АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да, хороший комплект, - согласился Кортланд, продолжая подбирать
клюшки Мейсону.
- У меня нет с собой чековой книжки, - повторил Мейсон.
- Не волнуйтесь. У нас здесь есть масса чистых бланков. Заполните
один.
- Спасибо вам большое, - поблагодарил Мейсон. - Надеюсь улучшить свою
игру и тренироваться в дальнейшем.
- Только не переборщите, - предупредил инструктор. - Вот ваш мешок.
Мейсон заполнил чек, отнес новые клюшки к машине, сел за руль и
поехал по направлению к Палм-Спрингс.
На перекрестке с основной автомагистралью его в машине поджидал Пол
Дрейк, который дважды нажал на гудок.
- Как прошла тренировка? - поинтересовался детектив.
- Отвратительно. Суставы болят. Слишком много времени провожу в зале
суда, мало физических упражнений. Ты подложил письмо?
- Да. Все очень легко получилось. Мы зашли в магазинчик, я
заговаривал инструктору зубы, а мой оперативник, который на самом деле
увлекается гольфом, осмотрел все, что там есть.
- Проблемы с тем, чтобы найти нужный мешок, возникли?
- Никаких. Имя Джеральда Атвуда было по трафарету выведено в верхней
части. А у тебя как все прошло?
- У вдовы зародились подозрения, - сообщил Мейсон. - Я действовал
довольно искусно, так что она не должна подумать даже, что письмо
подброшено. Она считает, что я приезжал в клуб с единственной целью -
купить мешок для клюшек ее мужа.
Дрейк рассмеялся.
- Теперь в капкане есть приманка, - сделал вывод Мейсон.
- Значит, каких-то парней можно снять с задания?
- Всех отпустим, - решил Мейсон. - Мы выяснили, кто такая эта слепая.
То есть один вопрос снят. И я не хочу, чтобы кто-то из твоих ребят дежурил
у дома Софии Атвуд, потому что таким образом можно спугнуть дичь.
- Ты хочешь сказать, что мы сами будем за ним следить?
Мейсон покачал головой.
- Не следить, Пол. Мы проведем там ночь.
- Минуточку, минуточку! - запротестовал Дрейк. - Ты не посмеешь...
- Почему бы и нет?
- Ты не имеешь права. Мы...
- Не будь идиотом, - перебил Мейсон. - Мы представляем Катерину
Эллис. У нее есть ключ от входной двери. У нее комната в этом доме. В
комнате хранятся ее вещи. А миссис Атвуд лично заверила меня, что мисс
Эллис или ее представители могут в любое время прийти за вещами.
- Прийти за вещами - да, - согласился Дрейк, - но это не означает
оставаться всю ночь.
Мейсон обнадеживающе улыбнулся детективу.
- Скорее всего, Пол, нам не потребуется задерживаться дольше
полуночи.
- Я прошлой ночью почти не спал, - взмолился Дрейк.
- И я тоже. Сегодня будем дежурить по очереди.
- А как мы попадем внутрь? - поинтересовался Дрейк.
- У меня ключ Катерины Эллис. Дом не охраняется полицией и...
- А если полицейские тоже подготовили ловушку?
- В таком случае, мы подложили за них приманку, - ответил Мейсон.
13
Уже стемнело, когда Мейсон и Дрейк припарковали свои машины в
нескольких кварталах от старомодного двухэтажного дома и тихо пошли по
улице.
- А теперь, - сказал Мейсон, держа в руках ключ, - нам следует прямо
направиться к входной двери и действовать очень уверенно. Вставляем ключ,
заходим, пересекаем холл, поворачиваем направо к лестнице, поднимаемся на
второй этаж, опять направо - и мы в комнате Катерины Эллис. Ее окна
выходят на улицу. Надо приготовиться к долгому ожиданию.
- Оно может оказаться не таким долгим, - заметил Дрейк. - Мой
оперативник сообщил мне, что Бернис Атвуд на всех парах примчалась в
Четыре пальмы за мешком с клюшками для гольфа. Готов поспорить на что
угодно, что, вернувшись домой, она сразу же обыскала его.
- Ей много времени не понадобится, чтобы решить, что необходимо
действовать. Давай предположим, Пол, что в доме в Палм-Спрингс она нашла
завещание, по которому все оставлялось Софии. Теперь у нее есть основания
предполагать, что Джеральд Атвуд позднее составил еще одно завещание,
написанное от руки, и последнее завещание спрятано в этом доме.
- Итак, мы ловим ее здесь, и что это доказывает? - спросил Дрейк.
- Это ничего не доказывает, но это улика, ведущая к доказательству.
Не забывай, Пол, что моя работа заключается не в том, чтобы получить для
Софии часть имущества Джеральда Атвуда, а в том, чтобы оправдать Катерину
Эллис, которая обвиняется в нападении с целью совершения убийства. Я
намерен показать, что и другие лица были заинтересованы в том, чтобы
обыскать дом, а если в процессе поиска они натолкнулись на коробку, полную
денег, то, скорее всего, присвоили эти деньги.
- Но это все равно не доказывает, что Катерина Эллис не возвращалась
в дом и не стукнула тетю Софию фонариком по голове, - возразил Дрейк.
Мейсон усмехнулся.
- Ты здорово удивишься тому, какие у нас появятся доказательства и
какие выводы будут напрашиваться к тому времени, как мы окажемся в суде,
Пол, - ответил Мейсон. - Итак, мы пришли. Вперед по дорожке, уверенно
поднимаемся по ступенькам.
- Нам следует включить свет, когда войдем, - сказал Дрейк. - Если
кто-то увидит, как мы вошли, но не включили свет...
- Никакого света, - перебил Мейсон. - Если нас кто-то заметил, кто на
самом деле следит за домом, то через пять минут заварится каша.
Мейсон вставил ключ, открыл замок и обратился к детективу:
- Заходи, Пол.
Поскольку все окна в доме были наглухо закрыты, воздух после свежести
ночи показался Мейсону и Дрейку спертым.
- Да, с вентиляцией у тети Софии туго, - заметил Дрейк.
- Говорить, Пол, можно только до тех пор, пока не доберемся до
комнаты Катерины наверху. Затем будем сидеть в полной тишине - никаких
разговоров, никакого света, никаких сигарет.
- Боже праведный! - воскликнул Дрейк. - Об этом ты меня не
предупреждал.
- Тебе самому следовало догадаться, - возразил Мейсон. - Нет лучшего
способа напугать взломщика, чем дать ему уловить запах только что
выкуренного табака.
- О, Господи, - простонал Дрейк. - Я стану грызть ногти. Перри, ведь
по большому счету, я тебе здесь не нужен.
- Черта с два ты мне не нужен. Мне требуется свидетель и помощник. У
тебя есть лицензия на ношение оружия. Револьвер у тебя с собой?
- Конечно. А я могу залезть в шкаф или чулан, и там покурить?
- Курение отменяется, - категорично заявил Мейсон. - Возможно, ждать
нам придется очень недолго.
- Возможно, - мрачно согласился Дрейк. - Только тот сосед, сующий нос
не в свое дело, который видел, как Катерина Эллис приезжала на такси, мог
заметить и нас и уже сообщил в полицию. В таком случае ждать совсем не
придется. Будем отчитываться перед дежурным сержантом.
- Полиция нас не арестует, - заверил его Мейсон. - Мы здесь, чтобы
проверить личные вещи клиентки. Мы получили разрешение Софии Атвуд на вход
в дом. Мы получили разрешение клиентки на просмотр ее вещей.
- В темноте?
- В темноте, - ответил Мейсон с улыбкой. - Но никто не может
утверждать, что мы делали это в темноте, пока не войдет в дом. Осторожно
на ступеньках, Пол.
Адвокат указывал путь, первым поднимаясь по лестнице, которая в
середине делала резкий поворот.
Половицы скрипели под весом двух мужчин.
Мейсон добрался до верхней площадки, ощупью нашел нужную дверь и
вошел. От уличных фонарей в комнату попадал свет. Его было достаточно,
чтобы разглядеть предметы, находившиеся в ней. Мейсон разлегся на кровати.
Дрейк уселся в кресло.
- Надо установить дежурство, а то мы оба можем заснуть, - сказал
Дрейк.
- Тихо! - предупредил Мейсон.
- Нет необходимости молчать. Лестница так скрипит, что мы сразу же
поймем, что кто-то поднимается, задолго до того, как он сможет услышать
нас.
- В доме где-то есть еще и черная лестница, - сообщил Мейсон. - Она,
возможно, не скрипит, а если и скрипит, то отсюда, не исключено, этого и
не уловить. Молчи.
- Я не выдержу, - взмолился Дрейк. - Конечно, если я посплю, то это
поможет.
- Значит, спи, но хватит болтать.
Мужчины молча сидели в спальне несколько минут, затем пружины на
кровати слегка заскрипели, когда Мейсон повернулся и подложил под голову
пару подушек.
Дрейк в кресле практически беззвучно поменял позу.
Мужчины ждали.
С оживленной улицы, проходящей в двух кварталах от дома, отдаленно
доносился шум автомобилей. Немного похолодало.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
|
|