read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бывших невольников, стоявших в шеренге, охотно поддержали его предложе-
ние.
Полковник Бишоп задрожал. Блад повернулся. Лицо его было совершенно
невозмутимо.
- Позволь, Волверстон, но командуешь судном все-таки не ты, а я, и я
поступлю так, как найду нужным. Так мы договаривались, и прошу об этом
не забывать, - сказал он громко, как бы обращаясь ко всей команде. - Я
хочу, чтобы полковнику Бишопу была сохранена жизнь. Он нужен нам как за-
ложник. Если же вы будете настаивать на том, чтобы его повесить, то вам
придется повесить вместе с ним и меня.
Никто ему не ответил. Хагторп пожал плечами и криво улыбнулся. Блад
продолжал:
- Помните, друзья, что на борту корабля может быть только один капи-
тан. - И, обернувшись к полковнику, он сказал: - Хотя вам обещано сохра-
нить жизнь, но я должен впредь до нашего выхода в открытое море задер-
жать вас на борту как заложника, который обеспечит порядочное поведение
со стороны губернатора Стида и тех, кто остался в форте.
- Впредь до вашего выхо... - Ужас, охвативший полковника, помешал ему
закончить свою речь.
- Совершенно верно, - сказал Блад и повернулся к офицерам, сопровож-
давшим Бишопа: - Господа, вы слышали, что я сказал. Прошу передать это
его превосходительству вместе с моими наилучшими пожеланиями.
- Но сэр... - начал было один из них.
- Больше говорить не о чем, господа. Моя фамилия Блад, я - капитан
"Синко Льягас", захваченного мною у дона Диего де Эспиноса-и-Вальдес,
который находится здесь же на борту в роли пленника. Вот трап, господа
офицеры. Я полагаю, что вам удобнее воспользоваться им, нежели быть выш-
вырнутыми за борт, как это и произойдет, если вы задержитесь.
Невзирая на истошные вопли полковника Бишопа, офицеры сочли за лучшее
ретироваться - правда, после того, как их слегка подтолкнули мушкетами.
Однако бешенство полковника усилилось, после того как он остался один на
милость своих бывших рабов, которые имели все основания смертельно его
ненавидеть.
Только человек шесть повстанцев обладали коекакими скудными познания-
ми в морском деле. К ним, разумеется, относился и Джереми Питт. Однако
сейчас он был ни к чему не пригоден.
Хагторп немало времени провел в прошлом на кораблях, но искусства на-
вигации никогда не изучал. Все же он имел некоторое представление, как
управлять судном, и под его командой вчерашние невольники начали гото-
виться к отплытию.
Убрав якорь и подняв парус на грот-мачте, они при легком бризе напра-
вились к выходу в открытое море. Форт молчал. Поведение губернатора не
вызывало нареканий.
Корабль проходил уже неподалеку от мыса в восточной части бухты, ког-
да Питер Блад подошел к полковнику, уныло сидевшему на крышке главного
люка.
- Скажите, полковник, вы умеете плавать?
Бишоп испуганно взглянул на Блада. Его большое лицо пожелтело, а ма-
ленькие глазки стали еще меньше, чем обычно.
- Как врач, я прописываю вам купание, чтобы вы остыли, - с любезной
улыбкой произнес Блад и, не получив ответа, продолжал: - Вам повезло,
что я по натуре не такой кровожадный человек, как вы или некоторые из
моих друзей. Мне дьявольски трудно было уговорить их забыть о мести,
впрочем, совершенно законной. И я склонен сомневаться, что ваша шкура
стоит тех усилий, которые я на вас затратил.
Никаких сомнений у Блада не было. Ему приходилось сейчас лгать, ибо
если бы он поступил так, как ему подсказывали ум и инстинкт, то полков-
ник давно уж болтался бы на рее, и Блад считал бы это справедливым воз-
мездием.
Но мысль об Арабелле Бишоп заставила его сжалиться над палачом, выну-
дила его выступить не только против своей совести, но и против естест-
венной жажды мести его друзей-невольников. Только потому, что полковник
был дядей Арабеллы, хотя сам Бишоп и не подозревал этого, к нему была
проявлена такая снисходительность.
- Вам придется немножко поплавать, - продолжал Блад. - До мыса не
больше четверти мили, и, если в пути ничего не произойдет, вы легко туда
доберетесь. К тому же у вас такая солидная комплекция, что вам нетрудно
будет держаться на воде. Живей! Не медлите! Иначе вы уйдете с нами в
дальнее плавание, и только дьяволу известно, что с вами может случиться
завтра или послезавтра. Вас любят здесь не больше, чем вы этого заслужи-
ваете.
Полковник Бишоп овладел собой и встал. Беспощадный тиран, который ни-
когда и ни в чем себя не сдерживал, сейчас вел себя, как смирная овечка.
Питер Блад отдал распоряжение, и поперек планшира [33] привязали
длинную доску.
- Прошу вас, полковник, - сказал Блад, изящным жестом руки указывая
на доску.
Полковник со злобой взглянул на него, но тут же согнал с лица это вы-
ражение. Он быстро снял башмаки, сбросил на палубу свой красивый камзол
из светло-коричневой тафты и влез на доску.
Цепляясь руками за ванты [34], он с ужасом посматривал вниз, где в
двадцати пяти футах от него плескались зеленые волны.
- Ну, еще один шаг, дорогой полковник, - произнес позади него спокой-
ный, насмешливый голос.
Продолжая цепляться за веревки, Бишоп оглянулся и увидел фальшборт
[35], над которым торчали загорелые лица. Еще вчера они побледнели бы от
страха, если бы он только слегка нахмурился, а сегодня злорадно скалили
зубы.
На мгновение бешенство вытеснило его страх и осторожность. Он громко,
но бессвязно выругался, выпустил веревки и пошел по доске. Сделав три
шага, Бишоп потерял равновесие и, перевернувшись в воздухе, упал в зеле-
ную бездну.
Когда он, жадно глотая воздух, вынырнул, "Синко Льягас" был уже в
нескольких сотнях ярдов от него с подветренной стороны. Но до Бишопа еще
доносились издевательские крики, которыми его напутствовали ссыльные
повстанцы, и бессильная злоба вновь овладела плантатором.

Глава X
ДОН ДИЕГО
Дон Диего де Эспиноса-и-Вальдес очнулся от сильной боли в затылке и
мутным взглядом окинул каюту, залитую солнечным светом, струившимся в
квадратные окна, выходившие на корму. Он застонал от боли, закрыл глаза
и, лежа так, попытался определиться во времени и в пространстве. Но ди-
кая боль в затылке и сумбур в голове мешали ему мыслить связно.
Ощущение смутной тревоги заставило его вновь открыть глаза и осмот-
реться еще раз.
Бесспорно, он лежал в большой каюте у себя на корабле "Синко Льягас",
а если это так, то он не должен был ощущать чувство тревоги. И все же
обрывки смутных воспоминаний упорно подсказывали ему, что не все было
так, как нужно.
Судя по положению солнца, сквозь квадратные окна заливавшего каюту
золотистым светом, сейчас должно было быть раннее утро, если, конечно,
корабль шел на запад. Затем ему пришла в голову другая мысль. Возможно,
они шли на восток - тогда сейчас была уже вторая половина дня. То, что
корабль двигался, ему было ясно по слабой килевой качке судна. Но как
случилось, что он, капитан, не имел понятия, шли они на восток или на
запад, что он не знал, куда же направлялся корабль?
Мысли его вернулись к вчерашним событиям, если они действительно слу-
чились вчера. Он отчетливо представил свое успешное нападение на Барба-
дос. Все детали этой удачной экспедиции были свежи в его памяти вплоть
до самого возвращения на борт корабля. Здесь все его воспоминания вне-
запно и необъяснимо обрывались.
Его уже начали терзать различные догадки, когда открылась дверь и он
с удивлением увидел, как в каюту вошел его лучший камзол. Это был на
редкость элегантный, отделанный серебряными позументами испанский костюм
из черной тафты, сшитый около года назад в Кадиксе. Командир "Синко
Льягас" настолько хорошо знал все его детали, что никак не мог оши-
биться.
Камзол остановился, чтобы закрыть за собой дверь, и направился к ди-
вану, на котором лежал дон Диего. В камзоле оказался высокий, стройный
джентльмен, примерно такого же роста, как и дон Диего, и почти с такой
же фигурой. Заметив, что испанец с удивлением рассматривает его,
джентльмен ускорил шаги и спросил по-испански:
- Как вы себя чувствуете?
Ошеломленный дон Диего встретил взгляд синих глаз. Смуглое насмешли-
вое лицо джентльмена обрамляли черные локоны. Склонив голову, он ожидал
ответа; но испанец был слишком взволнован, чтобы ответить на такой прос-
той вопрос.
Незнакомец прикоснулся рукой к затылку дона Диего. Испанец поморщился
и застонал.
- Больно? - спросил незнакомец, взяв дона Диего за руку повыше кисти
большим и указательным пальцами.
Озадаченный испанец спросил:
- Вы доктор?
- Да, помимо всего прочего, - ответил смуглый незнакомец, продолжая
щупать пульс своего пациента. - Пульс частый, ровный, - наконец объявил
он, опуская руку. - Большого вреда вам не причинили.
Дон Диего с трудом поднялся и сел на диван, обитый красным плюшем.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.