read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



"Меченый Мавр".
...Буксир еле справлялся с быстрым приливным течением. Капитан Кинг, стоя
на баке, нетерпеливо поглядывал вперед и поднимал руку, помахивая сжатым
кулаком. Трудно сказать, действовал ли на команду буксира этот красноречивый
жест, но кольца дыма из трубы буксира стали вылетать чаще и скорости как
будто прибавилось.
Егору все это было в диковинку. Он стоял на палубе рядом с Майклом и
смотрел, как слабосильный паровичок буксировал клипер.
Лотовый в носу кричал:
- Пять саженей!.. Пять с половиной!
Капитан оборачивался к нему и что-то спрашивал.
Лотовый снова и снова бросал свинцовый груз за борт и выбирал лотлинь. -
Шесть саженей и четыре фута!12 - докладывал он.
Прилив поднял уровень воды в реке почти на треть.
- Ну, скоро начнется адская работа! - сказал Майкл. - Готовься, Джордж...
- Да я-то готов, - ответил Егор. - Пошлют ли меня на мачты?
- Пошлют, - со спокойной уверенностью отозвался Майкл.
Паровичок вдруг пошел очень медленно, он больше не мог справляться с
приливным течением. Буксирный канат совсем ослаб, сильно провис в воду.
Корабль вместе с паровичком начало относить назад, и Дэниэл Кинг раздраженно
скомандовал:
- Отдать якорь!
Загремела ручная лебедка, якорь погрузился на дно, и клипер остановился.
Его корма сразу развернулась по течению. Буксир подошел и, чтобы его не
относило течением, виновато прижался к борту клипера.
Так шли около двух часов. Кинг ходил по палубе злой и раздраженно кричал
на вахтенных, придираясь ко всяким мелочам. Моряки, находившиеся на палубе
без дела, поспешно прятались от него.
- Дьявольское течение! - сказал Кинг боцману Ли. - Этот тщедушный
буксиришко крепко подвел нас. "Меченый Мавр" наверняка уж поднял паруса! Мы
потеряем по меньшей мере полсуток, пока тут барахтаемся!..
Боцман с кислой миной на чернобородом загорелом лице сочувственно кивал:
- Увы, сэр!
Наконец течение ослабло, это было заметно по тому, как за бортом
проносило лот. Лотовый доложил:
- Течение слабеет!
Капитан, перевесившись через планширь, кричал на буксир:
- Какого дьявола стоим? Неужели вам и теперь не подняться?
Буксир словно нехотя оторвался от борта клипера и опять запыхтел,
зашлепал колесами по воде. Он с видимым усилием стал натягивать провисший
трос. На клипере подняли якорь, и корабль медленно, словно большой дог на
поводке, потянулся за крошечным суденышком дальше.
В воды пролива выбрались только к вечеру. Буксир, дав прощальный гудок, с
видимым облегчением повернул обратно. Капитан Кинг принялся за дело:
- Марсовые на марс марсель ставить! Отдава-а-ай! Марса-шкоты тянуть! На
гротовые брасы на левую! На крюйсель и контрабрас! Слабину выбрать!
По-ше-е-ел, брасы-ы-ы! На бизань-шкот! Бизань-шкот тянуть! На кливер и
стаксель фалы! Кливера поднять!
Матросы парусной команды загрохотали каблуками по палубе, мигом поднялись
на марсы и салинги, облепили реи, и в считанные минуты отдали почти все
паруса. Затем повернули реи, приведя полотнища парусов к ветру. А капитан
все командовал, резко, заливисто, словно бы любуясь своим голосом, и на
палубе у кофель-нагельных планок13 продолжалась поспешная горячая работа.
Наконец все паруса были развернуты, закреплены, и красавец "Поймай ветер"
ринулся вперед, срезая острым носом гребни волн. Брызги с шумом летели по
обе стороны штевня.

* * *
Первые десятки миль клипер шел при полной парусной оснастке, подгоняемый
довольно свежим северо-восточным пассатом. Ясная погода перемежалась
облачной. Иногда выпадали дожди.
Других кораблей в пределах видимости не было. "Меченый Мавр", выйдя из
порта раньше, вырвался вперед, и "Поймай ветер" утерял его из виду. "Капитан
Кук" закончил погрузку часом позднее и шел где-то позади. Но это еще ни о
чем не говорило: путь предстоял дальний, условия плавания могли меняться
каждые сутки, и в любой час корабли ожидали непредвиденные случайности.
Поэтому капитан Кинг, зная, что исход гонки решают скорость судна,
выносливость экипажа и прочность рангоута и парусов, уверенно вел судно
Тайваньским проливом.
Чтобы выиграть гонку, предстояло обогнать "Меченого Мавра", не позволяя в
то же время "Капитану Куку" обойти "Поймай ветер". Никакой связи между
кораблями не было, не имелось ее и с берегом.
Шансы были приблизительно равными. Дэниэл Кинг поставил себе целью уже в
начале гонки создать возможно больший запас времени и пройденного
расстояния.
Кинг хорошо знал характеры соперничавших с ним командиров клиперов. Генри
Джеймс с "Капитана Кука" имел за плечами большой опыт, восемь лет командовал
военным бригом, а затем несколько раз ходил на четырехмачтовой шхуне в
Австралию. Джеймс прекрасно знал южные моря, был очень расчетлив и
аккуратен. Но Дэниэл Кинг за аккуратностью и расчетливостью Джеймса видел и
слабое его место: Джеймс никогда не пойдет на крупный риск. А гонки без
риска - не гонки.
Капитан "Меченого Мавра" Гарри Стоун - настоящий морской волк. Ему уже
было под сорок, и он за свою жизнь проплавал втрое больше Кинга. Стоун
сочетал в себе блестящее искусство судоводителя с отчаянной храбростью,
свойственной разве только капитанам каперов14. На корабле у него была
жесточайшая дисциплина. Он мог прибегнуть к самым изощренным наказаниям
провинившихся матросов. Моряки боялись его, как дьявола. Команду ему всегда
приходилось вербовать с помощью обманов с великим трудом. Но те, кто пошел к
нему служить, были настоящие сорвиголовы. И уж в гонке капитан Стоун не
посчитается ни с чем, лишь бы ее выиграть.
Что касается самого Дэниэла Кинга, то, несмотря на молодость, он в
известной мере сочетал в себе качества обоих соперников - холодную
расчетливость Генри Джеймса и отчаянную храбрость и непреклонность Гарри
Стоуна.
Кинг не покидал палубы, все время следил за направлением и силой ветра и
непрерывно отдавал распоряжения с тем, чтобы паруса своими плоскостями были
всегда приведены к нему. Парусная вахта не знала покоя: при малейших
переменах ветра моряки брасопили реи. Теперь клипер как никогда прежде
оправдывал свое имя "Поймай ветер". Он именно ловил широкими полотнищами
фоков, гротов, марселей и кливеров стремительно движущийся воздух. Капитан
Кинг выжимал все из оснастки своего корабля.
В начале пути оказалось, что нос клипера чуть перегружен и зарывается в
волны. На ходу по приказу капитана часть грузов была перенесена ближе к
корме - и парусник выправился.
На палубе неподалеку от штурвальных15 для капитана поставили плетеное
кресло и укрепили круглый брезентовый тент для защиты от дождя и солнца. В
этом кресле Кинг отдыхал в минуты сравнительно спокойного и ровного хода
судна, но едва что-нибудь менялось, он вскакивал и звонким молодым голосом
принимался командовать и ругаться почище боцмана.
Отныне и до конца рейса место капитана было тут, в этом кресле. Он редко
уходил в каюту соснуть часок-другой, передав управление клипером своим
помощникам.
В глазах капитана Кинга стоял не только соблазнительный блеск пятидесяти
фунтов. Он видел перед собой славу настоящего моряка, которую предстояло
завоевать. Золото золотом, а слава - главное. Кроме всего прочего он еще не
был женат, и ему нельзя было уронить капитанскую честь в глазах невесты
Бетси Джонсон, дочери сквайра. Весь Лондон - да что там Лондон - вся Англия
должна знать имя капитана Кинга!
Еще в Фучжоу он сказал морякам:
- Потрудимся, парни, во славу Британии! Дело нашей чести прийти в Лондон
первыми!
Матросы ответили ему дружным "ура-аа!!"
2
В третьем часу пополудни первого декабря направление ветра резко
изменилось. Клипер, выйдя из полосы северо-восточного пассата, вступил в
зону действия муссона, который в этих широтах в зимнюю пору дует особенно
свирепо. Северный ветер усиливался с каждым часом, и перед вечером
разыгрался сильный шторм. Порывы ветра срывали с гребней волн пену и
забрасывали ее на палубу, низкие лохматые облака сеяли дождь. Он сек
парусину, которая сразу потемнела и набухла от воды.
Капитан, надев плащ с капюшоном, озабоченно посматривал на мачты, на
паруса. По дождевику рулевого лились потоки воды. Матросы надели клеенчатые
штормовки с зюйдвестками.
Клипер летел по волнам, кренясь на левый борт. Волны накатывались на
палубу; казалось, она прогибалась под их тяжестью. Вода едва успевала
уходить за борт через шпигаты.
Обычно корабли в таких условиях плавания спускали вниз верхнее вооружение
и шли под нижними парусами.
Первый помощник Эванс и боцман Ли подошли к капитану, перехватывая руками
туго натянутый трос. Эванс повернулся к ветру спиной и сказал Кингу:
- Надо уменьшить парусность, Дэниэл! Иначе начерпаем воды и попортим
груз.
- Я же приказал закрыть все люки парусиной! - ответил Кинг недовольно.
- Все люки затянуты брезентом, - поспешил объяснить боцман. - Вода в них
не просочится.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.