чего желала. Перед Биллом она чувствовала себя беззащитной, и сознание
этого давало ей глубокую радость. Она ни в чем не могла ему отказать,
даже если бы он вел себя, как остальные. И из этой потрясшей ее мысли
выросла другая, еще более восхитительная: он-то и не будет вести себя,
как все.
ватившего все ее существо, девушка вместо ответа протянула руку и ти-
хонько попыталась оторвать его руку от вожжей. Он не понимал, чего она
хочет, но, видя, что она настаивает, забрал вожаки в правую и предоста-
вил ей левую. Она наклонилась, и ее губы прильнули к мозолям на его ла-
дони.
свете, и мне пришлось бы говорить много часов, чтобы рассказать до конца
все, что я к ним чувствую.
Саксон, обнял ее и прижался губами к ее губам.
выпустил, всхлипнула.
испарину бросало. Я уже не в силах был молчать. Ты ведь мне понравилась
с первой же минуты, как я тебя увидел.
весь день тобой гордилась: ты был такой деликатный, внимательный - и
вместе с тем такой сильный; и я видела, что все мужчины уважают тебя, а
девушки за тобой бегают. И потом, ты так замечательно дрался с теми тре-
мя ирландцами, когда я стояла позади садового стола. Я бы не могла полю-
бить или выйти за человека, которым бы не гордилась; а тобой я так гор-
жусь, так горжусь!
добился своей цели и получил тебя. И это так хорошо, что даже не верит-
ся. Вдруг через несколько минут зазвонит будильник, я проснусь - и все
окажется сном. Ну, а если даже и зазвонит, я воспользуюсь этими дву-
мя-тремя минутами. Смотри, как бы я тебя не съел. Я так по тебе изголо-
дался!
вений, показавшихся ей годами блаженства, он, с трудом оторвавшись, вы-
пустил ее из своих объятий.
щеке, - и вокруг нас темная ночь, а внизу огни Фрутвэйла. И смотри, как
смирно Принц и Король стоят посреди дороги. Вот не думал, что настанет
время, когда мне не захочется взять в руки вожжи и править парой таких
чудесных лошадок. И такое время все-таки настало! Я просто не могу отор-
ваться от тебя, а надо. До смерти не хочется ехать, но пора.
шадям, уже выказывавшим нетерпение.
все, что было?
вырабатывая даже больше, чем обычно, а все свое свободное время посвяща-
ла Биллу и предстоящей ей великой перемене в жизни. Он оказался весьма
пылким возлюбленным и пожелал обвенчаться на другой же день после своего
предложения; с трудом удалось уговорить его на недельную отсрочку, никак
не больше.
вестно, не прибавит, а ты подумай - как много мы каждый день теряем!
так как спустя две недели его с десятком товарищей перебросили на работу
из больших конюшен Корберли и Моррисона в западную часть Окленда. Кончи-
лись поиски квартиры в другом конце города, и молодой паре удалось снять
на Пайн-стрит, между Четвертой и Пятой улицей, возле самого вокзала Юж-
но-Океанской железной дороги, уютный домик - четыре небольших комнатки -
за десять долларов в месяц.
ние каморки, - сказал Билл. - Моя теперешняя комната не больше самой ма-
ленькой из этих, а с меня дерут за нее целых шесть долларов.
не раз закладывал часы и отлично высчитывал проценты. Как ты думаешь,
сколько будет стоить обставить весь дом - дорожки, линолеум для кухни и
прочее?
отвечала Саксон. - Я уже обдумала и уверена, что такой суммы хватит.
скажем, из шести процентов... Значит, шесть центов с доллара, шестьдесят
с десяти долларов, шесть долларов со ста, восемнадцать с трехсот. Я мас-
тер умножать на десять! А теперь раздели восемнадцать на двенадцать: вы-
ходит полтора доллара процентов в месяц.
лицо озарилось новой мыслью:
нат. А теперь раздели на четыре. Сколько получится, если разделить пол-
тора доллара на четыре?
подсчитывать. - Тридцать на четыре - семь, двадцать восемь и два в ос-
татке; две четверти составляют половину. Все.
продолжал: - Я не следил... какая сумма, ты говоришь, вышла?
нату. Если четыре комнаты стоят в месяц десять долларов, то одна стоит
два с половиной. Прибавь еще тридцать семь с половиной центов за мебель,
- выходит, два доллара восемьдесят семь с половиной центов. Вычти из
шести долларов...
тожила Саксон.
половиной центов. Вот так штука! Выходит, жениться - все равно что ко-
пить деньги.
Во всяком случае наш домик - находка! Ты изволь в следующую субботу уйти
из прачечной минута в минуту, и мы отправимся покупать мебель. Я заходил
вчера к Сэлингеру. Я дам им пятьдесят долларов задатку, а остальные буду
выплачивать по десяти долларов в месяц. Через два года и один месяц обс-
тановка будет наша. И помни, Саксон, покупай все, что тебе нужно,
сколько бы это ни стоило, слышишь?
численных крошечных сбережений, которые себе уже наметила. Глаза ее ста-
ли влажными.
тилась в его объятиях.
Мери однажды утром, когда они встретились в прачечной. Не успели они
проработать и десяти минут, как она увидела на среднем пальце левой руки
у Саксон колечко с топазом. - Кто же счастливец? Чарли Лонг или Билли
Роберте?
ла, что попала в больное место, и тут же пожалела о своих словах.
Билли превосходный человек, и я очень за тебя рада. Таких, как он, не
скоро найдешь, а если они и есть, так не больно-то их женишь. Вам обоим
повезло. Вы на редкость подходящая пара, и лучшей жены, чем ты, ему не
найти. Когда же свадьба?
Чарли Лонгом. Он решительно преградил ей дорогу и вызвал на разговор.
тельно. - Только слепому не видно, чем это кончится!
натыми бровями и волосатыми пальцами. Она показала ему свою левую руку.
на палец обручальное кольцо. А Билли Роберте сделал это в одну неделю.
Он и вас не побоялся, Чарли Лонг, и со мной сумел поладить.
ный, чистый.