АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да.
- Вы, господин адвокат, конечно, не пытаетесь скрыть никаких улик?
- Что вы имеете в виду - улик?
- То, что говорю.
- Насколько я понял, вы имеете в виду улики, касающиеся убийства. А
что до всего остального, то у меня есть не только право, но и обязанность
не сообщать кому бы то ни было то, что мне известно.
- Ну-ка объясните, что вы тут напридумывали.
- Я должен защищать интересы своих клиентов и не разглашать
полученную от них конфиденциальную информацию.
- Сохранять конфиденциальность вы, бесспорно, должны, но это не
означает, что вы имеете право скрывать какие-либо улики.
- Я могу скрывать любые улики, - заявил Мейсон, - если только это не
улики, указывающие на преступление.
- Может быть расхождение во мнении касательно того, какие улики
указывают на преступление, а какие нет, - заметил Трэгг.
- Возможно.
- Я не хочу, чтобы вы считали, что за вами последнее слово в этом
вопросе.
- Вы думаете, что я что-то скрываю?
- Меня просто интересует, как вы вошли, и все, - ответил Трэгг.
- Я вас рассказал.
- Очевидно, вы ошиблись, когда, как вы утверждаете, услышали сигнал.
- Это естественный логический вывод.
- Вы знаете о каком-нибудь мотиве убийства? - спросил Трэгг.
- Я даже никогда не видел эту женщину при жизни.
- Она была медсестрой?
- Насколько мне известно.
- Сядьте, мистер Мейсон. Я с вами закончу через пару минут. Мне надо
кое-что проверить, и я сразу же вернусь.
Мейсон опустился в кресло в гостиной, а Трэгг опять направился в
спальню. В коридоре периодически мелькала вспышка: работал фотограф.
Адвокат нетерпеливо поглядывал на часы, потом нервно вынул портсигар из
кармана, открыл, зажег сигарету и начал курить.
Полицейский, стоявший в дверях, обратился к Мейсону:
- Будьте добры, мистер Мейсон, положите использованную спичку себе в
карман. Она может помешать делу, если вы оставите ее здесь в пепельнице.
Мейсон кивнул и выполнил просьбу.
Вскоре открылась дверь и показался лейтенант Трэгг.
- Ладно, Мейсон, - сказал он. - Я думаю, нет необходимости больше вас
задерживать. Ваша машина здесь?
- Да, - ответил Мейсон.
- На этот час у нас к вам нет вопросов. Вы больше ничего не
вспомните?
- Я рассказал вам все, что мог.
- Хорошо. Идите.
Трэгг повернулся к полицейскому, стоявшему у двери:
- Выпустите мистера Мейсона.
Адвокат попрощался с Трэггом, прошел мимо полицейского, спустился по
лестнице, преодолел полквартала до того места, где оставил машину, сел в
нее и доехал до ближайшего телефона-автомата.
Мейсон опустил монету, набрал номер своего офиса и через секунду уже
слышал голос Герти на проводе.
- Быстро, Герти, - сразу же начал адвокат, - мне нужен адрес Этель
Фурлонг, второй свидетельницы, заверявшей подпись под завещанием, и...
Герти была очень взволнована.
- Делла Стрит уже нашла его. Она помчалась туда на такси. Авеню Саут
Монтет, шестьдесят девять двадцать.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон. - Никто не должен знать, где я.
Если появится полиция, скажи им, что я еще не заходил в контору, но что ты
ожидаешь меня в скором времени. Делла уехала на такси?
- Да.
- Давно?
- Минуты три-четыре назад. Ее сюда привез полицейский. Она сказала,
что примчали ее на дикой скорости. Огромный детина гнал, как сумасшедший,
да, к тому же, с сиреной...
- Я все понял. Думаю, что смогу добраться до этой Этель Фурлонг почти
в одно время с Деллой.
- Мистер Мейсон, что случилось? Делла Стрит так торопилась, что не
успела ничего объяснить...
- Я тоже очень тороплюсь, Герти. Придется повременить с рассказами.
Закрывай контору в пять и иди домой.
- Мистер Мейсон, я останусь, если могу чем-то вам помочь.
- Не думаю, что твоя помощь потребуется, но, если что, я позвоню.
Мейсон вскочил в машину и помчался в ту часть города, где проживала
Этель Фурлонг. Он решил ехать по пересекающему весь город бульвару. Дорога
до авеню Саут Монтет заняла двадцать минут. Добравшись до места его
пересечения с бульваром, Мейсон повернул направо и не успел проехать и
двух кварталов, как догнал машину, в которой сидела Делла Стрит.
Мейсон занял соседний с такси ряд и нажал на гудок. Делла выглянула
из окна, вначале с опаской, потом с удивлением и радостью. Она постучала
по стеклу, отделявшему ее от водителя, и попросила его остановить машину.
Когда таксист притормозил, Делла расплатилась с ним и пересела в
машину Мейсона.
- Как дела? - спросил адвокат.
- Если бы ты знал, как мы неслись до конторы!
- Этот полицейский пытался у тебя что-нибудь узнать?
- Нет.
- Вообще ничего?
- Нет.
- И даже не приставал?
- Нет.
- Странный парень, - заметил Мейсон. - Но я не могу точно определить,
в чем его странность. Теперь надо послушать, что скажет Этель Фурлонг.
Они нашли нужный им дом на западной стороне улицы. Делла Стрит
прочитала список жильцов и узнала, что Этель Фурлонг живет в квартире
номер девятьсот двадцать шесть. Она несколько раз нажала на звонок.
Ответа не последовало.
- Какая неудача! Ее нет дома, Делла. Попробуй еще какую-нибудь
квартиру. Может, нам все-таки удастся войти.
Делла Стрит наугад нажала на два или три звонка и через какое-то
время послышался ответный сигнал: кто-то у себя в квартире нажал на
кнопку, открывающую входную дверь.
Делла Стрит и Мейсон вошли в здание и на лифте поднялись на девятый
этаж.
Когда они приблизились к квартире девятьсот двадцать шесть, Делла
заметила:
- К двери прикреплен конверт. На нем твое имя.
- Он адресован _м_н_е_? - в голосе Мейсона прозвучало удивление.
- Да.
Делла Стрит передала ему конверт, на котором ровным четким почерком
образованного человека были выведены слова "Мистеру Перри Мейсону".
Мейсон разорвал конверт.
- Еще влажный, - заметил адвокат. - Его заклеили не более, чем пару
минут назад.
Он развернул записку, прочитал и внезапно расхохотался.
- В чем дело? - спросила Делла Стрит.
- Вот послушай:
"Уважаемый мистер Мейсон!
Большое спасибо за подсказку, которая помогла нам добраться до Этель
Фурлонг до того, как вы все успели запутать. Лейтенант Трэгг позвонил в
отдел утверждения завещаний и получил у секретаря ее имя и адрес.
Благодаря вашей эрудированной беседе с глубокоуважаемой мисс Стрит я смог
предвидеть ваши планы. Возможно, вам будет небезынтересно узнать, что я
получал высшие баллы по судебному красноречию и был членом команды,
которая в двадцать девятом году выиграла соревнования по дебатам между
колледжами. Мою физиогномику сильно исказили, потому что в свое время я
ошибочно считал, что смогу сделать карьеру боксера. Не беспокойтесь насчет
Этель Фурлонг. Она в надежных руках, а к тому времени, когда мы с нею
закончим, у нас уже будет на бумаге весь ее рассказ с подписью в конце. А
уж после этого вам его изменить не удастся.
С наилучшими пожеланиями Водитель машины номер девяносто один."
- Бесстыжий... - начала Делла.
- Нам наглядно показали, что нельзя судить о людях по их внешности, -
широко улыбаясь перебил ее Мейсон. - Он сидел с видом полного идиота и
узнал все наши планы.
- Так что же нам теперь делать? - спросила Делла Стрит.
- На какое-то время мы оказываемся в затруднительном положении, -
вздохнуло Мейсон.
- Каковы ближайшие планы?
- Возвращаемся в офис и снова вызываем Пола Дрейка. Ему придется
много поработать ногами. А в следующий раз, когда встретим полицейского,
который на первый взгляд кажется полным идиотом, мы забудем о сломанном
носе, изуродованной ушной раковине и внимательно посмотрим, нет ли у него
на ремешке для часов брелка, свидетельствующего о принадлежности к "Фи
Бета Каппе" [Фи Бета Каппа - привилегированное общество студентов и
выпускников колледжей (амер.)]. Поехали.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|