крапинками. Он облизнул губы и не сел.
колени к Ральфу и сел. Нависала гнетущая тишина, Хрюша затаил дыхание.
же не выследишь. И неужели ты не хочешь, чтоб нас спасли?
он перешел в атаку:
подумал? Да, Джек? Или, может, никто и не хочет, чтоб нас спасли?
снова, одним махом, был на стороне Ральфа. Хрюша выдохнул со свистом, снова
глотнул воздуха, задохнулся. Он привалился к бревну, разевая рот, и к его
губам подбирались синие тени. На него не обращали внимания.
Я подходил совсем близко. Там такой перешеек. И другого подступа нет.
гору, посмотрим оттуда; и костер разведем.
все же захватим.
валяться на площадке. День, как и все эти дни, обещал солнечную баню под
синим куполом. Его еще не поволокло зыбящейся дымкой, и потому берег убегал
плавной дугой очень далеко, пока не сливался в одно с лесом. Ральф выбрал
тропку вдоль пальмовой террасы, не решаясь спускаться на раскаленный песок.
Он предоставил Джеку идти впереди, и тот выступал с комическими
предосторожностями, хотя они бы заметили врага уже с двадцати ярдов. А сам
Ральф, радуясь тому, что на время избавился от ответственности, замыкал
шествие.
когтями, сидит на вершине горы и не оставляет следов, а за близнецами не мог
угнаться? Сколько бы Саймон ни думал про этого зверя, его воображенью
явственно рисовался человек - героический и больной.
что их не мучит стыд за себя, что у них не сжимается все внутри; говорят что
придет в голову, будто обращаются к одному кому-то. Он ступил в сторону и
обернулся. Ральф шагал, неся копье на плече. Саймон замедлил шаг и робко
пошел рядом с Ральфом, заглядывая ему в лицо снизу вверх из-за темной гривы,
застилавшей ему теперь глаза. Ральф глянул на него искоса, заставил себя
улыбнуться, будто он и не помнит, какого Саймон свалял дурака накануне, и
снова устремил куда-то пустой взгляд. Саймон обрадовался, что его признали,
и тотчас забыл о себе. Когда он наткнулся на дерево, Ральф нахмурился и
отвернулся, а Роберт хмыкнул. Саймон прянул в сторону, белое пятно у него на
лбу побагровело и стало сочиться. Ральф оставил Саймона и вернулся к своим
собственным мукам. Скоро они подойдут к замку, этого не миновать, и главному
придется пойти впереди.
непроглядная гуща деревьев и лиан.
каменистых ярдов, а дальше два берега сходились, и тут бы острову, казалось,
и кончиться острым мысом. Но вместо этого узкая каменная коса в несколько
ярдов шириной и ярдов пятнадцати длиной, продолжая остров, уходила в море.
Она утыкалась в один из тех розовых квадратов, которые составляли фундамент
острова. Эта стена замка, отвесная скала футов в сто высотой, и была тем
розовым бастионом, который они видели тогда сверху. Она вся была в трещинах
и сверху завалена грозившими обрушиться камнями.
Джека:
Он посмотрел на Джека:
лба.
вдобавок идти вперед. Он помедлил на узком перешейке и глянул вниз. Скоро,
если считать на столетия, вода превратит этот замок в отдельный остров.
Справа лагуна, ее качает открытое море, а слева...
только Джек подходил к самой воде с другой стороны. И вот теперь он сам
заглянул наконец в пучину с суши, и пучина дышала, она была как живая. Воды
медленно опадали между скалами и открывали розовые гранитные плиты, и
странные наросты кораллов, и полипы, и водоросли. Ниже, ниже, ниже падали
воды и всхлипывали, как ветер в листве. Вот показалась плоская скала,
гладкая, как стол, и воды, засасываясь под нее, открыли с четырех сторон
одетые водорослями грани утеса. А потом спящий левиафан вздохнул - и вода
поднялась, заструилась водорослями и вскипела над розовостью столешницы.
Здесь волны не ходили, они не шли никуда, просто вскидывались и обрывались,
вскидывались и обрывались.
смотрели, ждали. Он заметил, что ладони ему холодит застывающий пот; и с
изумлением сообразил, что не рассчитывал, в общем-то, повстречаться со
зверем и не знает, что ему делать, если зверь окажется тут.
квадратной стены плинтусом шел уступ, так что можно пробраться справа, над
лагуной, и завернуть за угол. Идти оказалось нетрудно, и скоро он увидел
бастион с тыла.
как сахарной корочкой; и крутой подъем к камням, сверху наваленным на
бастион.
там ничего зловещего - всего несколько тухлых яиц - и сел, озираясь по
сторонам и постукивая кончиком копья по камню.
взобрались туда и попробовали сочившуюся воду.
венчалось последним разбитым камнем. Джек ткнул в него кулаком, и он
скрипнул - чуть-чуть.
скороговоркой:
футов под ними шла узенькая дамба, и каменистая земля, и трава в точечках
голов, дальше был лес.