read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



психическая тренировка своего рода?
- Мне иногда самой так кажется. Бывает, я даю карте значение, которое
ей вообще не свойственно, и в этих случаях почти никогда не ошибаюсь.- Ее
руки двигались, точно живые существа, тасуя и снимая, тасуя и снимая, и
наконец пододвинули ко мне колоду, чтобы я снял.
- На кого будем гадать?
- На Итена! - вскричала Мэри. - Посмотрим, сойдется ли со вчерашним.
Марджи взглянула на меня.
- Светлые волосы, - сказала она, - голубые глаза. Вам еще нет сорока?
- Сорок.
- Король дубинок.- Она достала карту из колоды. - Вот это вы. - Король
в мантии и в короне, с увесистым красно-синим скипетром и внизу надпись: Roi
de Baton. Она положила карту на стол лицом кверху и снова перетасовала
колоду. Потом стала быстро раскладывать остальные карты, приговаривая
нараспев. Одна карта легла над моим королем.- Это вам для покрова. - Вторая
поперек первой. - Это вам для креста. - Третья - сверху. - Это вам для
венца. - Четвертая - снизу. - Это вам для опоры. Это - что было, это - что
будет.- Карты ложились одна за другой, образуя на столе большой крест.
Наконец она быстро выложила четыре карты в ряд слева от креста, говоря: "Для
вас, для дома, что ожидается, как сбудется". - Последняя карта оказалась
человек, повешенный за ноги, но я, сидя по другую сторону стола, видел его в
нормальном положения.
- Неплохо сбудется.
- Это может означать спасение, -сказала она, кончиком указательного
пальца обводя нижнюю губу.
Мэри спросила:
- А про деньги тут есть?
- Да, есть, - сказала она рассеянно. И вдруг смешала все карты,
тщательно перетасовала их и снова принялась раскладывать, бормоча свои
заклинания. Казалось, она не всматривается в каждую отдельную карту, но
воспринимает всю картину в целом, и взгляд у нее был задумчивый и туманный.
Отличный номер, думал я, гвоздь программы для вечера в дамском клубе,
да и где угодно. Так, верно, выглядела пифия - холодная, непроницаемая,
загадочная. Сумей долго продержать людей в напряженном, тревожном,
захватывающем дух ожидании, и они поверят чему угодно - важны не действия,
важна техника, расчет времени. Эта женщина зря растрачивает талант на
коммивояжеров. Но что ей нужно от нас, от меня? Вдруг она снова смешала все
карты, собрала их в колоду и вложила в красный футляр, на котором значилось:
"I. Muller et Cie, Fabrique de Cartes" <"И. Мюллер и компания. Фабрика
игральных карт" (франц.).>.
- Не могу, - сказала она. - Бывает иногда.
Мэри спросила, едва дыша:
- Вы что-то увидели в картах, о чем не хотите говорить?
- Да нет, я скажу, пожалуйста! Однажды, совсем еще девочкой, я увидела,
как змея меняет кожу, гремучая змея Скалистых гор. И вот сейчас, когда я
смотрела в карты, они вдруг куда-то исчезли и вместо них я увидела ту самую
змею, частью в старой коже, пыльной и стертой, частью в новой и блестящей.
Вот и понимайте, как хотите.
Я сказал:
- Это похоже на транс. С вами такое уже бывало?
- Да. Три раза.
- И так же непонятно к чему?
- Мне нeпoнятнo.
- И всегда змея?
- О нет! Другие вещи, но такие же нелепые.
Мэри сказала с увлечением:
- Может быть, это означает ту самую перемену в судьбе Итена?
- Разве Итен - змея?
- А! Понимаю, понимаю, - сказал я.
- У меня даже мурашки по телу пошли, - сказала Марджи. - Когда-то мне
не были противны змеи, но с годами я их возненавидела. Меня в дрожь бросает.
от одной мысли о змее. И вообще мне пора домой.
- Итен вас проводит.
- Пусть и не думает.
- Отчего же, я с удовольствием.
Марджи улыбнулась, глядя на Мэри.
- Держите его при себе, да покрепче, - сказала она. - Не знаете вы,
каково жить одной.
- Что за вздор, - сказала Мэри. - Вам достаточно пальцем шевельнуть, и
у вас будет муж.
- Раньше я так и делала. Да толку мало. Кого так легко заполучить, тот
немного стоит. Держите, держите своего. А то как бы его не увели. - Она уже
успела надеть пальто - она не из тех, что прощаются по часу. - Чудесный был
обед. Буду ждать, когда вы меня еще позовете. Не сердитесь за гаданье, Итен,
- Увидимся завтра в церкви?
- Нет. Я еду в Монток до понедельника.
- В такую сырость и холод?
- Я люблю утренний морской воздух. Спокойной ночи. - Она исчезла
прежде, чем я успел распахнуть перед нею дверь, точно спасалась от погони.
Мэри сказала:
- Я даже не знала, что она собирается за город.
Не мог же я ответить: "Она и сама этого не знала".
- Итен, что ты думаешь о ее гаданье?
- Так ведь она ничего не нагадала.
- Нет, ты забыл, она сказала про деньги. Но я не об этом. Тебе не
кажется, она прочла в картах что-то, чего не захотела говорить? Что-то, что
ее испугало.
- Просто эта змея, должно быть, запала ей в память.
- А ты не думаешь, что тут есть... какой-то другой смысл?
- Коврижка медовая, это ты у нас специалист по гаданьям. Откуда мне
знать.
- Во всяком случае, я рада, что ты так дружелюбен с ней. Мне казалось,
ты ее не выносишь.
- Я хитрый, - сказал я. - Умею скрывать свои чувства.
- Только не от меня. Они, наверно, останутся на второй сеанс.
- Кто останется?
- Дети. Они всегда смотрят два сеанса. Как это ты ловко придумал с
посудой.
- Я коварный, - сказал я. - И в свое время я намерен посягнуть на твою
честь.

ГЛАВА VI
Мне часто приходилось откладывать решение какого-нибудь вопроса на
будущее. Потом, выкроив в один прекрасный день время для раздумий, я вдруг
обнаруживал, что у меня уже все продумано, выход найден и решение вынесено.
Так, вероятно, бывает со всеми, просто мне не дано это знать. Будто в
темных, необитаемых пещерах сознания сошлись на совет какие-то безликие
судьи и приговор готов. Эта бессонная, тайная область всегда представляется
мне как черные, непроницаемые стоячие воды - глубокий омут, откуда редко что
всплывает на поверхность. А может быть, это огромная библиотека, где
сберегается все, что когда-либо произошло с живой материей с того первого
мига, когда она начала жить.
Некоторые люди, по-моему, имеют более свободный доступ в этот тайник -
например, поэты. Однажды, когда мне пришлось работать разносчиком газет, а
будильника у меня не было, я выработал систему подачи сигнала и получения на
него ответа. Ложась вечером в постель, я представлял себе, будто стою у края
черной воды. В руке у меня белый камень, совершенно круглый белый камень. Я
пишу на нем угольно-черными буквами "4 часа", потом бросаю его в воду и
слежу, как он крутится, крутится, уходя вниз, и наконец исчезает. Это
действовало безотказно. Я просыпался ровно в четыре часа. В дальнейшем я
заставлял себя просыпаться и без десяти минут четыре и четверть пятого. И ни
разу не проспал.
А иногда бывает и так, что нечто странное, нечто мерзкое высовывается
над гладью этих вод, будто морская змея или какое-то чудище, возникающее из
бездонных глубин.
Прошел только год, с тех пор как Деннис, брат Мэри, умер у нас в доме,
умер в ужасных муках от базедовой болезни. Общая интоксикация разогнала
микробы страха по всему его организму, и он потерял всякую власть над собой,
метался, буйствовал. На этой по-ирландски добродушной лошадиной физиономии
проступило что-то звериное. Я помогал держать его, успокаивал, старался
рассеять предсмертный бред, и так продолжалось неделю, до тех пор пока у
него не начался отек легких. Я не хотел, чтобы Мэри видела, как он умирает.
Она никогда не видела умирающих, а я знал, что такая смерть может убить в
ней светлую память о хорошем, добром человеке, который был ее братом. И вот
однажды, когда я дежурил у его постели, из глубин тех черных вод выплыло
чудовище. Я возненавидел Денниса. Мне хотелось убить его, перегрызть ему
горло. У меня сводило челюсти и, кажется, даже губы вздрагивали, обнажая
клыки, как у волка, рвущего добычу.
Когда все было кончено, я, придавленный чувством вины, со страху
признался в этом старенькому доктору Пилу, который подписывал свидетельство
о смерти.
- То, о чем вы говорите, по-моему, не такое уж редкое явление, - сказал
он.- Мне приходилось подмечать это в людях, но мало кто в таких вещах
признается.
- Но откуда это во мне? Я к нему очень хорошо относился.
- Может быть, атавистическая память, - сказал он. - Может быть, возврат
к тем временам, когда больные и раненые в стае представляли собой опасность.
Некоторые животные и многие рыбы рвут на части и пожирают своих обессиленных



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.