жизни", Гендрик пристрелил его.
животных. Охотникам видны были лишь его голова и шея. Судя по всему, он был
невредим. С величайшими предосторожностями, стараясь не причинить ему вреда,
его вытащили из ямы и накинули ему на шею два ремня, чтобы он не убежал.
Детенышу было месяца два - как раз такого и искали охотники; но вскоре они
убедились, что с ним что-то неладно. Пытаясь вырваться, он все время
держался на трех ногах. Четвертая неестественно болталась в воздухе. Она
была сломана.
не довезти до Европы. Этой страдающей, дрожащей, испуганной жертве
честолюбия Виллема можно было оказать лишь одну милость: пристрелить и тем
избавить от боли; и охотник горевал, глядя на эту смерть, и жалел маленького
жирафа не меньше, чем беднягу Смока.
шесть или семь футов слишком хрупка, чтобы выдержать натиск огромного стада,
пробежавшего по спинам упавших в яму.
же западню построили не напрасно, она еще пригодится - так сказал Макора. Он
объяснил, что через два-три дня в акациевую рощу, вероятно, придут другие
жирафы и тогда можно будет снова устроить облаву. Это немного утешило
разочарованных охотников. Но как обидно, что погибли два детеныша, да как
раз такие, о каких все они мечтали! Быть может, охотникам встретится еще не
одно стадо жирафов, но попадутся ли там такие же детеныши, как эти два? Быть
может, они поймают и убьют других молодых жирафов, но еще много неудач
постигнет Виллема, прежде чем он завладеет добычей, ради которой заехал в
такую даль.
чтобы заготовить его впрок, нужно немало времени, но зато этих запасов
хватит надолго.
развесили на них узкие полосы мяса, чтобы оно сушилось на солнце. Мясными
гирляндами увешали все кусты и небольшие деревья, росшие поблизости. Для
приготовления вяленого мяса вырезали лишь самые лучшие куски из каждой туши,
а остальное бросили подальше от лагеря, и там пировали стервятники, гиены и
прочие четвероногие и крылатые пожиратели падали.
да обглоданные дочиста кости.
Глава 32
ОТСТУПЛЕНИЕ
жирафов, и вот на берегу реки появились наконец свежие следы.
- об этом рассказали следы.
так горячо желал. Друзья его тоже воспрянули духом.
будут уже с теми, с кем они в мыслях не расстаются ни на час, а Ганс начнет
готовиться к давно задуманному путешествию в Европу.
покинуть их. Он обещал помогать им до тех пор, пока они не добьются своего,
и, хотя домашние дела и дела племени призывали его назад, он решил остаться
с ними.
своему слову.
помощи Макоры они ничего не достигнут.
настроение у всех было приподнятое, и в знак уважения к человеку, для
которого желания друзей стали превыше собственных, охотники распили с ним
последнюю бутылку джина.
и своими новостями разрушил все их планы.
изгнал Макора. Он еще раз побывал в племени, у вождя которого охотники
застрелили лошадей.
а кроме того, ему удалось еще и кое-что разведать: он принес весть, что
вождь зулусов, которого оскорбили охотники, все еще жаждет отомстить им за
свои убытки и обиды.
поведал ему, что вождь племени макололо Макора, давнишний его враг,
возвратился в свои прежние владения и похитил у него, вождя зулусов, друга
благородного Мосиликатсе, его достояние: лошадей, ружья и рабов. Мосиликатсе
тут же снарядил большой отряд и отдал приказ схватить Макору и его людей или
же, по выражению Синдо, "прогнать его с этого света".
разведчиков, чтобы не быть застигнутыми врасплох.
самом деле приближаются. На ночь они остановились милях в пяти от лагеря
охотников и не позже чем через час будут здесь.
врагу, чтобы взглянуть на него своими глазами. А тем временем остальные
принялись укладывать свое добро, готовясь либо к бою, либо к бегству.
сотни воинов. - Они идут на нас войной, в этом нет ни малейшего сомнения, -
сказал Гендрик. - Мы подъехали к ним ярдов на сто. Завидев нас, они подняли
крик и кинулись к нам, а когда мы поскакали назад, нам вдогонку полетели
стрелы.
много, нам их не одолеть.
Мосиликатсе можно лишь превосходящими силами, а уж малым числом их никогда
не одолеть.
друг Виллем.
чтобы хоть один человек погиб из-за меня.
что им пришлось бросить вяленое мясо, на изготовление которого они положили
столько трудов. Они отошли как раз вовремя. Виллем и Гендрик, отстав
немного, увидели, что враг уже подходит к покинутому лагерю, готовый
вступить в бой с макололо.
размахивали руками, что у охотников не осталось на этот счет никаких
сомнений: Виллем и Гендрик видели и слышали вполне достаточно. Дав шпоры
коням, они нагнали воинов Макоры.
Глава 33
ОНИ УХОДЯТ ОТ ПОГОНИ
их, - он удовлетворится тем, что прогнал их, разрушит лагерь и вернется
восвояси.
чтобы расширить его владения, и нечего было надеяться, что тиран откажется
от задуманного, не добившись успеха. Макора быстро понял это и теперь, не
теряя ни минуты, спешил домой, чтобы вражеское нашествие не застало племя
врасплох.
поэтому охотников очень удивило, когда они увидели, как переполошила воинов
Макоры весть о приближении отрядов Мосиликатсе. Макололо не готовились
отразить врага, большинство из них помышляли лишь о бегстве.
белым гостям, что во всей Южной Африке нет воинов более грозных, чем
матабили. Их вождь Мосиликатсе может собрать пять тысяч воинов, и нередко он
приказывает своим военачальникам не давать врагу никакой пощады. Макора
сказал, что и его воины не трусы, но воевать с Мосиликатсе ему, Макоре, не
под силу. Если б он остался и принял бой, он потерял бы по меньшей мере
половину своего племени. Кроме того, их обобрали бы дочиста и всех
оставшихся в живых угнали бы в рабство и заставили пасти скот. Есть лишь
один способ не поддаться тирану: увезти подальше все сколько-нибудь ценное.
Только благодаря этому Макора и его народ уже несколько лет сохраняют свою
независимость. Так придется поступить и сейчас.
взялся за дело.
мужчины, женщины и дети; каждый тащил свой скарб - слоновые бивни и все, что
удалось захватить в такой спешке.