read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Простите, но я не могу представлять Морриса Албурга до тех пор,
пока не узнаю о вас значительно больше, чем в настоящий момент. У вас есть
с собой водительское удостоверение?
- Нет. Но ведь мистер Албург идентифицировал меня этим письмом.
- Но само письмо идентифицировать некому, - заметил Мейсон.
- О, черт побери! Я предупреждала Морриса, что вы окажетесь именно
таким. Наверное, вам придется лично встретиться с Моррисом, чтобы он
сказал вам, что я - Дикси Дайтон, что вы меня представляете, что я должна
показать родинку на левом бедре, а затем принести банковскую гарантию...
Хорошо, я постараюсь доставить сюда мистера Албурга, но это окажется очень
опасным. Если он первым не доберется до Файетта, тот убьет Морриса! Но
вам-то наплевать! Это все ваш адвокатский скептицизм! Если вашего клиента
прикончат, пока он пытается сюда добраться, что бы идентифицировать меня,
вы будете знать, кого винить в его смерти. Ладно, ждите здесь.
- Если вам удастся встретиться с Моррисом Албургом, передайте ему,
чтобы он немедленно связался со мной, до того, как он начнет разбираться с
Файеттом или кем-то еще. Скажите ему, что я жду его здесь и объясню ему,
как выпутаться из сложившейся ситуации.
Она стояла у двери, держась за ручку и горящими глазами смотрела на
Мейсона через плечо.
- Значит, вот чего вы хотите, - с упреком в голосе заявила она. - Мне
очень жаль, что я открылась вам и столько всего рассказала. Я считала, что
вы - практичный и расчетливый адвокат по уголовным делам, который знает,
что почем. Мне, наверное, следовало, как маленькой девочке, написать
Благоразумной Пенни и спросить: "Дорогая мисс Пенн, что мне делать? За
мной охотится человек с револьвером и хочет меня убить. За последние сутки
две его попытки чуть не увенчались успехом, а теперь я выяснила, где его
найти. Что мне предпринять?" И, вместо того, чтобы сказать: "Да прикончи
его к чертовой матери!", Благоразумная Пенни ответит: "Дорогая мисс Как
Вас Там Звать-величать! Вы должны помнить, что у нас существуют законы,
которые в таких случаях помогают людям. Вам следует немедленно
посоветоваться с властями и сообщить им об опасности, в которой вы
находитесь. Они знают, что делать." Великий адвокат Перри Мейсон -
Благоразумная Пенни. Почему бы вам не приобрести энциклопедию по этикету и
Библию и не выкинуть из окна все ваши книги по праву?
Она хлопнула дверью с такой силой, что зеркало над умывальником
задрожало и чуть не упало.
Мейсон сидел неподвижно, уставившись на стрелки часов, размышляя о
том, успел ли Пол Дрейк прислать оперативников и удастся ли им проследить
за девушкой.


7
Мейсон снова принялся ходить из угла в угол. Во всем его облике явно
читалось раздражение.
Ему пришлось ждать всего несколько минут.
Ровно через семь минут и пять секунд после того, как закрылась дверь
за девушкой, в нее почти неслышно постучали кончиками пальцев.
Мейсон изменил направление своего движения по комнате, дернул ручку и
распахнул дверь.
На пороге стоял Пол Дрейк в несколько растрепанном виде и с отросшей
за ночь щетиной. Он улыбнулся Мейсону и сообщил тихим голосом:
- Все в порядке, Перри.
- Ты успел... - начал Мейсон.
Адвокат замолчал, увидев, как Дрейк приложил палец к губам, призывая
принять меры предосторожности. Детектив вошел в комнату.
- Как дела? - прошептал Мейсон.
- Она все еще в гостинице, - сообщил Дрейк.
- Ты сам решил выполнить это задание?
- Мне пришлось, Перри. Мне не удалось вовремя направить сюда людей,
так что я натянул одежду и примчался на полной скорости. Но пока пользы от
меня никакой.
- Почему?
- Мой оператор коммутатора заняла наблюдательный пост в коридоре. Ей
пришлось снять номер в гостинице, чтобы выполнить твое задание. Она надела
передник и наколку горничной на голову и стояла в коридоре, когда из
номера вышла интересующая тебя девушка. Однако, вместо того, чтобы сесть в
лифт и поехать вниз, как мы предполагали, она направилась _в_в_е_р_х_.
- Ого! - воскликнул Мейсон.
- Мы сейчас находимся на предпоследнем этаже, - продолжал Дрейк. -
Поэтому моя оперативница решила, что она может воспользоваться лестницей и
не отстанет от объекта очень далеко. Она, естественно, сразу же
осмотрелась, заступив на задание, так что знала, что где находится.
Мейсон кивнул.
- Моя сотрудница бросилась вверх по ступенькам, открыла дверь на
последний этаж и появилась там лишь секунду или две после остановки лифта.
Интересующая тебя девушка шла по коридору. Она остановилась перед
восемьсот пятнадцатым номером, достала из сумочки ключ, открыла дверь и
вошла в комнату. Моя оперативница на цыпочках побежала по коридору и
вовремя подоспела к тому номеру, чтобы услышать, как дверь запирают
изнутри.
- А дальше?
- Она оставалась перед дверью какое-то время, услышала за ней
приглушенные голоса, причем один из них - мужской. Скорее всего,
интересующая тебя девушка зарегистрирована в этой гостинице в восемьсот
пятнадцатом номере. Мы с моей сотрудницей не договаривались о сигналах на
подобный случай, так что ей пришлось выйти на улицу к моей машине,
рассказать, что произошло и ждать дальнейших указаний. Я решил, что номер
в гостинице - это как раз тот адрес, что тебе нужен, а мой коммутатор
нельзя дольше держать отключенным, так что я послал свою сотрудницу
обратно в контору, а сам поднялся сюда, чтобы отчитаться пере тобой. По
пути я выяснил у портье, что восемьсот пятнадцатый номер снимает миссис
Мадисон Керби.
- У портье возникли какие-нибудь подозрения насчет тебя?
- Да пошел он ко всем чертям, - выругался Дрейк. - Еще церемониться в
этой дыре. Это же притон, Перри. Если бы портье и тявкнул что-нибудь, я бы
быстро поставил его на место. Как я предполагаю, они тут привыкли
частенько видеть частных детективов.
- Ты хочешь сказать, что он догадался, кто ты?
- Боже, нет. Я дал ему понять, что интересуюсь с какой-то корыстной
целью. Сунул ему пару долларов. Если честно, Перри, я думаю, что ему
абсолютно наплевать.
- Значит, она здесь, в гостинице, - задумчиво произнес Мейсон.
Дрейк кивнул.
- Это одновременно и усложняет и облегчает ситуацию, Перри. Как я
тебе уже говорил, у меня не хватает людей. Я дал указание своей сотруднице
показать пальцем на девушку, что выйдет из этой комнаты, и сигнализировать
мне, а я...
- А как она планировала это сделать?
- Очень просто. Моя оперативница зарегистрировалась в гостинице и
попросила дать ей комнату, выходящую окнами на улицу. Как только объект
сядет в лифт, она должна была пойти в свой номер, открыть окно и направить
луч фонарика на мою машину. Я настроил зеркало заднего обзора таким
образом, чтобы, как только на него попадет луч света, он сразу же
отразился бы у меня в глазах.
- Неплохо придумано, - похвалил Мейсон.
- Рутинная техника, - ответил Дрейк и зевнул.
- Да, дичь мы загнали...
- Она Дикси Дайтон?
Мейсон улыбнулся и ответил:
- Она _с_к_а_з_а_л_а_, что она - Дикси Дайтон.
- И? - не понял Дрейк.
Мейсон покачал головой.
- К чему ты клонишь?
Мейсон достал из кармана носовой платок и протянул Дрейку.
- Видишь, здесь три пятна, сделанных помадой, рядом с которыми
авторучкой написаны цифры один, два и три? Что ты можешь сказать по этому
поводу, Пол?
- Ты провел бурную ночь.
- Хватит шутить. Что ты думаешь о помаде? Одна и та же во всех
случаях?
- Два пятна оставлены одной и той же. Третья чуть-чуть светлее. Я
бы... нет, минутку... все из одного тюбика. Оттенок один и тот же.
- Я тоже так считаю, - согласился Мейсон.
- Ты, что развлекался с тремя разными девушками? - спросил Дрейк.
Мейсон достал из кармана тюбик и объяснил:
- Пятно номер один оставлено помадой с губ девушки, представившейся
Дикси Дайтон; пятно номер два - помадой, которой сделана надпись на нижней
стороне вот этого столика, а пятно номер три - помадой из тюбика, что я
сейчас держу в руке.
- Что-то написано на нижней стороне столика? - спросил Дрейк.
- Да.
Мейсон перевернул столик, чтобы Пол Дрейк прочитал текст. Детектив
присвистнул, а потом поинтересовался:
- Как, черт побери, тебе удалось это обнаружить, Перри?
- Элементарно, дорогой Ватсон, - улыбнулся адвокат. - Тюбик с помадой
валялся на полу. Обрати внимание - он покрыт золотистой фольгой, от
которой отражается свет. Его не заметил бы только слепой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.