АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
А это открывало новые и весьма интересные возможности.
В голове он уже прокручивал беседы с разными людьми - но теперь разговор
будет строиться несколько иначе.
Он больше не станет увлекаться какой-то одной версией.
Он даже самым серьезным образом проверит версию этой старушки - как там
ее зовут? - насчет детской считалочки. Потому что текст этой считалочки уж
больно пугающе соответствует происшедшему в "Тисовой хижине". К тому же
проливает хоть какой-то свет на то, что тревожило его с самого начала. На
зернышки в кармане.
- Дрозды, - пробурчал Нил себе под нос. Сержант Хей уставился на него.
- -Да, сэр, - сказал он наконец. - Вы правы. Банку выбросили в кусты. Но
дроздов я там не заметил.
2
Инспектор Нил отправился на поиски Мэри Доув. Он нашел ее в одной из
спален первого этажа, она наблюдала, как Эллен оголяет кровать, снимая с нее
вполне чистое с виду белье. На кресле лежала стопка чистых полотенец.
Инспектор Нил удивился.
- Кто-то собирается здесь остановиться? - спросил он. Мэри Доув
улыбнулась ему. В отличие от Эллен, которая была угрюма и мрачна, как фурия,
Мэри хранила обычную непроницаемость.
- Я бы сказала, - ответила она, - что наоборот. Нил вопросительно
взглянул на нее.
- Эта гостевая комната была приготовлена для Джеральда Райта.
- Джеральд Райт? Кто это?
- Знакомый мисс Элейн Фортескью, - Мэри постаралась, чтобы голос ее
звучал как можно бесстрастнее.
- Он собирался приехать сюда? Когда же?
- По-моему, он поселился в гостинице "Гольф" на следующий день после
смерти мистера Фортескью.
- На следующий день?
- Так сказала мисс Фортескью. - Голос Мэри звучал по-прежнему нейтрально.
- Она попросила меня приготовить комнату, хотела, чтобы он остановился в
доме. А теперь, после еще двух.., трагедий.., сказала, что.., уж пусть лучше
живет в гостинице.
- "Гольф".
- Да.
- Ясно, - сказал инспектор Нил. Эллен собрала простыни и полотенца и
вышла из комнаты.
Мэри Доув вопросительно взглянула на Нила.
- Вы хотели со мной о чем-то поговорить? Нил дружелюбно начал:
- Хочу внести полную ясность в вопрос о том, когда что произошло. У всех
членов семьи представление о времени оказалось слегка смещенным - это можно
понять. Вы же, мисс Доув, исключительно точно указывали время событий.
- Это тоже можно понять!
- Да.., пожалуй.., безусловно, я должен выразить свое восхищение тем, как
вы управляете этим домом, несмотря на.., панику.., которую наверняка вызвали
эти последние смерти. - Он смолк, потом полюбопытствовал:
- Как вам это удается?
В этом вопросе крылось легкое коварство, ибо он уже понял: если в
кольчуге, которую носила Мэри Доув, и есть слабое звено, то это довольство
собственной деловитостью. Отвечая, она даже распрямила спину.
- Крампы, разумеется, хотели сразу же уйти.
- Мы не могли этого допустить.
- Знаю. Но я также сказала им, что мистер Персиваль Фортескью проявит..,
щедрость по отношению к тем, кто не оставил его в трудную минуту.
- А Эллен?
- Эллен никуда не собирается уходить.
- Эллен никуда не собирается уходить, - повторил Нил. - У нее крепкие
нервы.
- Она обожает катастрофы, - объяснила Мэри Доув. - Как и миссис
Персиваль. Катастрофа для нее - возможность лишний раз пощекотать себе
нервы.
- Интересно.., так вы считаете, что миссис Персиваль от всех этих
трагедий.., получала удовольствие?
- Нет.., нет, конечно. Это было бы чересчур. Я бы сказала, что они дали
ей возможность.., встряхнуться, что ли.
- А как эти трагедии восприняли вы, мисс Доув? Мэри Доув пожала плечами.
- Без приятных ощущений, - сухо ответила она. У инспектора Нила снова
возникло неуемное желание разбить ледяную корку, которой окружила себя эта
женщина, и выяснить, что же скрывается за этой просчитанной деловитостью, за
этой недосказанностью всего ее облика.
Он круто перешел к делу:
- Итак, время и место: последний раз вы видели Глэдис Мартин в холле
перед чаем, и часы показывали без двадцати пять, верно?
- Да, я велела ей подать чай.
- А вы сами шли откуда?
- Сверху. Мне показалось, что за несколько минут до этого я услышала
телефонный звонок.
- Видимо, трубку сняла Глэдис?
- Да. Кто-то ошибся номером. Спрашивал прачечную в Бейдон-Хит.
- И после этого вы Глэдис не видели?
- Минут через десять она внесла поднос с чаем в библиотеку.
- После того как туда вошла мисс Элейн Фортескью?
- Да, минуты через три или четыре. Тогда я поднялась наверх, сказать
миссис Персиваль, что чай готов.
- У вас так принято?
- О нет. Все выходят к чаю, когда хотят, но тогда миссис Фортескью
спросила меня, куда все подевались. Мне показалось, я слышала, как вниз
спускается миссис Персиваль, но я ошиблась...
Нил прервал ее. Это было что-то новое. - Вы хотите сказать, что слышали
наверху чьи-то шаги?
- Да, как мне показалось, у лестницы. Но никто не спустился, вот я и
поднялась наверх. Миссис Персиваль была в своей спальне. Она только что
вернулась. С прогулки.
- С прогулки... Понятно. А времени было...
- По-моему, около пяти часов.
- А мистер Ланселот Фортескью появился.., когда?
- Через несколько минут после того, как я снова спустилась... Я думала,
он приехал раньше, но... Инспектор Нил снова перебил ее:
- Почему вы решили, что он приехал раньше?
- Мне показалось, что я мельком уже видела его через окно, когда
спускалась по лестнице.
- В саду?
- Мужская фигура мелькнула за тисовой изгородью, и я решила, что это он.
- Вы спускались вниз, после того как позвали миссис Персиваль к чаю? Мэри
поправила его:
- Нет, не тогда. Раньше.., мужчину я увидела, когда спускалась в первый
раз.
Инспектор Нил внимательно посмотрел на нее.
- Вы в этом уверены, мисс Доув?
- Да, абсолютно. Поэтому я так и удивилась.., когда мистер Ланселот
Фортескью действительно позвонил в дверь.
Инспектор Нил покачал головой. Стараясь не выдавать волнения, он
произнес:
- Видимо, вы заметили кого-то другого. Ведь поезд, на котором приехал
Ланселот Фортескью, должен был прибыть в шестнадцать двадцать восемь и
опоздал на девять минут. То есть на станции Бейдор-Хит мистер Фортескью был
в шестнадцать тридцать семь. Несколько минут ему пришлось подождать такси -
этим поездом всегда едет много народу. Со станции он уехал примерно без
четверти пять (а человека в саду вы видели за пять минут до этого), ехать до
"Тисовой хижины" не меньше десяти минут. Он расплатился с таксистом у ворот
в лучшем случае без пяти пять. Нет, видеть Ланселота Фортескью вы никак не
могли.
- Кого-то я видела, это точно.
- Да, кого-то видели. Уже темнело. Описать его не можете?
- О нет, лица его я, во всяком случае, не видела, но это был человек
высокий и стройный. Поскольку мы ждали Ланселота Фортескью, я и решила, что
это он - В какую сторону этот человек направлялся?
- Вдоль тисовой изгороди к восточной стороне дома.
- Там есть боковая дверь. Она заперта?
- Только на ночь, когда запираются все двери дома.
- То есть через эту дверь кто угодно может пройти в дом незамеченным?
Мэри Доув задумалась.
- Пожалуй, что так. Да. - Она быстро добавила:
- Вы хотите сказать, что это его шаги я слышала чуть позже наверху? Что
он там прятался?
- Такое возможно.
- Но кто же?..
- Это мы скоро узнаем. Спасибо, мисс Доув. Она уже повернулась, чтобы
уйти, но инспектор Нил деланно-равнодушным тоном спросил:
- Кстати, вам ничего не известно насчет дроздов?
Кажется, впервые ему удалось застать Мэри Доув врасплох. Она круто
обернулась - Я.., что вы сказали?
- Я спросил, известно ли вам что-нибудь о дроздах.
- Вы имеете в виду...
- Да, да, дроздов, - повторил инспектор Нил. И придал своему лицу
выражение - глупее некуда.
- Вы насчет этой дурацкой истории, которая случилась летом? Но какое она
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
|
|