read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да.
- Вы, господин адвокат, конечно, не пытаетесь скрыть никаких улик?
- Что вы имеете в виду - улик?
- То, что говорю.
- Насколько я понял, вы имеете в виду улики, касающиеся убийства. А
что до всего остального, то у меня есть не только право, но и обязанность
не сообщать кому бы то ни было то, что мне известно.
- Ну-ка объясните, что вы тут напридумывали.
- Я должен защищать интересы своих клиентов и не разглашать
полученную от них конфиденциальную информацию.
- Сохранять конфиденциальность вы, бесспорно, должны, но это не
означает, что вы имеете право скрывать какие-либо улики.
- Я могу скрывать любые улики, - заявил Мейсон, - если только это не
улики, указывающие на преступление.
- Может быть расхождение во мнении касательно того, какие улики
указывают на преступление, а какие нет, - заметил Трэгг.
- Возможно.
- Я не хочу, чтобы вы считали, что за вами последнее слово в этом
вопросе.
- Вы думаете, что я что-то скрываю?
- Меня просто интересует, как вы вошли, и все, - ответил Трэгг.
- Я вас рассказал.
- Очевидно, вы ошиблись, когда, как вы утверждаете, услышали сигнал.
- Это естественный логический вывод.
- Вы знаете о каком-нибудь мотиве убийства? - спросил Трэгг.
- Я даже никогда не видел эту женщину при жизни.
- Она была медсестрой?
- Насколько мне известно.
- Сядьте, мистер Мейсон. Я с вами закончу через пару минут. Мне надо
кое-что проверить, и я сразу же вернусь.
Мейсон опустился в кресло в гостиной, а Трэгг опять направился в
спальню. В коридоре периодически мелькала вспышка: работал фотограф.
Адвокат нетерпеливо поглядывал на часы, потом нервно вынул портсигар из
кармана, открыл, зажег сигарету и начал курить.
Полицейский, стоявший в дверях, обратился к Мейсону:
- Будьте добры, мистер Мейсон, положите использованную спичку себе в
карман. Она может помешать делу, если вы оставите ее здесь в пепельнице.
Мейсон кивнул и выполнил просьбу.
Вскоре открылась дверь и показался лейтенант Трэгг.
- Ладно, Мейсон, - сказал он. - Я думаю, нет необходимости больше вас
задерживать. Ваша машина здесь?
- Да, - ответил Мейсон.
- На этот час у нас к вам нет вопросов. Вы больше ничего не
вспомните?
- Я рассказал вам все, что мог.
- Хорошо. Идите.
Трэгг повернулся к полицейскому, стоявшему у двери:
- Выпустите мистера Мейсона.
Адвокат попрощался с Трэггом, прошел мимо полицейского, спустился по
лестнице, преодолел полквартала до того места, где оставил машину, сел в
нее и доехал до ближайшего телефона-автомата.
Мейсон опустил монету, набрал номер своего офиса и через секунду уже
слышал голос Герти на проводе.
- Быстро, Герти, - сразу же начал адвокат, - мне нужен адрес Этель
Фурлонг, второй свидетельницы, заверявшей подпись под завещанием, и...
Герти была очень взволнована.
- Делла Стрит уже нашла его. Она помчалась туда на такси. Авеню Саут
Монтет, шестьдесят девять двадцать.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон. - Никто не должен знать, где я.
Если появится полиция, скажи им, что я еще не заходил в контору, но что ты
ожидаешь меня в скором времени. Делла уехала на такси?
- Да.
- Давно?
- Минуты три-четыре назад. Ее сюда привез полицейский. Она сказала,
что примчали ее на дикой скорости. Огромный детина гнал, как сумасшедший,
да, к тому же, с сиреной...
- Я все понял. Думаю, что смогу добраться до этой Этель Фурлонг почти
в одно время с Деллой.
- Мистер Мейсон, что случилось? Делла Стрит так торопилась, что не
успела ничего объяснить...
- Я тоже очень тороплюсь, Герти. Придется повременить с рассказами.
Закрывай контору в пять и иди домой.
- Мистер Мейсон, я останусь, если могу чем-то вам помочь.
- Не думаю, что твоя помощь потребуется, но, если что, я позвоню.
Мейсон вскочил в машину и помчался в ту часть города, где проживала
Этель Фурлонг. Он решил ехать по пересекающему весь город бульвару. Дорога
до авеню Саут Монтет заняла двадцать минут. Добравшись до места его
пересечения с бульваром, Мейсон повернул направо и не успел проехать и
двух кварталов, как догнал машину, в которой сидела Делла Стрит.
Мейсон занял соседний с такси ряд и нажал на гудок. Делла выглянула
из окна, вначале с опаской, потом с удивлением и радостью. Она постучала
по стеклу, отделявшему ее от водителя, и попросила его остановить машину.
Когда таксист притормозил, Делла расплатилась с ним и пересела в
машину Мейсона.
- Как дела? - спросил адвокат.
- Если бы ты знал, как мы неслись до конторы!
- Этот полицейский пытался у тебя что-нибудь узнать?
- Нет.
- Вообще ничего?
- Нет.
- И даже не приставал?
- Нет.
- Странный парень, - заметил Мейсон. - Но я не могу точно определить,
в чем его странность. Теперь надо послушать, что скажет Этель Фурлонг.
Они нашли нужный им дом на западной стороне улицы. Делла Стрит
прочитала список жильцов и узнала, что Этель Фурлонг живет в квартире
номер девятьсот двадцать шесть. Она несколько раз нажала на звонок.
Ответа не последовало.
- Какая неудача! Ее нет дома, Делла. Попробуй еще какую-нибудь
квартиру. Может, нам все-таки удастся войти.
Делла Стрит наугад нажала на два или три звонка и через какое-то
время послышался ответный сигнал: кто-то у себя в квартире нажал на
кнопку, открывающую входную дверь.
Делла Стрит и Мейсон вошли в здание и на лифте поднялись на девятый
этаж.
Когда они приблизились к квартире девятьсот двадцать шесть, Делла
заметила:
- К двери прикреплен конверт. На нем твое имя.
- Он адресован _м_н_е_? - в голосе Мейсона прозвучало удивление.
- Да.
Делла Стрит передала ему конверт, на котором ровным четким почерком
образованного человека были выведены слова "Мистеру Перри Мейсону".
Мейсон разорвал конверт.
- Еще влажный, - заметил адвокат. - Его заклеили не более, чем пару
минут назад.
Он развернул записку, прочитал и внезапно расхохотался.
- В чем дело? - спросила Делла Стрит.
- Вот послушай:
"Уважаемый мистер Мейсон!
Большое спасибо за подсказку, которая помогла нам добраться до Этель
Фурлонг до того, как вы все успели запутать. Лейтенант Трэгг позвонил в
отдел утверждения завещаний и получил у секретаря ее имя и адрес.
Благодаря вашей эрудированной беседе с глубокоуважаемой мисс Стрит я смог
предвидеть ваши планы. Возможно, вам будет небезынтересно узнать, что я
получал высшие баллы по судебному красноречию и был членом команды,
которая в двадцать девятом году выиграла соревнования по дебатам между
колледжами. Мою физиогномику сильно исказили, потому что в свое время я
ошибочно считал, что смогу сделать карьеру боксера. Не беспокойтесь насчет
Этель Фурлонг. Она в надежных руках, а к тому времени, когда мы с нею
закончим, у нас уже будет на бумаге весь ее рассказ с подписью в конце. А
уж после этого вам его изменить не удастся.
С наилучшими пожеланиями Водитель машины номер девяносто один."
- Бесстыжий... - начала Делла.
- Нам наглядно показали, что нельзя судить о людях по их внешности, -
широко улыбаясь перебил ее Мейсон. - Он сидел с видом полного идиота и
узнал все наши планы.
- Так что же нам теперь делать? - спросила Делла Стрит.
- На какое-то время мы оказываемся в затруднительном положении, -
вздохнуло Мейсон.
- Каковы ближайшие планы?
- Возвращаемся в офис и снова вызываем Пола Дрейка. Ему придется
много поработать ногами. А в следующий раз, когда встретим полицейского,
который на первый взгляд кажется полным идиотом, мы забудем о сломанном
носе, изуродованной ушной раковине и внимательно посмотрим, нет ли у него
на ремешке для часов брелка, свидетельствующего о принадлежности к "Фи
Бета Каппе" [Фи Бета Каппа - привилегированное общество студентов и
выпускников колледжей (амер.)]. Поехали.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.