АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
отроду плюс чека на довольно внушительную сумму. По приезде домой она
обнаружила уведомление об уплате налогов. Бриджит только закатила глаза при
виде суммы и сунула уведомление в ящик, где лежали остальные неоплаченные
счета.
- Мама! - позвала она. - Где ты?
- Здесь, дорогая! - донесся с заднего двора звонкий голос леди Кариссы.
Мать, устроившись на четвереньках, вдохновенно выпалывала сорняки, чему
Бриджит несказанно удивилась. Стоящий рядом Мэтт растроганно улыбался, тепло
глядя на Кариесу, и на лице его была написана неизбывная нежность.
У Бриджит сжалось сердце. Вот это настоящий взгляд любящего мужчины - не
то что у Джерома!
- Добрый день, Бриджит! - поздоровался Мэтт, увидев ее.
- Привет, Мэтт. Сегодня, никак, снова жара?
- Полегче, чем вчера. Но небольшой дождичек не помешал бы. Сад начинает
страдать от нехватки влаги. Понимаете, днем приходится пускать в ход шланг.
Брызгалки не помогают.
- Вашими стараниями сад выглядит просто прекрасно, Мэтт. Могу только
сожалеть, что мы не в состоянии платить вам.
- За наслаждение, которое я тут получаю, вы не должны платить мне,
дорогая, - тихо, чтобы не услышала леди Кариеса, сказал он.
Бриджит понимающе улыбнулась, и Мэтт улыбнулся в ответ. Она подумала,
какой он в полном смысле слова хороший человек. Какие у него приятные глаза,
в них светятся ум и доброта.
Леди Кариеса оторвалась от своего занятия - лицо ее раскраснелось, а
красивые голубые глаза искрились.
- Вам с Чарити удалось найти новый красивый автомобильчик?
- Не такой уж новый, мама, но зато куда экономичнее. Кроме того Чарити
нашла себе нового симпатичного приятеля.
- О, эта девчонка! Кстати, о приятелях: звонил Джером, - с
многозначительной улыбкой сообщила леди Кариеса. - Сказал, что перезвонит.
- Прекрасно.
Не имело смысла отрицать, что Джером относится теперь к категории
приятелей. Бриджит оставалось лишь надеяться, что мать не начнет изводить ее
сентенциями об обручальных кольцах и о прочей чуши. Несмотря на все старания
сохранять невозмутимость, Бриджит вздрогнула, когда внезапно раздалась трель
телефона.
- Не удивлюсь, если это снова Джером, - заметила леди Кариеса, пристально
глядя на дочь. - Разве ты не собираешься ответить?
- Да, мама. - Бриджит послушно вернулась в дом, но трубку сняла лишь
после двенадцатого звонка. - Алло? - буркнула она.
- Леди Холлис? - осведомился женский голос.
Жестокое разочарование, немедленно постигшее Бриджит, убедительно
доказало, как глупо с ее стороны надеяться, что она годится на роль светской
львицы. На деле же она, как школьница, весь день умирала от желания услышать
голос Джерома, убедиться, что, и узнав о ее девственности, он все так же
хочет ее.
- Да, - упавшим голосом отозвалась Бриджит. - Кто это?
- Я секретарь мистера Логана. Леди Холлис, я, договорилась с оценщиком,
что в пятницу в десять утра он будет звонить вам домой. Это вас устраивает?
- Да. Да, отлично.
- Мистер Логан мог бы встретиться с леди Кариссой завтра утром в
одиннадцать, если и это вас устраивает.
- Вполне.
- Великолепно! А теперь мистер Логан хотел бы лично поговорить с вами.
Соединяю.
- Бриджит?
От звука его голоса у нее подогнулись коленки.
- Звоню, как договаривались.
- Да. Слышу.
Бриджит удивилась своему холодному сдержанному ответу. А ведь она сейчас
испытывала такой восторг, что ее ноги не держали. Тем не менее, если она не
собирается дать Джерому лишний козырь в руки, совершенно необходимо
сохранять хотя бы видимость спокойствия.
- Я уже звонил, но тебя не было дома, - сообщил он. - Твоя мать сказала,
что вы с Чарити отправились за покупками. Поскольку я не могу представить,
что столь утонченная юная леди позволила себе знакомство с супермаркетом,
предполагаю, вы решили сделать набег на бутики.
Услышав в последней реплике нотки сарказма, Бриджит поморщилась. По всей
видимости, Джером продолжает считать ее непроходимой идиоткой, которая
тратит остатки средств на тряпки.
- Я продала свою машину и купила более дешевую модель, - сдерживая
бешенство, отчеканила Бриджит.
На другом конце линии наступило молчание.
- Джером?
- Я здесь. Прости, меня на секунду отвлекла Кэти. Так о чем ты говорила?
Что-то о продаже машины?
- Да. Я давно собиралась это сделать. Понимаешь, этот "астон мартин" папа
купил мне в прошлом году на день рождения, но в таком роскошном автомобиле
не было абсолютно никакой необходимости. От одной страховки дух захватывает.
- Так что ты приобрела взамен?
- Подержанный "трайамф".
- Ты проверила его состояние?
- Нет. А надо было?
- У него хоть есть гарантия?
- На двенадцать месяцев. Ох, ради всех святых, не задавай мне миллион
технических вопросов об этой проклятой колымаге! Обыкновенная машина с
четырьмя колесами, которая доставит меня из пункта А в пункт Б - вот и все,
что от нее требуется. Помнится, ты советовал мне жить по средствам, что я и
делаю.
- Ммм...
- Что означает это "ммм"?
- Оно означает, что я хотел бы вечером увидеть тебя.
У Бриджит перехватило дыхание.
- Я... я тоже хотела бы увидеть тебя, но...
- Господи, Бриджит, я...
- Нет, Джером, - твердо остановила она его. - Я должна быть на работе. И
перестань искушать меня.
- А как насчет завтра? Встретимся за ланчем.
Мимолетная встреча за ланчем? Ну нет, благодарю покорно! - подумала
Бриджит и возразила:
- Нет, Джером. В субботу, и ни днем раньше. Заезжай за мной к семи часам.
- К семи...
- Слишком рано?
- Нет, - сдержанно отозвался он. - Отнюдь не рано, разве что ты имеешь в
виду семь утра.
- Не имею.
- Отлично. В таком случае обойдусь без предварительных звонков. Они
слишком... волнуют.
Представив, как Джером во взвинченном состоянии сидит за рабочим столом,
Бриджит, как ни странно, испытала удовольствие. Она не собиралась вдаваться
в глубокий анализ, почему ей хочется, чтобы он страдал. Может, она мечтала
хоть как-то поквитаться с Джеромом, ибо его стараниями рассталась с миром
своей невинности, где в общем-то была счастлива и где все эти любовные
страсти и страдания были совершенно чуждыми понятиями.
- В таком случае, ты тоже не засиживайся в офисе допоздна, - насмешливо
сказала она, - потому что меня это тоже волнует!
- Ммм... Что ж, весьма провокационное признание, Бриджит. На ум невольно
приходят возможности, которые предоставляют гладкие полированные поверхности
столов рабочих и для заседаний.
Представив, как Джером занимается с ней любовью на столе, она покраснела.
Слава Богу, он не мог видеть ее смущения.
- Полагаю, что сотрудники ждут от своего уважаемого босса, чтобы за
данным столом он ограничил свою активность исключительно деловыми вопросами,
- парировала Бриджит.
Джером засмеялся.
- Посмотрим, Бриджит. Посмотрим. На эту неделю я даю тебе передышку, но
на следующей этого не обещаю.
Мысли о следующей неделе даже не приходили Бриджит в голову, они не
простирались дальше субботнего вечера, который, казалось, был очень далек.
- Ты можешь утром явиться вместе со своей матерью? - спросил он.
- Я тебе нужна?
- Не будешь ли столь любезна уточнить?
- Есть ли насущная необходимость в моем присутствии?
- Нет.
- Какая жалость! А я уже собиралась гладить свое красное платье!
- О, у меня с ним связаны весьма приятные воспоминания! Неужели ты лишишь
меня удовольствия лицезреть тебя в столь соблазнительном одеянии?
- Не стоит волноваться. Если хочешь, я его надену в субботу вечером. В
любом случае, придется...
- Почему "придется"?
- Если эта жара продлится, то мне придется делать непростой выбор между
красным и голубым шелковым, в котором я была на юбилее Джаспера. У меня
остались только эти два летних платья.
- Что значит "остались"?
Бриджит закусила нижнюю губу. Проклятье! Не хватало еще, чтобы Джером
посчитал ее плаксивой размазней, взывающей о жалости!
- Бриджит? Объяснись, пожалуйста! - строго потребовал он.
- Понимаешь, мне пришлось продать большую часть нашего с мамой гардероба,
- неохотно призналась она, - чтобы получить наличность для покупки продуктов
и на оплату самых срочных счетов... Ничего страшного. Во всяком случае, ни
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|