! И дохнут, заметь, совершенно бесплатно, к радости
собак и крыс! Иное дело, если разбойник!
-- Но ему же придется драться! А смелости в нем не больше, чем у сурка!
-- Вот драться от него никто не требует! -- жестко сказал эгерини.--
Смотри, сынок, смотри! Это поможет тебе получше узнать Великондар и
прекрасную Карнагрию!
Тем временем к большим железным воротам с противоположной стороны
подтащили клетки, в которых метались желтые тени.
Ворота распахнулись, клетки вытолкнули на Арену, сбив запоры. Большие
ворота поспешно затворили.
Из клеток, нервно порыкивая, выбрались два льва.
Верней, лев и львица. Были они худые и какие-то облезлые: шкура висела,
как пустые меха, все ребра -- напоказ.
-- У них неважный вид! -- заметил юноша.
Голый человек увидел зверей и жалобно закричал.
-- У тебя тоже будет неважный вид, подержи тебя голодным денька
три-четыре! -- сказал Хар-Руд.
Львица, обогнав льва, припала к земле, и, дергая толстым хвостом, стала
подбираться к жертве.
"Разбойник" закрыв лицо руками, тихо скулил.
Но лев, который далеко не первый раз оказывался на Арене, отлично знал,
что это не та добыча, что убегает.
В два огромных прыжка он оказался рядом с человеком и сшиб его на песок.
-- Говорили мне,-- сказал Хар-Руд,-- что, если лев схватит свою жертву, а
та не сопротивляется, то схваченный даже не чувствует боли!
-- Как знать,-- пробормотал Кэр.-- Нам с тобой на это надеяться нечего!
Лев поддел человека когтями и ухватил за шею. Слышно было, как хрустнули
позвонки. Голова человека почти целиком скрылась в пасти хищника. Лев
зарычал, протащил жертву шага четыре, а потом, перехватив, понес, как пес --
крысу. Ноги и руки убитого волочились по песку.
-- Всяко лучше, чем котел или колесо! -- пробурчал Хар-Руд.-- Да ты не на
Арену смотри! Звери, они звери и есть! Ты на ублюдков полюбуйся!
Лев ударом лапы вспорол живот добычи и до глаз погрузил морду в дымящиеся
внутренности.
Львица топталась поодаль и рычала.
Кэр наблюдал: экстатически оскаленные рты, выкаченные глаза, трясущиеся
руки...
Львица осторожно подобралась к ногам трупа и принялась за еду. Лев
сердито зарычал, но отгонять не стал.
Вдвоем они быстро покончили с телом несчастного.
Появились служители с факелами и длинными шестами.
Зверей, отяжелевших, с круглыми животами, лениво отмахивающихся, загнали
в клетки и заперли.
-- Как зрелище? -- спросил Хар-Руд.
-- Не понимаю, что они в нем находят! -- ответил юноша.-- Кошки едят
всегда одинаково. Я видел это сотни раз: мой отец держит ручных леопардов!
-- Смелый человек!
-- Они -- отличная защита, если найти правильный подход!
-- Возможно. А знаешь...-- эгерини помедлил, глядя на Арену, где, в
который раз, засыпали свежим песком кровавые пятна.-- Я ведь был в Самери!
-- Да? -- с полным равнодушием произнес Кэр.
-- И видел довольно ваших... Никогда бы не подумал, что ты -- оттуда!
-- Я -- из горного клана! -- надменно произнес Кэр.-- Увальни с равнин --
просто навоз для полей!
-- Я видел и горцев!
-- Тогда что тебя удивляет... наставник?
-- Твое лицо! -- рявкнул помощник Управителя так громко, что кое-кто из
зрителей обернулся.-- Ты так же похож на самерийца, как я -- на
землепашца-агра, которого только что сожрали!
-- Ну и что? -- Кэр пожал плечами.-- Какое это имеет значение, если сам
вождь клана Мечей принял меня в свой дом?
-- Так тебя не интересует, кто твои настоящие родители?
-- Мой отец -- вождь Хардаларул! -- отрезал юноша.
В его серых глазах запрыгали искры гнева.
-- Ладно,-- сделал шаг назад помощник Управителя.-- Я, в конце концов,
тоже не знаю, кому обязан рождением! Моя приемная мать -- палуба корабля, а
отец -- плетка капитана! Так что тебе повезло больше, сынок!
-- Да,-- сказал Кэр.-- Мне повезло! А если бы твои слова слышал мой отец,
твоя кровь уже смочила бы этот камень!
Юноша топнул ногой.
-- Или -- его кровь! -- Хар-Руд прищурился.-- Не зарывайся! Или мы
поссоримся!
Кэр молчал. И смотрел в сторону, когда глаза эгерини буравили его щеку.
-- Ты говорил, здесь травят медведя? -- произнес он примирительно после
минутного молчания.
"Да,-- подумал Хар-Руд с удовольствием.-- Мальчик умнеет на глазах!"
-- Завтра! Сегодня только то, что ты уже видел!
-- Может, пойдем?
-- Пожалуй. Как тебе ублюдки?
-- Такие же паршивые, как ваши бедные львы! Бос что-то говорил о
пиршестве?
Хар-Руд фыркнул:
-- Он назвал это пиршеством? Ха! Будет безобразная попойка, парень! И
половина здешней аристократии примет в ней участие! Лучшая половина! У тебя
есть серьезный шанс трахнуть благородную даму, пахнущую драгоценными
аретскими духами. Или -- двух! Или -- трех, как собираюсь сделать я сам!
Игры -- такой большой праздник, сынок, что каждая увешанная самоцветами
блядь мужского или женского пола охотно развяжет кошелек, чтобы какой-нибудь
верзила с разрубленной рожей повалял ее по ковру!
-- Кошелек? -- удивился Кэр.-- Это...
-- Именно кошелек! В нем хранят деньги, если ты еще не знаешь!
-- Мы храним деньги в поясе!
-- Ну, пояс они распускают куда охотней! Тебе понравится, сынок! Такие,
как ты, должны любить баб и хорошую драку! Иначе не стоило вытаскивать тебя
из петли! Как думаешь, почему я это сделал?
-- Потому, что я похож на тебя?
-- Ну нет! Я как раз предпочитаю деньги! Иначе сегодня не Медведь, а
Хар-Руд-Пополам заправлял бы Зелеными! А твой приятель Устул (юноша
поморщился) валялся бы с дыркой в брюхе!
-- Что же,-- спросил Кэр с интересом.-- Если человек -- настоящий воин,
он должен любить подраться и поразвлечься с женщинами?
-- Я так сказал? -- удивился Хар-Руд.-- Ты путаешь воина и Потерявшего
Жизнь! Я, например, хороший воин, а трижды думаю, прежде, чем схватиться за
меч! А царь Фаргал, к примеру, совершенно равнодушен к женщинам!
-- Он предпочитает мужчин? -- заинтересовался Кэр.
-- Ты не одинок в этом предположении! -- ухмыльнулся Хар-Руд.-- Но --
неправ! Фаргал, я полагаю, предпочитает власть! Вот то, что слаще женщин,
драк, да всего на свете!
-- Потому ты стал помощником Управителя?
-- Пошли! -- с досадой проговорил Хар-Руд.-- У тебя -- неплохие мозги, но
поставлены как-то набекрень! Я же сказал, что люблю деньги! Но от хорошей
бабы тоже никогда не отказываюсь!
Эгерини рассмеялся.
На Арену тем временем выбросили еще одного несчастного. Такого же
убогого, как и первый.
-- Вот когда-то здесь стоял Фаргал!..
Мечтательная дымка заволокла глаза Хар-Руда.
-- Здесь, на арене? Ты говорил: он задушил льва?
-- Угу. И рычал при этом так жутко, что львица смылась в клетку и сидела
там, смирная, как овечка!
-- Я бы посмотрел на такое! -- задумчиво сказал юноша.-- Но от этого --
кивок в сторону человека на Арене,-- подобного ждать не приходится!
-- Это точно! -- в первый раз за последние полчаса согласился с ним
помощник Управителя.
И они ушли.
Хотя еще долго доносилось до них утробное рычание хищников, смешанное с
диким рычанием толпы на трибунах. До тех пор, пока Кэр и Хар-Руд не
оказались в другом крыле Дворца.
@CS1 = Глава пятнадцатая.
-- Какая изящная вещь! -- произнес Люг, разглядывая бокал.-- Эгеринская
работа времен Шорской династии, я полагаю. Не менее шести веков. А вот эта
треугольная отметина -- от наконечника карнагрийской стрелы! -- сокт
постучал по серебряному основанию.-- Как приятно пить из военной добычи, что
шесть веков назад отобрал потомок эгеринского принца у бедного эгеринского
солдата!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.