АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ради этих досье. Может быть, нам удалось побольше узнать насчет дела у
Хелдера, - он снова обратился к Невалу. - Убийца вошел через эту дверь, не
правда ли?
- Вероятно. Она была открыта, когда я вошел, но свет был погашен. Эти
два ящика тоже не были закрыты. Ключ от кабинета торчал в двери, но не
было ключа от двери приемной. Убийца легко вошел и вышел.
- Когда вы пришли, вы никого не видели в здании?
- Я видел двоих. Сперва одну женщину, которая вышла из какой-то
конторы и спустилась вниз. Я был уже в коридоре, когда увидел ее.
- Вы уверены, что это была женщина?
Невал нахмурил брови.
- Абсолютно. У меня не было времени хорошенько рассмотреть ее, но я
уверен, что это женщина. Через несколько минут вышел мужчина, на ходу
натягивая плащ. Я спросил его, где находится Данби, он показал мне.
- Из какой конторы он вышел?
Невал передернул плечами.
- Из никакой. Он вышел из второй двери коридора. Я проверил, это
туалет. Я прошел до конторы Данби, и когда обнаружил труп, то сразу вызвал
вас, а потом отправился к Хелдеру. Это была единственная дверь на этаже, в
которой был свет.
- Тогда пошли, - предложил Флэгг.
Невал показывал дорогу. Они нашли Рассела, сидящего в компании с
Хелдером. У Рассела был неспокойный вид.
- Рад вас видеть, мистер Флэгг. Мне очень неприятно, что машина на
улице находится без присмотра.
- Ничего с ней не будет, на улице полно фликов, - произнес Невал.
- О, я не уверен! Они смогут снять колеса, даже если сам комиссар
будет сидеть в машине!
Флэгг разрешил ему выйти.
Несмотря на большое желание, мистер Хелдер ничем не помог полиции,
так как ничего не слышал. Весь день он провел в конторе. Его двое служащих
- мисс Сайк и мисс Картер - ушли, как обычно, около 17.45. На этом этаже
находились еще четыре конторы и, по словам Хелдера, они всегда были
закрыты к тому времени, когда он уходил, что обычно происходило около
половины седьмого. Так что чаще всего он был последним, уходившим с этажа.
- А Данби? - осведомился Флэгг.
- За исключением Данби, конечно. Он частенько засиживался допоздна.
Иногда я видел свет в его конторе. У него случались клиенты, приходившие к
нему очень поздно.
- Инспектор видел одного мужчину и одну женщину, входя в здание,
мистер Хелдер. Расскажите ему, Всезнайка.
Невал сообщил ему то, что видел, но Хелдер вновь не мог сказать, о
ком именно идет речь.
- Вы сказали, что мужчина вышел из туалета? Может, это был кто-то с
верхнего этажа. Наш туалет общий на два этажа.
Невал покачал головой.
- Наверху все конторы были закрыты, я посылал проверить.
- Вероятно, он как раз уходил и по пути зашел в туалет.
- Может и так... А женщина? Ближайшая дверь к лестнице - это контора
"Ланг и Телфер".
- У них есть стенографистка, молодая девушка, брюнетка. Я не знаю ее
имени, но, вероятно это была она. А мужчина, может быть, пришел с верхнего
этажа. Огорчен, но ничем не могу вам помочь.
- Мы опросим их завтра, - заявил Флэгг. - Кстати, о Данби. Инспектор
сказал мне, что вы вели счета Данби и что вы знали обоих компаньонов:
Данби и Элтона.
- Это точно, но я не очень хорошо знал Элтона. Он работал большей
частью снаружи, а Данби осуществлял работу в конторе. Он принимал клиентов
и тому подобное. Последние годы он был удручен старой раной в ноге и
страдал от болей.
- А его досье и архивы?
Хелдер беспомощно развел руками.
- К несчастью он не любил хранить бумаги и часто говорил мне об этом.
То же было и со счетами. Когда я начинал заниматься ими, то мне стоило
чертовских усилий привести все в порядок. Клочки бумаги с нацарапанными
цифрами и счета, сколотые вместе...
Флэгг перебил его излияния:
- Теперь об Элтоне. Что вы можете о нем сказать?
- Они были вместе около пяти лет.
- И как они уживались?
- Мне кажется, неплохо.
- А что говорил Данби о своем компаньоне?
- Я всегда слышал о нем только хорошее. Он даже говорил, что тот был
слишком хорош для такого маленького агентства. Безусловно, если бы Элтон
был не на высоте, у них не было бы таких важных клиентов.
- Да, без сомнения, - согласился Флэгг. - А как получилось, что они
расстались? Поссорились?
- Нет, я этого не думаю. Полагаю, что Элтон нашел, что их агентство
слишком мало для него, и решил найти что-нибудь другое.
- И он нашел?
- Не знаю, но полагаю, что да.
- А потом Данби не говорил о нем?
- Иногда... Он сказал, что справляется один.
- Он сказал, на кого работает?
- Нет. Это я считал, что Элтон работал один, но я могу и ошибаться.
Что бы там ни было, но они расстались в хороших отношениях.
- Можете возвращаться к себе, мистер Хелдер. Увидимся с вами завтра,
а к этому времени, возможно, мы сумеем продвинуться вперед. Да, еще одна
вещь: адрес Элтона...
- Я знал его, но это было давно. Данби лежал в госпитале, и я должен
был повидать Элтона по поводу каких-то счетов. Тогда он проживал в
каком-то отеле, но я забыл адрес.
- Вы не ходили к нему?
- Нет, я позвонил ему по телефону. Адрес был написан на клочке
бумаги, - он развел руками. - Я не помню его.
- Тем не менее, постарайтесь вспомнить, - посоветовал ему
суперинтендант.
Они расстались с Хелдером и направились в контору Данби, где их
поджидал Мак Ивер.
- Мы узнали адрес Данби у швейцара, - он протянул Флэггу клочок
бумаги.
На нем было написано:
ТОМ ДАНБИ
Миссис Гаррисон
27, Эдем-роад, Хаммершмидт
- А Элтона?
- Его он не знает.
- Тем хуже, - нахмурился Флэгг. - Всезнайка, отправляйтесь на
Хаммершмидт и постарайтесь что-нибудь вытянуть у этой миссис Гаррисон. У
нас слишком мало сведений.
Невал присоединился внизу к Расселу, курившему возле машины.
Инспектор взял у него сигарету.
- Я должен вас спросить об одной вещи, Рассел. В первый раз, когда вы
остановились здесь, вы никого не видели выходящего из здания. Вспомните...
Рассел кивнул головой:
- Видел мужчину и женщину. Вообще я могу пошевелить мозгами и
вспомнить. Она вышла первой, а он через несколько минут. Мужчина
направился в противоположном направлении.
- Вы их хорошо разглядели?
- Нет. На ней было длинное пальто, какие теперь носят, и что-то вроде
шляпки. Понимаете, она не задерживалась у выхода. А он тоже был в шляпе и
пальто. К тому же он страшно торопился.
- Он действительно торопился. Существует много шансов за то, что это
именно он прикончил Данби.
- Вот это да! - изумился Рассел. - А куда мы поедем сейчас?
- На Эдем-роад, 27. Вы знаете, где это?
- Разумеется.
Приносить дурные вести не нравится ни одному полицейскому. Приехав на
Эдем-роад, улицу, застроенную одинаковыми домами, Невал принял
невозмутимый вид и собрался, прежде чем позвонить в дом, где проживал
Данби.
Ему открыла маленькая женщина с кислым личиком, миссис Гаррисон.
Невал сообщил ей печальную новость, но она не огорчилась.
- Мистер Данби? Но ведь это наша общая участь, нет? Выстрелом из
револьвера, говорите? Со всеми этими бродягами, которых развелось черт
знает сколько, в этом нет ничего удивительного. Но зайдите в дом и
расскажите мне подробнее.
Он сразу придумал срочное дело, чтобы отказаться. Эту женщину
одолевало не сожаление, то, что ее интересовало, так это вещи, которые
оставил Данби и которые мешали ей тут же снять их и перенести в сарай,
чтобы сразу сдать освободившуюся комнату. Невал был возмущен этим.
- А вы не встречались с его компаньоном, неким Элтоном?
- Да, он несколько раз приходил сюда. Красивый мужчина. Но почему вы
спрашиваете?
- Мы хотели бы повидать его. Вы не знаете, где он живет?
- Да, и это удивительно. Даже старый Данби не знал этого! Элтон и он
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|