АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
известно о попытке ее отравления, этот человек может быть очень опасным.
Лоретта Трент может никогда не вернуться домой.
- Если я не смогу поговорить с Лореттой Трент наедине, я поставлю ее
даже в более опасное положение, если при всех скажу о яде. Я не обязан
что-либо рассказывать Лоретте Трент, равным образом я не обязан что-либо
скрывать. Я, конечно, могу посоветовать ей позвонить доктору Элтону, чтобы
он обо всем ей рассказал.
- Но фамилия доктора Элтона упомянута в завещании.
- Мы об этом ничего не знаем.
- Во всяком случае, он так думает, - сказала Делла.
- Но ведь раньше он предполагал, - улыбнулся Мейсон, - что причиной
первых приступов было острое пищевое отравление. Давай прежде всего
подумаем, как мы можем позаботиться о нашем клиенте. Мы несем за нее
ответственность. Если Лоретта Трент хочет повидаться с ней, это ее дело.
Нам необходимо выяснить причины этого желания, и мы будем действовать в
соответствии с обстоятельствами.
Дорога стала более ровной и прямой. Вскоре Мейсон увидел огни мотеля.
- Странное место для мотеля, - сказала Делла Стрит.
- Здесь останавливаются люди, приезжающие на озеро купаться и ловить
рыбу, - пояснил Мейсон. - Места для мотеля на основной дороге нет: с одной
стороны - океан, с другой - холмы.
Мейсон припарковал машину на стоянке и вместе с Деллой прошел по
дорожке мимо летних домиков к номеру четырнадцать.
Адвокат постучал.
Вирджиния Бакстер резко открыла дверь.
- Господи, как я рада, что вы здесь! - воскликнула она. - Входите,
пожалуйста.
- Где Лоретта Трент? - спросил Мейсон.
- О ней не слышно ни слова, - сказала Вирджиния.
- Но она попросила вас приехать сюда?
- Да.
- Зачем?
- Она сказала, что хочет мне кое-что сообщить. Что-то, для меня очень
важное.
- Когда произошел этот разговор?
- Когда? Давайте посмотрим. От вас я пошла на почту, которая
находится недалеко от моей квартиры. Заказной почтой я послала на свой
адрес тот пакет. Выпила молока, пришла домой и пробыла там час-полтора,
когда раздался звонок. Миссис Трент представилась и спросила, не могла ли
я встретиться с ней.
- В этом мотеле?
- Да.
- Она сама рассказала вам, как сюда добраться, или это место было вам
известно? - спросил Мейсон.
- Миссис Трент подробно рассказала, как доехать до мотеля. Она
настаивала, чтобы я выехала без задержки и никому не говорила об этом.
- Когда она собиралась встретиться с вами?
- Точного времени она не указала, но пояснила, что это будет примерно
через час после моего приезда сюда.
- Вы встречались с Лореттой Трент во время работы у Делано Баннока?
- Да.
- Вы один из свидетелей, подписавших ее завещания?
- Мне кажется, было два завещания, мистер Мейсон. Я не помню, что
подписывалась под ними. Но я хорошо помню, как составляла, вернее,
печатала их. Я также помню, что в завещании были какие-то особые пункты,
касавшиеся ее родственников. Она им не доверяла, считала, что они ждут ее
смерти и их интересы сугубо эгоистичны. Мне кажется, это было указано в
одном из завещаний, но я не помню в каком именно. У меня смутные
воспоминания. Вы должны учитывать, что мы готовили много таких документов.
- В данный момент меня не особенно интересует, помните ли вы
содержание завещаний. Я пытаюсь выяснить, помните ли вы голос миссис
Трент.
- Ее голос? Нет, не помню. Я даже плохо помню, как она выглядит.
Высокая, стройная женщина с седеющими волосами. Неплохая фигура...
понимаете, что я имею в виду... не полная... ухоженная.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Ее голос вы не помните?
- Нет.
- Тогда почему вы решили, что по телефону разговаривали с Лореттой
Трент?
- Потому что она сама сказала мне об этом. О... понятно!
- Другими словами, - продолжал Мейсон, - женский голос сказал вам по
телефону, что вы разговариваете с Лореттой Трент, что вы должны приехать в
мотель "Сант Рест", что через час Лоретта Трент встретится здесь с вами.
Сколько времени вы находитесь здесь?
- Около двух с половиной часов.
- Вы зарегистрировались под своим именем?
- Разумеется.
- И получили этот домик?
- Да.
- Где вы оставили свою машину?
- Там, на стоянке.
- Пойдемте посмотрим, - сказал Мейсон.
- Для чего?
- Для того, - пояснил Мейсон, - что мы все подвергаем проверке. Мне
не нравится сложившаяся ситуация. Вы должны были следовать моим
инструкциям и позвонить мне до выезда из дома.
- Но миссис Трент настаивала, чтобы я никому об этом не говорила,
обещала дать мне пятьсот долларов, оплатить все мои расходы, если я буду
делать так, как она скажет. Я уже вам говорила, что для меня сейчас
пятьсот долларов - огромная сумма.
- Она могла вам с таким же успехом пообещать и миллион долларов, -
сказал Мейсон. - Неважно, о какой сумме идет речь, вы ее все равно не
получите.
Вирджиния провела их к автомобильной стоянке.
- Вот здесь, - сказала она. - Странно! Мне кажется, что я оставила
свою машину в другом месте, обозначенном продольными линиями. Я почти
уверена в этом.
Мейсон подошел к машине.
- У вас в машине есть фонарь? - спросил он.
- Я не знаю.
- Я принесу свой. Вы считаете, что оставили машину в другом месте?
- Мистер Мейсон, я уверена в этом. Я помню, что бампер машины почти
упирался в осветительный столб. Это означает, что я припарковала машину
справа.
- Ничего не касайтесь. Стойте здесь. Я посмотрю. Вас уже пытались
скомпрометировать. На этот раз нам может не повезти.
Адвокат прошел к своей машине, взял фонарь из отделения для всякой
мелочи, подошел к машине Вирджинии и внимательно осмотрел все внутри.
- Дайте ключи! - попросил он.
Вирджиния дала ключи от машины.
Мейсон открыл багажник, посмотрел внутрь.
- Кажется, все в порядке, - сказал он.
Он начал обходить машину, но внезапно остановился.
- Что это такое?! - спросил он.
- Господи! Бампер весь помят! Посмотрите на бампер, часть его
оторвана! - воскликнула Вирджиния.
- Садитесь в машину, Вирджиния. Заводите мотор.
Она послушно села за руль и, включив зажигание, завела мотор.
- Поезжайте на выход, развернитесь и въезжайте вновь на стоянку, -
приказал он.
Включив освещение, Вирджиния сказала:
- Работает только одна фара.
- Ничего, - пояснил Мейсон. - Выезжайте с площадки, развернитесь и
возвращайтесь через ворота.
Взяв Деллу Стрит за руку, Мейсон поспешил к своей машине.
- Садись, Делла. Нужно все сделать максимально правдоподобно.
Усаживайся поудобнее и пристегни ремни.
Вирджиния выехала с территории мотеля, сделала большую петлю и
направила машину к въезду на стоянку.
Автомобиль Мейсона с выключенными фарами двинулся к выезду. Затем,
неожиданно повернув, ринулся навстречу машине Вирджинии. В свете фар
Вирджиния увидела автомобиль Мейсона и резко нажала на тормоза.
Заскрежетали покрышки колес. Раздался удар, посыпалось разбитое стекло.
Автомобиль Мейсона врезался во въезжавшую на территорию мотеля машину
Вирджинии.
Во многих домиках раскрылись двери. Прибежала администаторша мотеля.
С удивлением она рассматривала автомобильную аварию. Затем направилась к
владельцам машин.
- Господи, что произошло? - спросила она.
- Почему вы ехали без света! - воскликнула Вирджиния. - Вы не сказали
мне...
- Я свалял дурака, - сказал Мейсон. - Должен был ехать через выезд.
Администраторша уставилась на него.
- Это ваша ошибка. Разве вы не видели знаков? Ведь ясно же написано
"Въезд". Это уже четвертое столкновение на этом месте. Поэтому мы и
поставили эти большие знаки, разобрали часть ограды, чтобы выезд был на
другой стороне автостоянки.
- Я извиняюсь, - сказал Мейсон. - Это моя вина.
- Вы не пострадали? - спросила администраторша у Вирджинии Бакстер.
- Нет, - ответила она. - К счастью, я ехала медленно и вовремя
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
|
|