read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чего желала. Перед Биллом она чувствовала себя беззащитной, и сознание
этого давало ей глубокую радость. Она ни в чем не могла ему отказать,
даже если бы он вел себя, как остальные. И из этой потрясшей ее мысли
выросла другая, еще более восхитительная: он-то и не будет вести себя,
как все.
Она продолжала молчать. Наконец, под влиянием внезапного порыва, ох-
ватившего все ее существо, девушка вместо ответа протянула руку и ти-
хонько попыталась оторвать его руку от вожжей. Он не понимал, чего она
хочет, но, видя, что она настаивает, забрал вожаки в правую и предоста-
вил ей левую. Она наклонилась, и ее губы прильнули к мозолям на его ла-
дони.
На минуту он ошалел.
- Ты... в самом деле? - пробормотал он.
Она опять поцеловала его руку и прошептала:
- Я люблю твои руки. Билли. Для меня - это самые прекрасные руки на
свете, и мне пришлось бы говорить много часов, чтобы рассказать до конца
все, что я к ним чувствую.
- Стой! - вдруг осадил он лошадей.
Он успокоил их и обмотал вожаки вокруг кнутовища, потом повернулся к
Саксон, обнял ее и прижался губами к ее губам.
- О Билли, я буду тебе хорошей женой, - сказала она, и, когда он ее
выпустил, всхлипнула.
Он поцеловал ее влажные от слез глаза и вновь нашел ее губы.
- Теперь ты знаешь, о чем я думал во время завтрака и отчего меня в
испарину бросало. Я уже не в силах был молчать. Ты ведь мне понравилась
с первой же минуты, как я тебя увидел.
- И я полюбила тебя с той самой встречи, помнишь, Билли? И я ужасно
весь день тобой гордилась: ты был такой деликатный, внимательный - и
вместе с тем такой сильный; и я видела, что все мужчины уважают тебя, а
девушки за тобой бегают. И потом, ты так замечательно дрался с теми тре-
мя ирландцами, когда я стояла позади садового стола. Я бы не могла полю-
бить или выйти за человека, которым бы не гордилась; а тобой я так гор-
жусь, так горжусь!
- Наверно, меньше, чем я сейчас горжусь собой, - отвечал он, - я ведь
добился своей цели и получил тебя. И это так хорошо, что даже не верит-
ся. Вдруг через несколько минут зазвонит будильник, я проснусь - и все
окажется сном. Ну, а если даже и зазвонит, я воспользуюсь этими дву-
мя-тремя минутами. Смотри, как бы я тебя не съел. Я так по тебе изголо-
дался!
Он обнял ее и прижал к себе крепко-крепко, до боли. После этих мгно-
вений, показавшихся ей годами блаженства, он, с трудом оторвавшись, вы-
пустил ее из своих объятий.
- А будильник-то еще не звонит, - прошептал он, прижавшись щекой к ее
щеке, - и вокруг нас темная ночь, а внизу огни Фрутвэйла. И смотри, как
смирно Принц и Король стоят посреди дороги. Вот не думал, что настанет
время, когда мне не захочется взять в руки вожжи и править парой таких
чудесных лошадок. И такое время все-таки настало! Я просто не могу отор-
ваться от тебя, а надо. До смерти не хочется ехать, но пора.
Он усадил ее на прежнее место, укрыл ей ноги фартуком и свистнул ло-
шадям, уже выказывавшим нетерпение.
Через полчаса он снова остановил их.
- Сейчас-то я знаю, что не сплю, но мне надо проверить - не сон ли
все, что было?
И, снова замотав вождей, он ее обнял.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Саксон не замечала, как летят дни. Она усердно работала в прачечной,
вырабатывая даже больше, чем обычно, а все свое свободное время посвяща-
ла Биллу и предстоящей ей великой перемене в жизни. Он оказался весьма
пылким возлюбленным и пожелал обвенчаться на другой же день после своего
предложения; с трудом удалось уговорить его на недельную отсрочку, никак
не больше.
- Зачем ждать? - спрашивал он. - Молодости это нам, насколько мне из-
вестно, не прибавит, а ты подумай - как много мы каждый день теряем!
В конце концов он согласился на отсрочку, и это было очень хорошо,
так как спустя две недели его с десятком товарищей перебросили на работу
из больших конюшен Корберли и Моррисона в западную часть Окленда. Кончи-
лись поиски квартиры в другом конце города, и молодой паре удалось снять
на Пайн-стрит, между Четвертой и Пятой улицей, возле самого вокзала Юж-
но-Океанской железной дороги, уютный домик - четыре небольших комнатки -
за десять долларов в месяц.
- Это прямо дешевка, если сравнить с тем, что я платил за свои преж-
ние каморки, - сказал Билл. - Моя теперешняя комната не больше самой ма-
ленькой из этих, а с меня дерут за нее целых шесть долларов.
- Зато в твоей есть мебель, - напомнила Саксон, - потому и разница.
Но Билл ничего и слушать не хотел.
- Хотя я, Саксон, и неученый, но арифметику знаю. В трудные времена я
не раз закладывал часы и отлично высчитывал проценты. Как ты думаешь,
сколько будет стоить обставить весь дом - дорожки, линолеум для кухни и
прочее?
- Я считаю, что все это можно отлично сделать на триста долларов, -
отвечала Саксон. - Я уже обдумала и уверена, что такой суммы хватит.
- Триста! - пробормотал он, сосредоточенно хмуря брови. - Триста,
скажем, из шести процентов... Значит, шесть центов с доллара, шестьдесят
с десяти долларов, шесть долларов со ста, восемнадцать с трехсот. Я мас-
тер умножать на десять! А теперь раздели восемнадцать на двенадцать: вы-
ходит полтора доллара процентов в месяц.
Он остановился, очень довольный, что удачно решил задачу. Вдруг его
лицо озарилось новой мыслью:
- Постой! Это же не все! Это ведь процент за мебель для четырех ком-
нат. А теперь раздели на четыре. Сколько получится, если разделить пол-
тора доллара на четыре?
- Пятнадцать на четыре - три и три в остатке, - быстро начала Саксон
подсчитывать. - Тридцать на четыре - семь, двадцать восемь и два в ос-
татке; две четверти составляют половину. Все.
- Молодец! Вот ты умножаешь здорово. - После минутного колебания он
продолжал: - Я не следил... какая сумма, ты говоришь, вышла?
- Тридцать семь с половиной центов.
- Ага! Теперь мы посмотрим, сколько лишнего с меня дерут за мою ком-
нату. Если четыре комнаты стоят в месяц десять долларов, то одна стоит
два с половиной. Прибавь еще тридцать семь с половиной центов за мебель,
- выходит, два доллара восемьдесят семь с половиной центов. Вычти из
шести долларов...
- Остается три доллара двенадцать с половиной центов, - тут же поды-
тожила Саксон.
- Видишь, значит, я плачу за комнату лишних три доллара двенадцать с
половиной центов. Вот так штука! Выходит, жениться - все равно что ко-
пить деньги.
- Но ведь мебель изнашивается. Билли.
- Ах, черт! Об этом я и не подумал. Это тоже нужно принять в расчет.
Во всяком случае наш домик - находка! Ты изволь в следующую субботу уйти
из прачечной минута в минуту, и мы отправимся покупать мебель. Я заходил
вчера к Сэлингеру. Я дам им пятьдесят долларов задатку, а остальные буду
выплачивать по десяти долларов в месяц. Через два года и один месяц обс-
тановка будет наша. И помни, Саксон, покупай все, что тебе нужно,
сколько бы это ни стоило, слышишь?
Она кивнула головой, ничем не выдавая своих планов относительно бес-
численных крошечных сбережений, которые себе уже наметила. Глаза ее ста-
ли влажными.
- Ты такой добрый, - прошептала она, прижимаясь к нему, и мигом очу-
тилась в его объятиях.
- Тебя, кажется, можно поздравить, ты решила выйти замуж? - заметила
Мери однажды утром, когда они встретились в прачечной. Не успели они
проработать и десяти минут, как она увидела на среднем пальце левой руки
у Саксон колечко с топазом. - Кто же счастливец? Чарли Лонг или Билли
Роберте?
- Билли, - последовал ответ.
- Гм, берешь себе мальчика на воспитание? По лицу Саксон Мери замети-
ла, что попала в больное место, и тут же пожалела о своих словах.
- Уде и пошутить нельзя! Это замечательно, что он будет твоим мужем.
Билли превосходный человек, и я очень за тебя рада. Таких, как он, не
скоро найдешь, а если они и есть, так не больно-то их женишь. Вам обоим
повезло. Вы на редкость подходящая пара, и лучшей жены, чем ты, ему не
найти. Когда же свадьба?
Несколько дней спустя, возвращаясь из прачечной, Саксон встретилась с
Чарли Лонгом. Он решительно преградил ей дорогу и вызвал на разговор.
- Значит, вы теперь хороводитесь с боксером? - сказал он презри-
тельно. - Только слепому не видно, чем это кончится!
Впервые она не испугалась стоявшего перед нею огромного парня с мох-
натыми бровями и волосатыми пальцами. Она показала ему свою левую руку.
- Видите? При всей вашей силе, вам ни за что бы не удалось надеть мне
на палец обручальное кольцо. А Билли Роберте сделал это в одну неделю.
Он и вас не побоялся, Чарли Лонг, и со мной сумел поладить.
Лонг только выругался в ответ.
- Он не чета вам, - продолжала Саксон. - Это настоящий мужчина, чест-
ный, чистый.
- А ловко он вас обработал! - хрипло заржал Лонг.
- И вас обработает, если нужно, - отрезала она.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.