read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



перемалывающем жизни и судьбы людей. Меня поставили перед выбором:
либо жизнь и спокойствие семьи, либо... -- Он махнул рукой. --
Скажите, Сэндерс, -- голос его внезапно дрогнул, в глазах появилась
мольба, -- можно вас попросить об одной услуге?
-- Да, пожалуйста, если это в моих силах, -- отозвался Сэндерс.
Этот несчастный таксист вызывал у него двоякое чувство, порой даже
жалость и -- и в этом он не смел признаться даже самому себе --
симпатию. Как бы там ни было, а он, в отличие от коллег по группе, не
смог убить своего двойника! Что это -- слабость? Или сила?.. -- Я
слушаю вас, Миллер.
-- Если все пройдет гладко, -- Миллер говорил медленно, с трудом
подбирая слова, -- то... позвольте мне взглянуть на того мальчугана...
-- Какого мальчугана? -- не понял Сэндерс.
-- Того, что остался жив, там, в Цюрихе.
-- А, этого!..
В глазах Миллера застыла такая тоска, что Сэндерсу стало не по
себе.
-- Я взгляну на него только раз. Ведь там, -- Миллер сделал
неопределенный жест рукой, -- я его уже никогда не увижу. Там он
мертв. -- Он совсем раскис, голова его упала на грудь. -- А здесь он
жив. Как бы я хотел остаться здесь навсегда! Каждый день смотреть на
него... -- Миллер всхлипнул. -- Можно, Сэндерс?
Сэндерс кивнул.
-- Обещаю вам это, Миллер. Идите к себе и успокойтесь. Нам
предстоит нелегкое дело.
-- Да пропади оно пропадом! -- взвизгнул Миллер. -- Простите
меня...
Он стремительно вышел, оставив Сэндерса одного. Прошло несколько
минут, прежде чем Сэндерс набрал номер Клода Реналя.
-- Клод?
-- Я, Джил! Великолепно сработано, старина! Теперь у нас в руках
неопровержимые улики.
-- Надеюсь, ты слышал, что Левьен говорил о параллельном мире?
-- Слышал, Джил, -- в голосе Реналя слышалось сомнение, -- но
ломать голову над этим я сейчас не собираюсь. Есть дела поважнее.
-- Согласен, Клод. Срочно свяжись с инспектором Диверсом и все
ему расскажи. Думаю, пора вмешать в это дело полицию. И главное,
выясни, на какое число и до какого пункта заказаны билеты: для Риччи
-- из Далтона, для Миллера -- из Палмербриджа, для Левьена -- из
Ханствилла. Это очень важно, Клод.
-- Ты прав, Джил, это даст нам конечный пункт назначения.
-- Вот именно. А также постарайся найти ответ на вопрос Риччи.
-- Вопрос Риччи?
-- Да, вопрос Риччи. О городе, который предписан мне инструкцией
майора Гросса.


Глава тринадцатая
На следующее утро, дождавшись, когда все трое -- Риччи, Миллер и
Левьен -- отбыли каждый по своему маршруту, Джил Сэндерс спустился в
номер Клода Реналя. К тому часу там уже собрались Антонио Пеллони,
инспектор Роджер Диверс и сам комиссар Реналь. Сэндерс каждому пожал
руку.
-- Выпроводил своих орлов? -- спросил Реналь. Сэндерс кивнул. --
Прекрасно. Не волнуйся, Джил, теперь каждый их шаг фиксируется парнями
из сыскной полиции.
-- Совершенно верно, мистер Сэндерс, -- подтвердил Диверс, --
лучшие детективы следуют за ними.
-- Хорошо, инспектор, -- сказал Сэндерс. -- Что-нибудь удалось
узнать?
-- Да, сэр, есть кое-какие новости, -- ответил Диверс. -- Мы
выяснили, что билеты для ваших "друзей" действительно заказаны, и
именно в тех населенных пунктах, которые были упомянуты в вашем
вчерашнем разговоре с ними.
-- Конечный пункт назначения? -- нетерпеливо спросил Сэндерс.
-- Гринфилд.
-- Гринфилд? Где это?
-- Там же, где и Палмербридж, Хантсвилл и Далтон. В сорока милях к
западу от Плимута. Небольшой провинциальный городок.
-- Хорошо, -- одобрительно кивнул Сэндерс. -- Удалось выяснить,
кто заказывал билеты?
-- К сожалению, нет. Заказ был сделан по телефону.
-- Откуда?
-- Из Плимута.
-- Ясно. Еще что-нибудь?
-- Я связался с известным уфологом Джеймсом Вудкоком и вкратце
описал ему ситуацию, -- сказал Диверс. -- Он обещал навести некоторые
справки и проинформировать меня о результатах в самое ближайшее время.
-- Так. -- Сэндерс закурил. -- Клод, ты что-нибудь откопал?
Реналь на минуту задумался.
-- Ты знаешь, Джил, я всю ночь думал над вашим вчерашним
разговором и пришел к некоторым выводам. Во-первых, мне не нравится
Риччи.
-- Мне он тоже не по душе, -- отозвался Сэндерс.
-- Я не о том, Джил. По-моему, он тебя подозревает.
-- В чем?
-- Не знаю, но он явно под тебя копает. Неужели ты не заметил?
-- Заметил, Клод. Ты прав, он не доверяет мне. Где-то я дал маху.
-- Сэндерс озабоченно посмотрел в окно. -- Возможно, тест был слишком
откровенным.
Клод Реналь пожал плечами.
-- Возможно. Может быть, тебе стоит уйти в сторону? Тем более что
теперь за дело взялся инспектор Диверс.
-- Нет, я должен пройти весь путь до конца, -- твердо произнес
Сэндерс. -- Иначе наш замысел рухнет.
-- Ты прав, Джил, -- неохотно согласился Реналь, скребя пальцами
гладко выбритую щеку, -- ты в группе -- центральная фигура... Теперь
второе соображение. Вспомни, Джил, что ответил Шарль Левьен на твой
вопрос о его возрасте?
-- Что ему двадцать восемь лет.
-- Вот! -- торжествующе произнес Реналь. -- Он сказал именно
"двадцать восемь". А вчера я вновь копался в материалах, полученных еще
в Женеве, и случайно наткнулся на совершенно другое. Согласно имеющимся
документам Левьену сейчас не более двадцати пяти!
Сэндерс пожал плечами с видом полнейшего безразличия.
-- Ну и что? Разве это так важно, Клод? Впрочем... -- Он вдруг
оживился, в глазах засветился огонь. -- А ты знаешь, Клод, по-моему,
профессиональное чутье не обмануло тебя и на этот раз. -- Он напряг
память. -- Еще в Женеве, в тот день, когда ко мне заявились Миллер с
моим любезным "братцем", я стал невольным свидетелем их разговора. Так
вот, Миллер обронил странные слова, которым я тогда не придал значения.
Но теперь... Он сказал приблизительно следующее: "Три года назад,
пятого сентября, я сбил этого мальчика". Речь шла о том самом случае,
за который Миллер якобы и был приговорен к смерти. Но это там, в том
мире, а здесь, с его же слов, таксист Миллер погиб сам, спасая жизнь
мальчику. Причем это произошло не три года назад, а как раз накануне
того разговора. Понимаешь, куда я клоню?
На лице Клода Реналя отразилась усиленная работа мысли.
-- Не совсем... Чертовщина какая-то!
-- Я понял, в чем тут дело, -- вступил в разговор Антонио Пеллони.
-- Между нашими мирами существует сдвиг во времени. Они опережают нас
ровно на три года.
Реналь хлопнул себя ладонью по лбу.
-- Какой же я осел! -- воскликнул он. -- А ведь верно, черт
побери! Потому-то их Левьен на три года старше нашего Левьена!
-- К сожалению, наш Левьен навсегда останется двадцатипятилетним,
-- сказал Сэндерс.
-- Да, он мертв, -- кивнул Реналь.
В разговор вмешался инспектор Диверс:
-- Мне кажется, господа, эта фора в три года дает нашим
противникам определенное преимущество. Вы не находите, мистер Сэндерс?
-- Гм... возможно, -- в раздумье отозвался тот.
-- Им известно наше будущее, -- продолжал инспектор, -- по крайней
мере, в ближайшие три года. Судя по той информации, которая уже имеется
у нас, от этого будущего исходит какая-то опасность для них. В эти три
года что-то должно произойти.
-- Но что? -- спросил Реналь. -- Чего они могут опасаться?
-- Пока не знаю, -- ответил Диверс, -- но, похоже, они и прибыли
сюда именно затем, чтобы не дать этому будущему состояться.
Сэндерс с интересом наблюдал за молодым инспектором. Прав был
старина Киган -- его племянник далеко пойдет. По крайней мере, он внес
свежую струю в их расследование, представив дело в неожиданном ракурсе.
-- А у вас котелок работает, инспектор, -- одобрительно произнес
он. -- Продолжайте.
Диверс покраснел, польщенный похвалой самого "британского льва".
Справившись со смущением, он продолжил:
-- Разумеется, время вспять повернуть не под силу никому, но
направить события в нужное русло человек способен. Учтите, господа,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2022г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.