высоких каблуках?
именно такими сапогами.
дом.
ни малейшего внимания. Велма Старлер обрабатывала рану на ноге доктора
Кенуорда. Развалившийся в кресле врач с профессиональной
беспристрастностью давал ей указания.
по радио. Экипаж просил передать вам, что человек, обнаруженный в районе
Скайлайн с симптомами отравления мышьяком, был срочно доставлен в больницу
Приют милосердия.
дачей на прицепе, не остановился на запрещающий сигнал светофора. Его
догнала патрульная машина. Водитель пикапа, назвавшийся Бауэрсом, заявил,
что его друг умирает от отравления мышьяком. Он якобы заезжал к доктору
Кенуорду, но не застал того дома и решил ехать прямо в больницу.
Патрульная машина поехала впереди, расчищая дорогу сиреной и световыми
сигналами. Бауэрс сказал, что это дело связано с другим случаем
отравления, и просил связаться с вами. Экипаж патрульной машины состоит из
двух полицейских. Один связался с нами по радио, второй вел машину. Я могу
найти их в течение двух секунд. Хотите, чтобы я связался с машиной и
передал сообщение?
встречусь с ними прямо в больнице Приют милосердия.
Бауэрс. Кларк умирает от отравления мышьяком. Сейчас они направляются в
больницу Приют милосердия. Хочешь поехать со мной? Здесь оставим
помощника.
безмолвному дому, отражаясь от вощеного пола и темных стен. Вылетев из
дверей, они побежали к автомобилю шерифа. Греггори включил передачу,
машина пролетела по покрытой гравием дорожке и выскочила на бетонное
шоссе. Шериф включил сирену.
панель. - У машины, если мне не изменяет память, четыре колеса, почему бы
тебе не использовать их все, вместо двух?
продолжая набирать скорость.
на бешеной скорости при бешеном движении. Я рад, что пустые дороги пугают
тебя. Все дело в привычке. У нас - крутые повороты, у вас - движение.
попытался возразить Трэгг.
показания.
несколько поворотов, вылетел, наконец, на прямую дорогу у подножия горы и
с включенной сиреной помчался по сонным жилым кварталам Сан-Роберто.
Наконец он затормозил у служебного въезда огромного здания больницы,
расположенной за пределами густонаселенного района.
дверей которого стояла группа людей. В тот момент, когда шериф остановил
машину и распахнул дверь, из трейлера вышли медсестра и врач в белом
халате со стетоскопом в руке.
рутинные вопросы и заранее знающего ответы.
выпущенной прямо в сердце с близкого расстояния. Вероятно, незадолго до
смерти от огнестрельной раны, покойный принял значительную дозу мышьяка. В
соответствии с рассказом мистера Бауэрса о болезни сердца умершего, есть
все основания полагать, что болезнь зашла настолько далеко, что любое
лечение не привело бы к положительному результату. Пуля, таким образом,
лишь приблизила неминуемую смерть на несколько минут.
тот факт, что делом занимается сам Перри Мейсон! При встрече передай
вашему окружному прокурору мои соболезнования.
Голова его была ясна. Тусклый свет лампы, стоявшей в дальнем углу комнаты,
позволил разглядеть циферблат часов. Три часа пятнадцать минут.
одеваться. Желудок и кишечник болели так, будто его избили дубиной. Мейсон
чувствовал слабость, кружилась голова, но резкое жжение с металлическим
привкусом исчезло и изо рта, и из горла. Мозг находился в полной боевой
готовности.
картину. Ночью заходила Велма Старлер, проверяя его пульс. Она сообщила,
что Бэннинг Кларк мертв, доктор Кенуорд отдыхает, а Делла Стрит спокойно
спит с одиннадцати часов. В тот момент Мейсон был настолько слаб, что его
интересовало только одно - Делла Стрит вне опасности. Все остальное
казалось лишь словами, имеющими смысл, но лишенными значения.
отдохнувшим, хотя и слабым как новорожденный котенок. Разум его уже начал
складывать отдельные факты в законченную картину.
сохранилась в нем, но в данный момент казалось, что все жильцы оставили
его. Длинный, тускло освещенный коридор выглядел скорее склепом, чем
частью жилого дома. Огромная комната, в которую заглянул Мейсон, была
похожа на отдел музея, закрытый для посетителей.
Велма Старлер дремлет в одной из комнат с открытой дверью. Только она
могла показать ему, где отдыхает Делла Стрит. Ему самому отвели комнату на
первом этаже, предназначенную, скорее всего, для служанки. Он знал, что
Делла отдыхает на верхнем этаже, но не знал, в какой именно комнате.
круг света, который лишь подчеркивал глубокую тень в дальних углах
комнаты. Прямо под лампой стоял курительный столик, на котором находился
телефонный аппарат, соединенный длинным шнуром с розеткой на стене. К
столику было придвинуто огромное кресло.
кресло, снял трубку и набрал номер междугородного коммутатора.
в Лос-Анджелесе. За счет отвечающего. Не звоните в контору. Наберите
незарегистрированный номер Рексмаунт шестьдесят девять восемьдесят пять. Я
не буду вешать трубку.
голову на мягкую спинку кресла, ожидая, пока телефонист соединит его с
детективом.
согласен ли Дрейк ответить на междугородный звонок за его счет. Потом
вновь раздался голос Пола.
телефонный разговор?
тебя срочная работа.
ответил Пол. - Что на этот раз?