read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



еще раз, вдруг увидел входящего из боковых дверей Ганувера.
Еще в дверях, повернув голову, он сказал что-то шедшему с ним Дюроку и
немедленно после того стал говорить с Дигэ, руку которой нес в сгибе локтя.
К ним сразу подошло несколько человек. Седая дама, которую я считал
прилепленной навсегда к своему креслу, вдруг встала, избоченясь, с быстротой
гуся, и понеслась навстречу вошедшим. Группа сразу увеличилась, став самой
большой из всех групп зала, и мое сердце сильно забилось, когда я увидел
приближающегося к ней, как бы из зеркал или воздуха, - так неожиданно
оказался он здесь, - Эстампа. Я был уверен, что сейчас явится Молли, потому
что подозревал, не был ли весь день Эстамп с ней.
Поколебавшись, я двинулся из плена шумного вокруг меня движения и
направился, к Гануверу, став несколько позади седой женщины, говорившей так
быстро, что ее огромный бюст колыхался как пара пробковых шаров, кинутых
утопающему.
Ганувер был кроток и бледен. Его лицо страшно осунулось, рот стал ртом
старого человека. Казалось, в нем беспрерывно вздрагивает что-то при каждом
возгласе или обращении. Дигэ, сняв свою руку в перчатке, складывала и
раздвигала страусовый веер; ее лицо, ставшее еще красивее от смуглых голых
плеч, выглядело властным, значительным. На ней был прозрачный дымчатый шелк.
Она улыбалась. Дюрок первый заметил меня и, продолжая говорить с худощавым
испанцем, протянул руку, коснувшись ею моего плеча. Я страшно обрадовался;
вслед за тем обернулся и Ганувер, взглянув один момент рассеянным взглядом,
но тотчас узнал меня и тоже протянул руку, весело потрепал мои волосы. Я
стал, улыбаясь из глубины души. Он, видимо, понял мое состояние, так как
сказал: "Ну что, Санди, дружок?" И от этих простых слов, от его прекрасной
улыбки и явного расположения ко мне со стороны людей, встреченных только
вчера, вся робость моя исчезла. Я вспыхнул, покраснел и возликовал.
- Что же, поспал? - сказал Дюрок. Я снова вспыхнул. Несколько людей
посмотрели на меня с забавным недоумением. Ганувер втащил меня в середину.
- Это мой воспитанник, - сказал он. - Вам, дон Эстебан, нужен будет
хороший капитан лет через десять, так вот он, и зовут его Санди... э, как
его, Эстамп?
- Пруэль, - сказал я, - Санди Пруэль.
- Очень самолюбив, - заметил Эстамп, - смел и решителен, как Колумб.
Испанец молча вытащил из бумажника визитную карточку и протянул мне,
сказав: - Через десять лет, а если я умру, мой сын - даст вам какой-нибудь
пароход.
Я взял карточку и, не посмотрев, сунул в карман. Я понимал, что это
шутка, игра, у меня явилось желание поддержать честь старого, доброго
кондотьера, каким я считал себя в тайниках души.
- Очень приятно, - заявил я, кланяясь с наивозможной грацией. - Я
посмотрю на нее тоже через десять лет, а если умру, то оставлю сына, чтобы
он мог прочесть, что там написано.
Все рассмеялись.
- Вы не ошиблись! - сказал дон Эстебан Гануверу.
- О! ну, нет, конечно, - ответил тот, и я был оставлен, - при триумфе и
сердечном весельи. Группа перешла к другому концу зала. Я повернулся, еще,
первый раз свободно вздохнув, прошел между всем обществом, как дикий мустанг
среди нервных павлинов, и уселся в углу, откуда был виден весь зал, но где
никто не мешал думать.
Вскоре увидел я Томсона и Галуэя с тремя дамами, в отличном расположении
духа. Галуэй, дергая щекой, заложив руки в карманы и покачиваясь на носках,
говорил и смеялся. Томсон благосклонно вслушивался; одна дама, желая
перебить Галуэя, трогала его по руке сложенным веером, две другие,
переглядываясь между собой, время от времени хохотали. Итак, ничего не
произошло. Но что же было с Молли - девушкой Молли, покинувшей сестру, чтобы
сдержать слово, с девушкой, которая, милее и краше всех, кого я видел в этот
вечер, должна была радоваться и сиять здесь и идти под руку с Ганувером,
стыдясь себя и счастья, от которого хотела отречься, боясь чего-то, что
может быть страшно лишь женщине? Какие причины удержали ее? Я сделал три
предположения: Молли раздумала и вернулась; Молли больна и - Молли уже была.
- "Да, она была, - говорил я, волнуясь, как за себя, - и ее объяснения с
Ганувером не устояли против Дигэ. Он изменил ей. Поэтому он страдает,
пережив сцену, глубоко всколыхнувшую его, но бессильную вновь засветить
солнце над его помраченной душой". Если бы я знал, где она теперь, то есть
будь она где-нибудь близко, я, наверно, сделал бы одну из своих сумасшедших
штучек, - пошел к ней и привел сюда; во всяком случае, попытался бы
привести. Но, может быть, произошло такое, о чем нельзя догадаться. А вдруг
она умерла и от Ганувера все скрыто!
Как только я это подумал, страшная мысль стала неотвязно вертеться, тем
более, что немногое известное мне в этом деле оставляло обширные пробелы,
допускающие любое предположение. Я видел Лемарена; этот сорт людей был мне
хорошо знаком, и я знал, как изобретательны хулиганы, одержимые манией или
корыстью. Решительно, мне надо было увидеть Попа, чтобы успокоиться.
Сам себе не отдавая в том отчета, я желал радости в сегодняшний вечер не
потому только, что хотел счастливой встречи двух рук, разделенных сложными
обстоятельствами, - во мне подымалось требование торжества, намеченного
человеческой волей и страстным желанием, таким красивым в этих необычайных
условиях, Дело обстояло и развертывалось так, что никакого другого конца,
кроме появления Молли, - появления, опрокидывающего весь темный план, -
веселого плеска майского серебряного ручья, - я ничего не хотел, и ничто
другое не могло служить для меня оправданием тому, в чем, согласно
неисследованным законам человеческих встреч, я принял невольное, хотя и
поверхностное участие.
Не надо, однако, думать, что мысли мои в то время выразились такими,
словами, - я был тогда еще далек от привычного искусства взрослых людей, -
обводить чертой слова мелькающие, как пена, образы. Но они не остались без
выражения; за меня мир мой душевный выражала музыка скрытого на хорах
оркестра, зовущая Замечательную Страну.
Да, всего только за двадцать четыре часа Санди Пруэль вырос, подобно
растению индийского мага, посаженному семенем и через тридцать минут
распускающему зеленые листья. Я был старее, умнее, - тише. Я мог бы,
конечно, с великим удовольствием сесть и играть, катая вареные крутые яйца,
каковая игра называется - "съешь скорлупку", - но мог также уловить суть
несказанного в сказанном. Мне, положительно, был необходим Поп, но я не смел
еще бродить, где хочу, отыскивая его, и когда он, наконец, подошел, заметив
меня случайно, мне как бы подали напиться после соленого. Он был во фраке,
перчатках, выглядя оттого по-новому, но мне было все равно. Я вскочил и
пошел к нему.
- Ну, вот, - сказал Поп и, слегка оглянувшись, тихо прибавил: - Сегодня
произойдет нечто. Вы увидите. Я не скрываю от вас, потому что возбужден, и
вы много сделали нам. Приготовьтесь: еще неизвестно, что может быть.
- Когда? Сейчас?
- Нет. Больше я ничего не скажу. Вы не в претензии, что вас оставили
выспаться?
- Поп, - сказал я, не обращая внимания на его рассеянную шутливость, -
дорогой Поп, я знаю, что спрашиваю глупо, но... но... я имею право. Я думаю
так. Успокойте меня и скажите: что с Молли?
- Ну что вам Молли?! - сказал он, смеясь и пожимая плечами. - Молли, - он
сделал ударение, - скоро будет Эмилия Ганувер, и мы пойдем к ней пить чай.
Не правда ли?
- Как! Она здесь?
- Нет.
Я молчал с сердитым лицом.
- Успокойтесь, - сказал Поп, - не надо так волноваться. Все будет в свое
время. Хотите мороженого?
Я не успел ответить, как он задержал шествующего с подносом Паркера,
крайне озабоченное лицо которого говорило о том, что вечер по-своему
отразился в его душе, сбив с ног.
- Паркер, - сказал Поп, - мороженого мне и Санди, большие порции.
- Слушаю, - сказал старик, теперь уже с чрезвычайно оживленным, даже
заинтересованным видом, как будто в требовании мороженого было все дело
этого вечера. - Какого же? Земляничного, апельсинового, фисташкового,
розовых лепестков, сливочного, ванильного, крем-брюле или ...
- Кофейного, - перебил Поп. - А вам, Санди? Я решил показать "бывалость"
и потребовал ананасового, но - увы! - оно было хуже кофейного, которое я
попробовал из хрустальной чашки у Попа. Пока Паркер ходил, Поп называл мне
имена некоторых людей, бывших в зале, но я все забыл. Я думал о Молли и
своем чувстве, зовущем в Замечательную Страну.
Я думал также: как просто, как великодушно по отношению ко мне было бы
Попу, - еще днем, когда мы ели и пили, - сказать: "Санди, вот какое у нас
дело..." - и ясным языком дружеского доверия посвятить меня в рыцари
запутанных тайн. Осторожность, недолгое знакомство и все прочее, что могло
Попу мешать, я отбрасывал, даже не трудясь думать об этом, - так я доверял
сам себе.
Поп молчал, потом от великой щедрости воткнул в распухшую мою голову
последнюю загадку.
- Меня не будет за столом, - сказал он, - очень вас прошу, не
расспрашивайте о причинах этого вслух и не ищите меня, чтобы на мое
отсутствие было обращено как можно меньше внимания.
- Я не так глуп, - ответил я с обидой, бывшей еще острее от занывшего в
мороженом зуба, - не так я глуп, чтобы говорить мне это, как маленькому.
- Очень хорошо, - сказал он сухо и ушел, бросив меня среди рассевшихся
вокруг этого места привлекательных, но ненужных мне дам, и я стал
пересаживаться от них, пока не очутился в самом углу. Если бы я мог
сосчитать количество удивленных взглядов, брошенных на меня в тот вечер
разными людьми, - их, вероятно, хватило бы, чтобы заставить убежать с
трибуны самого развязного оратора. Что до этого?! Я сидел, окруженный
спинами с белыми и розовыми вырезами, вдыхал тонкие духи и разглядывал полы
фраков, мешающие видеть движение в зале. Моя мнительность обострилась



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.