третьего. Какое сообщение, капитан, какое такое исключительной важности
сообщение? Предупреждение. От кого, откуда, мне неизвестно. Попади они к
нам в руки, и были бы нарушены чьи-то тщательно разработанные планы, а о
размахе этих планов можно судить по тому, что три человека были убиты,
только чтобы это сообщение не попало к нам в руки.
рясен был. И глубоко. Я понял это, когда в следующий момент он обратился
к Томми Вильсону.
ка мы не придем в Нассау, - он посмотрел на Макилроя. - Если мы вообще
придем в Нассау. Сигнальщику не отходить от светового телеграфа. Подго-
товьте флажками сигнал на нок-рее "Нуждаюсь в помощи". На радаре - если
они хоть на секунду отвернутся от экрана - спишу на берег. Неважно какой
пустяк заметят, на какой дистанции - немедленно докладывать на мостик.
в противоположном направлении. Вы что, желаете сами любезно подойти к
эсминцу на дистанцию прямого выстрела? - сомнений, что Буллен оконча-
тельно запутался, не оставалось никаких. В своих распоряжениях он проти-
воречил сам себе.
вываюсь. Когда Вильсон вышел, я сказал:
тоже можно: вооруженному нападению на "Кампари" помогает пятая колонна
из подкупленных членов экипажа.
килрой.
Приемник, который перехватил сообщение, мы так и не нашли. А в нем ключ
ко всему.
поднялся. - Стармех, вас я попрошу пойти со мной. Мы лично займемся по-
исками этого приемника. Начнем с моей каюты, потом вашу, потом каюты
всех членов экипажа "Кампари". Потом мы осмотрим все места снаружи кают,
где он может быть спрятан. Макдональд пойдет с нами.
тах экипажа, он его разыщет. Тот факт, что он предложил начать обыск с
собственной каюты, служил тому достаточной гарантией. Он продолжал:
разрешение обыскать каюты пассажиров?
тер. - Лишнее подтверждение того, как расстроен был Буллен. Обычно при
всех обстоятельствах это был щепетильнейший человек. В присутствии боц-
мана он никогда бы не позволил себе произнести те слова, что он адресо-
вал Вильсону и мне. Он посмотрел на меня исподлобья и зашагал к выходу.
мингса, тот кивнул и поднялся.
том смысле, что никого не пришлось выпроваживать из кают: все они и без
того были пусты. Радиосводки предупреждали о резком ухудшении погоды к
юго-востоку от нас. По прогнозам погода и у нас должна была вот-вот ис-
портиться. Посему верхняя палуба была полна народу - люди вознамерились
напоследок попользоваться ясным солнышком. Даже старый Сердан был на па-
лубе в сопровождении своих бдительных сиделок. Высокая, при непременной
сумке с вязаньем на коленях, деловито перебирала спицами, вторая, с це-
лой кипой журналов, читала. Видно было, что, как обычно у хороших сиде-
лок, собственные занятия отвлекали лишь небольшую долю их внимания. За
Серданом они поглядывали, как две несушки за одним цыпленком. Сердан
платил своим сиделкам не за красивые глаза. Сам он сидел в кресле-катал-
ке с ярким пледом на костлявых коленках. Проходя мимо, я долго и внима-
тельно смотрел на этот плед, но только попусту терял время. Он был так
плотно обернут вокруг его мощей, что под ним и спичечного коробка было
не спрятать, не то что приемник.
по всем каютам палуб "А" и "Б". У меня для прикрытия был с собой еще ме-
гометр. По легенде, мы пытались обнаружить пробой изоляции силового ка-
беля. Никакой пассажир с рыльцем в пушку ни на секунду бы нам, конечно,
не поверил, поэтому мы решили, что со стюардами оно будет вернее.
приемники. С обычной для "Кампари" экстравагантностью каждая каюта была
оборудована даже не одной, а двумя радиоточками. Все они были подключены
к приемникам телеграфного салона. Простым нажатием кнопки выбиралась лю-
бая из восьми станций. Об этом говорилось в рекламной брошюре, поэтому
никому и в голову не приходило тащить с собой приемник.
деробы, тумбочки, кровати, даже шкатулки с дамскими драгоценностями.
Нигде ничего, кроме как в единственном месте - каюте мисс Харкурт. Там
был переносной транзисторный приемник, но я и раньше знал, что он там
есть. Ежевечерне при хорошей погоде мисс Харкурт появлялась на палубе в
одном из своих вечерних платьев, усаживалась в кресло и крутила ручку
настройки, пока не находила подходящую медленную мелодию. Возможно, она
думала, что это способствует созданию той колдовской, загадочной атмос-
феры, которая должна окружать королеву экрана; возможно, считала это ро-
мантичным; могло, конечно, оказаться, что ей попросту нравятся медленные
мелодии. Как бы то ни было, одно можно сказать наверняка: мисс Харкурт
мы не подозревали. Чего ради вдаваться в тонкости - ей просто не хватило
бы ума. И откровенно говоря, даже при всех ее претензиях она была слиш-
ком красива.
Прошел еще битый час, прежде чем на мостике появился другой проигравший
- капитан Буллен. Не нужно было объяснять мне, что он проиграл: на нем
это было написано - на грустном, встревоженном лице, на опустившихся ши-
роких плечах. А мой отрицательный жест головой сказал ему все, что он
хотел выяснить. Про себя я отметил, что в случае вполне вероятного
увольнения лордом Декстером нас обоих из "Голубой почты" мне следует ре-
шительно отмести возможное предложение Буллена совместно поступить на
работу в детективное агентство. Более верного шанса умереть с голоду и
представить себе нельзя.
прямо на Нассау. Двенадцать часов, и мы на месте. Глаза мои болели от
беспрерывного обшаривания взглядом моря и неба на горизонте. Хоть я и
знал, что по меньшей мере десятеро занято тем же делом, остановиться не
мог. Верил я в версию Макилроя или нет, но вел себя так, будто верил.
Хотя горизонт оставался чистым, совершенно, неправдоподобно даже чистым,
поскольку мы шли по весьма оживленной морской дороге. Динамик прямой
связи с радарной рубкой упрямо молчал. У нас был экран радара и на мос-
тике, но редко кто на него смотрел. Уолтерс, вахтенный оператор, мог
расшифровать всплеск на экране прежде, чем любой из нас вообще бы его
заметил.
мостику, Буллен собрался отчалить. На самом верху трапа он заколебался,
повернулся, подозвал меня рукой и отошел к краю правого крыла мостика. Я
последовал за ним.
объявлю, что Декстер убит? Я уже бросил волноваться за пассажиров, меня
сейчас заботит жизнь всех на борту.
случае отложить? В чем бы оно ни заключалось.
го не говорится, не предпринималось попытки как-то объяснить его отсутс-
твие, они наверняка знают: нам известно, что он убит. Им чертовски хоро-
шо известно, что вахтенный офицер не может просто так, за здорово жи-
вешь, исчезнуть с мостика. Мы только вслух подтвердим им то, что они
знают и без этого. Эту шайку такой ерундой не испугаешь. Профессионалы
так грязно могут работать, только если ставка дико высокая.
я думал и сам, - он повернулся и начал спускаться, а на меня внезапно
сошло прозрение, как будет выглядеть со спины Буллен глубоким стариком.
смены вахты, но ведь именно я лишил Джеймисона, который должен был зас-
тупать, большей части утреннего отдыха. Из камбуза принесли поднос.
Впервые в жизни я, не попробовав, отослал обратно подношение Энрике.
Принимая вахту, Джеймисон, помимо стандартных замечаний о курсе и ско-
рости, не проронил ни слова. Судя по выражению его перекошенного, упря-
мого лица, можно было подумать, что он тащит на плечах грот-мачту "Кам-
пари". Буллен с ним говорил, возможно, уже успел поговорить со всеми
офицерами. Теперь все они, естественно, расстроены до чертиков и пугли-
вы, как пара старых дев поблизости от мужского монастыря. Чего еще он
мог добиться своей беседой?
на койке - четырехтумбовые лежбища для экипажа предусмотрены не были.
Вентилятор кондиционера приладил так, чтобы он гнал холодную струю мне
прямо в лицо. Затылок ныл, и ныл препротивно. Поправил под ним подушку,
надеясь ослабить боль. Он ныл по-прежнему. Плюнул на него и попробовал
подумать. Кому-то ведь надо было думать, а я видел, что Буллен не в том
состоянии, чтобы мыслить. Я, собственно, тоже был не в том состоянии, но
тем не менее мыслил и готов был поспорить на последний пенс, что враг -