билет на катер. Но Оксман оказался последним пассажиром, катер был забит
до отказа. Как только он уселся, катер сразу же отчалил от пристани, и
моему человеку не удалось сразу же последовать за ним. Прибыв наконец на
корабль, он долго искал Оксмана, обшарил все закоулки, искал не менее
получаса и, наконец, увидел, что Оксман снова садится в катер. Больше он
его не терял и проследил за ним до Бридж-отеля, где тот живет. В вестибюле
гостиницы я уже поставил своего человека, так что, если Оксман куда-нибудь
тронется, то за ним немедленно отправится и мой парень. Оксман вел себя
подозрительно: внимательно осматривался в холле отеля, чтобы убедиться,
что за ним никто не следит, затем подошел к администратору и сказал, что
хочет положить на хранение в сейф некоторую сумму денег. Он сказал, что
деньги чужие, и что он хотел бы избавится от ответственности за них.
Поэтому администратор пересчитал в его присутствии деньги и
зарегистрировал сумму, потом вложил все в конверт и положил в сейф. Денег
было девять с половиной тысяч долларов. Скажи об этом Перри, думаю, что
это для него небезынтересно. О каждом шаге Оксмана нам будет известно.
Сильвии Оксман не было дома весь день, но ближе к вечеру ее горничная
вышла с меховым пальто. Один из моих парней проследил за ней и таким
образом вышел на Сильвию. Перри это известно. Имя моего агента - Бэлграйд,
я послал ему на смену другого парня, но тот не поспел во время, так что
Бэлграйду пришлось последовать за Сильвией в казино. Там он видел, как она
сдала пальто и шляпу в гардероб, а потом побродила немного по игровому
залу и направилась в кабинет Грэйба. Она пробыла там минуты две-три, а
потом появился человек, по описанию соответствующий Фрэнку Оксману. Он
направился по коридору, исчез на пару минут из поля зрения агента, потом
появился снова. Немного позже пришел Перри. Потом из коридора вышла
Сильвия. У Бэлграйда была инструкция следовать за ней, но Бэлграйд знал,
что в приемной остался Перри, и подумал, что Мейсон нуждается в помощи, и
поэтому остался на месте, стараясь не выпускать из вида подопечную.
Сильвия явно нервничала и все время бросала взгляды в сторону коридора,
ведущего в приемную, хотя и старалась делать вид, что занята игрой.
время спустя этот человек появился вместе с Мейсоном, у которого на руках
были наручники. Сильвия побелела, как полотно, увидев это, и без сил
опустилась в кресло. Минуты через три-четыре появился Дункан. Сильвия
сразу встала и направилась на палубу. Там она спустилась по трапу, к
которому пристают катера. Примерно в это время на палубе находилась
парочка влюбленных, и они видели, как какая-то женщина бросила за борт
оружие. Сильвия отправилась на берег, и Джордж Бэлграйд передал ее с рук
на руки Стейплзу. Бэлграйд сразу же позвонил мне, а я велел ему еще
немного побыть на пристани. Стейплзу удалось отлично справиться с задачей.
Он говорит, что Сильвия вела себя так, словно до смерти напугана. Она
поставила свою машину в центральном гараже на Пятой, поймала такси и
поехала на автостанцию, где купила билет на автобус до Вентуры, но сошла с
автобуса в Голливуде. Мой человек пошел за ней. Она добралась до отеля
"Кристи" и зарегистрировалась под именем Нелл Ярдли, назвав адрес:
Сан-Франциско, Пэйл-Стрит, восемнадцать шестьдесят. Ей дали комнату триста
восемнадцать. Из номера она пока не выходила.
Фрэнка Оксмана. Кроме того, он хочет, чтобы ты понаблюдал за миссис
Бейсон, которая живет по адресу: Бэйджвуд Драйв, девятнадцать девяносто.
Шеф говорит, что это очень ловкая дама, и тебе будет нелегко найти ее. Она
и есть та самая женщина с седыми волосами и в серебристом платье, которая
фигурирует в этом деле, и шефу необходимо узнать, известно ли об этом
полицейским. Если так, то за ее домом, конечно, будет слежка, и твои люди
сразу же это установят. Сообщи мне немедленно, если что удастся выяснить.
оформлял необходимые бумаги. Он начал процесс о расторжении партнерства с
Грэйбом. Его адвокаты "Пирс, Уайткер, Джоунс и Грейсон", а это очень
солидная фирма. Как только все документы были оформлены, Дункан с Диком
Перкинсом, судебным исполнителем по такого рода делам, отправились в "Рог
изобилия". Мейсон просил меня проследить за Дунканом только для того,
чтобы выяснить, начал ли он оформлять эти документы, так что мой человек
проследил его и Перкинса до пристани. Бэлграйд, агент сидевший на хвосте у
Сильвии, знает Дункана в лицо и уверяет, что именно он был одним из тех
двоих, что вошли в приемную, а второй мужчина полностью отвечает описанию
внешности Перкинса.
еще там?
половиной тысяч долларов в сейф отеля?
находится в отеле "Кристи" под именем Нелл Ярдли.
Перри. Он непременно нарвется на большие неприятности. Кто-то убил Сэма
Грэйба как раз в то время, когда Перри находился там. К тому же, мой агент
Бэлграйд знает, что Сильвия Оксман сидела в приемной, когда пришел Перри.
Думаю, что мне удастся уговорить его держать язык за зубами, но ведь эта
информация - настоящая бомба, и если она дойдет до ушей полиции или
газетчиков, то Перри придется несладко. Да еще эта парочка, что стояла на
палубе. К тому времени, когда они поднимутся на свидетельское место, они
уже, после соответствующей обработки в окружной прокуратуре, будут
уверены, что видели, как Сильвия вынула этот пистолет из сумочки. И таким
образом, можно будет возбудить против Перри дело. Передай ему, что я хочу
его обязательно повидать. Под ним уже земля дымится.
будет толк. Он обожает ходить босиком по уголькам.
Налив два бокала, она чокнулась с Дрейком.
провозгласила она.
Хотел бы я, чтобы у меня был кто-то, хоть на десять процентов так
преданный, как ты Мейсону. Как ему это удается?
на рассвете в моей квартире появляется мужчина, пьет виски с содовой и
разглагольствует о моей необыкновенной преданности Перри, то он вполне
может потерять контроль над собой.
- Может, хоть поцелуешь меня на прощание?
раскопать. Пока, Делла, и спасибо за угощение.
лукаво воскликнул:
ты ради него распечатала бутылку, то давай уж и я глотну после трудов
праведных.
заполнил комнату. На секретарше был элегантный серый костюм, выглядела она
так, словно спокойно провела в постели положенные девять часов.
меня нет. Ведь я работаю у одного рабовладельца, который настаивает, чтобы
я непременно была на рабочем месте в половине десятого утра, а еще лучше -
не позднее девяти часов, чтобы успеть просмотреть всю почту.
ко мне? Я бы тебе разрешил спать до полудня...
это предложение. - Но ведь сначала мне нужно за две недели предупредить об
уходе.
твою двухнедельную зарплату. Кстати, как насчет моего завтрака?
осталось только сварить яйца, вода уже кипит. На столе тарелка с тостами,
масленка, клубничный джем, в духовке - жаренная ветчина. Я старалась не
беспокоить тебя.