read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



несчастный случай, убийца поставил малую скорость. Кто бы это ни был, он
стоял на подножке машины, направил машину в пропасть, выжал тормоза и слез
с подножки. Машина перевалила через ограждение, рухнула в пропасть и
великолепно разбилась.
- В теле нашли отверстия от пуль?
- Нет. Очевидно, его убили, ударив по голове.
- Или он стукнулся головой, когда машина летела через заграждение?
- Возможно, он был мертв до того. Врач так считает.
- И задолго?
- Врач, который его вскрывал, не ручается, но я думаю, он не удивился
бы, узнав, что Оллред был мертв уже около часа, когда все это случилось с
машиной.
- Когда машину нашли?
- Около трех ночи. Дорожные инспекторы отправились в "Уютный отдых"
сразу, как только нашли в машине ключ от домика. Благодаря телефонным
звонкам не так много времени ушло на то, чтобы добраться до той квартирки
в Лас-Олитасе.
- Если бы миссис Оллред планировала убийство, - сказал Мейсон, - вряд
ли она оставила бы такой ключ.
- Неизвестно, - сказал Дрейк. - У меня есть ощущение, Перри, что
полиция права. Или Флитвуд мертв, или он дал тягу. Вернее всего, он в
данную минуту сидит в самолете - или же мертв, как деревяшка.
- Это дело с амнезией очень важно, - напомнил Мейсон. - Я думаю, он
продолжает то, что начал, - симулирует потерю памяти. Будь я на его месте,
я бы так и поступил. Будь я на его месте, я бы так и поступил. Обыщи всю
территорию вокруг Спрингфилда, каждый дом, каждое ранчо, Пол.
- О'кей, раз ты так говоришь.
- И в случае, если его найдут, - произнес Мейсон, - скажи им, чтобы
они не вмешивались. Пусть позвонят и дадут нам знать. Другое детективное
агентство все еще работает, Пол?
- Мне кажется, да, но ребята, очевидно, не рыщут по всем углам. Они
ищут Флитвуда в тех же местах, что и полиция.
- Тут всегда возможна ошибка, - усмехнулся Мейсон. - О'кей, Пол,
начинай.
Дрейк ушел, а Мейсон кивнул Делле Стрит:
- Поглядим, что надо Диксону Кейту, Делла.
У Диксона Кейта, живого малого с квадратными плечами, в возрасте лет
под сорок, были темные беспокойные глаза, темные волосы, которые к вискам
становились жидкими, и быстрый пружинистый шаг атлета. Ноги у него были
коротковаты, зато широкие плечи и могучая грудь. Он не тратил времени,
сразу перейдя к делу.
- Мистер Мейсон, - сказал он, - вы, наверно, знаете обо мне.
Мейсон кивнул.
- У меня судебный процесс с Бертраном Оллредом и Джорджем Джеромом.
Это пара мошенников высокого класса, и они уже начали связываться с
убийствами. Я массу всего о них узнал с тех пор, как стал иметь с ними
дела.
- И у вас есть адвокат, который представляет ваши интересы?
- Да.
- Вы не думаете, что было бы неплохо взять с собой вашего адвоката,
когда вы шли сюда?
Кейт покачал головой:
- Я вам скажу в нескольких словах то, что хочу, мистер Мейсон. Это
чисто деловое предложение. Это вообще не юридическое дело. Просто бизнес.
- Что же это такое?
- И вам, и мне больше двадцати одного, мистер Мейсон. Мы знаем, что
никто ничего задаром не получает. Мне кое-что нужно. Я готов за это отдать
кое-что свое?
- Что же вам нужно и что вы готовы отдать? - спросил Мейсон. - Но
помните, что главное для меня - мои клиенты.
- Правильно. Вы представляете миссис Оллред, и, если я правильно
понял, у нее неприятности.
- В самом деле? - спросил Мейсон, поднимая брови.
- Слушайте, Мейсон, - сказал Кейт, - не будем дурачить друг друга. У
вас есть детективное агентство, которое работает над этим делом. У меня
есть свое агентство, которое работает над тем же. У вас чертовски хорошее
агентство, и у меня чертовски хорошее агентство. Я не знаю, как много
известно вам, а вы не знаете, как много известно мне, но ведь не стали бы
мы платить денежки детективам, если бы мы не узнали ничего. Верно?
- Верно! - улыбнулся Мейсон.
- Тело Бертрана Оллреда нашли в машине его жены. Машина свалилась в
скалистую пропасть, она была поставлена на первую скорость - тяжелый
случай. Трудновато выполнять такой трюк и оставить машину на третьей
скорости, но это можно сделать.
- Вы говорите это так, как будто пробовали, - сказал Мейсон.
- Я проделал маленький эксперимент, - согласился Кейт, - чтобы
обнаружить, что должен делать сидящий в машине человек, чтобы спустить
машину с такого склона. Можно начать с малой скорости, открыть дверцу,
прыгнуть на подножку и довольно легко удрать. Но, когда вы держите большую
скорость, у вас проблема с руками. Если склон достаточно крутой, чтобы
машина могла съехать с высоты сквозь кустарник, она слишком разгонится,
прежде чем вы сможете выскочить. Лучше поставить машину на большую
скорость, повернуть зажигание, поставить на тормоз, а тогда выйти,
выключить тормоз - и пусть себе машина катится. Тогда, если ручной тормоз
немного действует, машина действительно помчится вперед.
- Жаль, что вы не смогли сказать этого убийце, - заметил Мейсон.
- В самом деле, это так, - согласился Кейт. - То, что машину оставили
на первой скорости, - техническая ошибка. Это усложняет вашу задачу.
- Допуская, что моя клиентка виновна?
- Допуская, что ваша клиентка будет обвиняться в убийстве, - поправил
Кейт. - Вы это знаете, и я это знаю.
- Вы, кажется, это хорошо продумали, - задумчиво сказал Мейсон.
- Это коснется и меня, - пояснил Кейт. - Мне нужно найти Роберта
Грегга Флитвуда.
- Вы не единственный, кто ищет его.
- Не будем крутиться вокруг да около, Мейсон. Вам он нужен, потому
что вы считаете, что, если вы его найдете и получите его заявление, вы
можете получить кое-что, что поможет вашей клиентке. Мне он нужен, потому
что, если я найду его и получу его заявление, я смогу выиграть мой
процесс. Кроме того, есть еще целый ряд обстоятельств. Флитвуд какое-то
время был правой рукой Оллреда. Оллред строит планы, а Флитвуд помогает их
выполнять. Флитвуд здорово восхищается Бертраном Оллредом и сделал бы
почти все, чего тот от него ни потребовал.
Из всего, что я смог выяснить о Флитвуде, главное то, что он хотел
продвинуться. Он считал, что, будучи альтруистом, не продвинешься. Если
вам что-то нужно в этом мире, вы должны это взять. Оллред укреплял в нем
такие мысли. Теперь, если Флитвуд захочет говорить, а я думаю, что он
захочет, он многое сможет порассказать. Я хочу услышать то, что он скажет,
но хочу услышать это первым.
Я собираюсь сделать вам предложение. Вы хотите захватить Флитвуда
прежде, чем его захватит кто-то другой. Если вы найдете Флитвуда, я
уверен, что вы сговоритесь с ним насчет того, что захотите узнать. А потом
отдадите его полиции. Так вот, мое предложение таково. Я вам плачу за то,
чтобы вы не отдавали его полиции, а отдали его мне.
- На вас работают детективы, - ухмыльнулся Мейсон. - Вы признаете,
что уже многое узнали. Предположим, вы его возьмете раньше, чем я. Вы его
мне отдадите? После того, как получите от него заявление?
Кейт решительно покачал головой.
- Почему нет?
- Потому что мне нужно расположение полиции. Я буду здорово в их
глазах выглядеть, если выдам им Флитвуда. После того, как я получу от него
заявление, я хочу быть уверен, что это чертово заявление ни в какую
сторону не изменится. Думаю, что полиция сможет тут мне немножко помочь.
- Значит, хотите, чтоб я играл с вами в мяч, но сами играть со мной
не хотите?
Кейт не колебался ни минуты:
- Именно так.
Мейсон только улыбнулся.
- С другой стороны, мистер Мейсон, я могу предложить хорошую
компенсацию.
- Деньги?
- Деньги.
- Сколько?
- Порядком. Определенная сумма за контакт с Флитвудом, - и еще сумма,
если он сможет ответить на мои вопросы.
- Каковы они?
- Я оставлю вам список. И оставлю список ответов, которые надеюсь
получить от Флитвуда, - ответов в мою пользу.
Мейсон покачал головой и засмеялся.
- Что-нибудь не так? - спросил Кейт.
- Все не так, - отрезал Мейсон. - Вы хотите, чтобы я некоторым
образом натаскал Флитвуда?
- Не понимаю, что вы имеете в виду.
- Ну да, не понимаете! Вы дадите мне определенную, скорее всего,
немалую сумму, чтобы связать вас с Флитвудом. Еще больше денег вы дадите в
случае, если он ответит на вопросы так, как вам нужно. Вы оставите мне
список вопросов и список ответов, которые хотите получить от Флитвуда.
Паршивым же адвокатом я буду, если не пойму, что мне выгодно, чтобы
Флитвуд ответил на вопросы именно таким образом, - и какое же будет
искушение просмотреть ваш список вместе с ним, чтобы он ответил на них



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.