read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Возможно, - согласилась Иза. - Не исключено, что кое-кто из нас даже знал
об этом раньше. А, Хенет? Я всегда считала, что тебе лучше других известно,
как Нофрет повстречалась со своей смертью.
- О Иза, неужто ты способна подумать...
- А почему бы и нет? - перебила ее Иза. - Я не боюсь думать, Хенет. Я
видела, как последние два месяца Сатипи, крадучись, ходила по дому до
смерти перепуганная, и со вчерашнего дня меня мучает мысль, что кто-то,
наверное, знал, что Нофрет убила она, и этот кто-то угрожал Сатипи
рассказать об этом Яхмосу, а может, и самому Имхотепу...
Хенет визгливым голосом разразилась клятвами и заверениями своей
невиновности. Иза выслушала ее, закрыв глаза и откинувшись на спинку
кресла, и произнесла:
- Я нисколько не сомневалась в том, что ты не признаешься. И сейчас этого
не жду.
- С чего ты взяла, что мне есть в чем признаться? С чего, спрашиваю я тебя?
- Понятия не имею, - ответила Иза. - Ты совершаешь много поступков, Хенет,
которым я никогда не могла найти разумного объяснения.
- По-твоему, я пыталась заставить ее платить мне за молчание? Клянусь
Девяткой богов...
- Оставь богов в покое... Ты, Хенет, честна настолько, насколько тебе
позволяет твоя совесть. Вполне возможно, что тебе ничего неизвестно об
обстоятельствах смерти Нофрет. Зато ты знаешь почти все, что происходит в
доме. И доведись мне давать клятву, то я готова поклясться, что ты сама
подложила эту шкатулку в покои Нофрет - только зачем, я представить себе не
могу. Но причина есть... Своими фокусами ты можешь обманывать Имхотепа, но
меня тебе не обмануть. И не ной. Я старуха и не выношу нытья. Иди и ной
перед Имхотепом. Ему вроде это нравится, хотя почему, знает только Ра.
- Я отнесу шкатулку Имхотепу и скажу ему...
- Я сама отдам ему шкатулку. Иди, Хенет, и перестань разносить по дому
глупые слухи. Без Сатипи стало гораздо тише. После смерти Нофрет оказала
нам куда больше услуг, чем при жизни. А теперь, поскольку долг оплачен,
пусть все займутся своими повседневными заботами.
II
- Что случилось? - требовательно спросил Имхотеп, мелкими шажками вбегая в
покои Изы мгновение спустя. - Хенет очень расстроена. Она пришла ко мне вся
в слезах. Почему никто в доме не желает по-доброму относиться к этой
преданной нам всем сердцем женщине?
Иза только рассмеялась своим кудахтающим смехом.
- Ты обвинила ее, насколько я понял, - продолжал Имхотеп, - в том, что она
украла шкатулку с украшениями.
- Так она сказала тебе? Ничего подобного. Вот шкатулка. По-видимому, она
нашла ее в покоях Нофрет.
Имхотеп взял шкатулку.
- Да, та самая, что я ей подарил. - Он открыл шкатулку. - Хм, да тут почти
ничего нет. Бальзамировщики поступили крайне небрежно, позабыв положить ее
в саркофаг со всеми остальными вещами Нофрет. При том что Или и Монту так
дорого запрашивают за свои услуги, можно было, по крайней мере, ожидать,
что они не допустят подобной небрежности. Ладно, слишком много шума из-за
пустяка - вот чем все это мне представляется.
- Совершенно справедливо.
- Я отдам эту шкатулку Кайт - нет, не Кайт, а, Ренисенб. Она всегда
относилась к Нофрет с почтением.
Он вздохнул.
- Эти женщины с их бесконечными слезами, ссорами и пререканиями - от них
никогда нет покоя.
- Зато теперь, Имхотеп, одной женщиной стало меньше.
- И вправду. Бедный Яхмос! Тем не менее, Иза, мне кажется, что, быть может,
это и к лучшему. Сатипи рожала здоровых детей, что правда, то правда, но
женой она была плохой. Конечно, Яхмос сам виноват: он многое ей позволял.
Что ж, с этим покончено. Должен сказать, что в последнее время я очень
доволен Яхмосом. Он куда больше полагается на собственные силы, стал менее
робким, некоторые принятые им решения превосходны, просто превосходны...
- Он всегда был хорошим, послушным мальчиком.
- Да, да, но в то же время медлительным и побаивающимся ответственности.
- Ты сам лишал его ответственности, - сухо заметила Иза.
- Ничего, зато теперь все будет по-другому. Я сейчас составляю
распоряжение, согласно которому все три моих сына станут моими
совладельцами. Папирус будет написан через несколько дней.
- Неужели и Ипи тоже?
- Откажи я ему, он был бы глубоко оскорблен. Такой добрый, ласковый мальчик!
- Да, вот в нем медлительности нет, - заметила Иза.
- Именно. Да и Себек и я часто бывал недоволен им в прошлом, но в последнее
время он тоже заметно изменился. Перестал бездельничать и больше
прислушивается к нашему с Яхмосом мнению.
- Хвалебный гимн, да и только, - отозвалась Иза. - Что ж, Имхотеп, должна
признаться, по-моему, ты поступаешь правильно. Нехорошо, когда сыновья
недовольны своим положением. И все же я считаю, что Ипи слишком молод для
того, что ты задумал сделать. Зачем наделять мальчика его возраста такими
правами? А что, если он станет ими злоупотреблять?
- Это разумное предостережение, - задумался Имхотеп.
Затем он встал.
- Пора идти. У меня тысяча дел. Пришли бальзамировщики, надо готовиться к
погребению Сатипи. Смерть стоит недешево, очень недешево. Одно погребение
за другим.
- Будем надеяться, - поспешила утешить его Иза, - что это в последний раз.
Пока, конечно, не наступит мой черед.
- Надеюсь, ты еще долго проживешь, дорогая Иза!
- Не сомневаюсь, что ты надеешься, - усмехнулась Иза. - Но только на мне,
пожалуйста, не скупись. Дурно это будет выглядеть. В мире ином мне
понадобится много вещей. Не только еда и питье, но и фигурки слуг, хорошей
работы доска для игр, благовония и притирания, и я требую, чтобы у меня
были самые дорогие канопы из алебастра.
- Конечно, конечно. - Имхотеп нетерпеливо переминался с ноги на ногу. -
Когда наступит этот печальный день, все будет сделано, как того требует мой
долг. Признаюсь, по отношению к Сатипи я подобного чувства долга не
испытываю. Не хотелось бы сплетен, но при столь странных обстоятельствах...
И, не завершив своих объяснений, Имхотеп поспешил уйти.
Иза иронически улыбнулась тому, что лишь в этих последних словах Имхотеп
позволил себе признаться, что не считает смерть столь любезной его сердцу
наложницы несчастным случаем.
ГЛАВА XIV
Первый месяц Лета, 25-й день
I
Когда мужчины вернулись из судебной палаты правителя, где было должным
образом подтверждено распоряжение о введении совладельцев в их права, в
доме воцарилось ликование. Только Ипи, которому в последнюю минуту было
отказано по причине молодости лет, впал в мрачное состояние духа и куда-то
намеренно скрылся.
Имхотеп, пребывая в отличном настроении, велел принести на галерею сосуд с
вином, который поместили в специальную подставку.
- Пей, сын мой, - распорядился он, хлопнув Яхмоса по плечу. - Забудь на
время о смерти жены. Будем думать только о светлых днях, что ждут нас
впереди.
Сыновья выпили с отцом за то, чтобы его слова сбылись. Однако тут им
доложили о краже одного из волов, и они поспешили проверить, насколько это
известие соответствует истине.
Когда Яхмос через час снова появился во дворе, он выглядел усталым и
возбужденным. Он подошел туда, где по-прежнему стоял сосуд с вином,
зачерпнул из него бронзовым ковшом и уселся на галерее,, неторопливо
прихлебывая вино. Через некоторое время подошел и Себек.
- Ха! - радостно воскликнул он. - Вот теперь давай выпьем за то, что нас
наконец ждет благополучное будущее! Сегодня у нас счастливый день, а, Яхмос?
- Еще бы. Сразу жизнь станет легче во всех отношениях, - спокойно
согласился Яхмос.
- И почему тебя ничто не волнует, а, Яхмос? - расхохотался Себек и,
зачерпнув ковшом вина, выпил его залпом, а потом, облизнув губы, поставил
ковш на стол. - Вот теперь посмотрим, по-прежнему ли отец будет вести
хозяйство по старинке или мне удастся уговорить его быть более современным.
- На твоем месте я бы не торопился, - предостерег его Яхмос. - Уж очень ты
горяч.
Себек ласково улыбнулся брату. Он был в приподнятом расположении духа.
- А ты, как обычно, верен поговорке: медленно, но верно, - усмехнулся он.
Ничуть не обидевшись, Яхмос ответил с улыбкой:
- В конце всегда убеждаешься, что так лучше. Кроме того, отец был щедр к
нам. Лучше его не раздражать.
- Ты в самом деле любишь отца? - с любопытством взглянул на него Себек. -
До чего же у тебя доброе сердце, брат! Вот мне, например, ни до кого нет
дела, кроме себя. А потому, да здравствует Себек!
И он одним глотком опорожнил еще ковш вина.
- Остерегись, - посоветовал ему Яхмос. - Ты сегодня почти не ел. Порой,
если выпить вина... И замолчал, губы его свело судорогой.
- Ты что, Яхмос?
- Ничего... Ни с того ни с сего стало больно... Я... Ничего...
Однако лоб его покрылся испариной, и он отер его левой рукой.
- Ты побледнел.
- Только что я себя чувствовал отлично.
- Уж не подложил ли кто яда в это вино? - расхохотался Себек и снова
потянулся к сосуду с вином. И так и остался с протянутой рукой, согнувшись
пополам от внезапного приступа боли.
- Яхмос, - задохнулся он, - Яхмос, я тоже... Яхмос, скрючившись, сполз с



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.