АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
доктора Баумгартена, с тем чтобы обсудить там некоторые методы лечения, пока
не пришла мисс Беллевер, просить доктора Мэйверика скорее вернуться в Зал.
Это было примерно в половине десятого. Он поспешил туда и застал Эдгара
Лоусона в совершенной депрессии.
Инспектор Карри слегка повел рукой.
- Одну минуту, доктор Мэйверик. Этот молодой человек действительно
психически нездоров?
Доктор Мэйверик снова снисходительно улыбнулся.
- Мы все психически нездоровы, инспектор.
Дурацкий ответ, подумал инспектор. Доктор Мэйверик пусть о себе думает
что угодно, но про себя-то инспектор знал, что он абсолютно психически
здоров.
- Но его можно считать дееспособным? - спросил инспектор. - Он сознает,
что делает?
- Отлично сознает.
- Значит, он хотел совершить преднамеренное убийство, когда стрелял в
мистера Серроколда.
- О нет, инспектор! Ничего подобного.
- Послушайте, доктор Мэйверик! Я видел в стене два отверстия от пуль. Они
прошли в опасной близости от головы мистера Серроколда.
- Возможно. Но у Лоусона не было намерения убить мистера Серроколда или
хотя бы ранить его. Он очень любит мистера Серроколда.
- Весьма странный способ выражать любовь. Доктор Мэйверик снова
улыбнулся. Эту улыбку инспектор Карри переносил уже с трудом.
- Все, что мы делаем, мы делаем намеренно. Ну например: вы не можете
вспомнить, чье-то имя или лицо. Почему? Да потому, что вы бессознательно
хотите его забыть.
Взгляд инспектора выразил недоверие.
- Даже если мы просто оговариваемся, в этой оговорке таится глубокий
смысл. Эдгар Лоусон стоял всего в нескольких футах от мистера Серроколда. Он
легко мог убить его наповал. И однако, промахнулся. Почему же он
промахнулся? Да потому, что хотел промахнуться. Вот и все. Мистеру
Серроколду не грозила ни малейшая опасность, и сам мистер Серроколд ясно это
сознавал. Он понял жест Эдгара именно так, как его и надо было понимать. Как
жест протеста и вызова миру, который отказал ему в главном, что нужно
ребенку, - в любви и защищенности.
- Я хотел бы видеть этого молодого человека.
- Конечно, если желаете. Вчерашняя вспышка очистила его разум и успокоила
душу. Сегодня ему гораздо лучше. Мистер Серроколд будет очень доволен.
Инспектор Карри внимательно посмотрел на доктора Мэйверика, однако тот
был абсолютно серьезен.
Инспектор вздохнул.
- Есть ли у вас мышьяк? - спросил он.
- Мышьяк? - Вопрос был для доктора Мэйверика неожиданным. - Любопытно
узнать, почему именно мышьяк?
- Прошу вас отвечать на вопрос.
- Нет, мышьяка, ни в каком виде, у меня нет.
- А лекарства есть?
- Конечно. Успокаивающие. Морфий, барбитураты. Обычный набор.
- Вы лечите миссис Серроколд?
- Нет. Их семейный врач - доктор Гантер из Маркет-Кимбла. У меня,
разумеется, тоже есть диплом врача, но я практикую исключительно как
психиатр.
- Так, так. Что ж, благодарю вас, доктор Мэйверик. Когда доктор Мэйверик
вышел, инспектор Карри сказал сержанту Лейку, что психиатры действуют ему на
нервы.
- Перейдем к членам семейства, - сказал он. - И начнем с этого
американца, Уолтера Хадда.
Уолтер Халд вел себя осторожно. Он словно присматривался к полицейскому
инспектору. Но отвечать не отказывался.
- Электропроводка в Стоунигейтсе в плохом состоянии. Вся система очень
устарела. В Штатах такого не допустили бы.
- Кажется, электричество провели еще при покойном мистере
Гулбрандсене-старшем, когда оно было в новинку, - сказал инспектор Карри,
слегка улыбаясь.
- Вот именно! Добрая старая феодальная Англия. И с тех пор здесь ничего
не меняли.
На этот раз выбило пробки и погасли почти все лампочки в Зале. Он,
Уолтер, пошел заменить пробки. Поменял и вернулся.
- Сколько времени вы отсутствовали?
- Точно сказать не могу. Пробки находятся в неудобном месте. Мне
понадобились лесенка и свеча. В общем, это заняло минут десять - пятнадцать.
- Вы слышали выстрел?
- Нет, я ничего не слышал. На кухонную половину ведут двойные двери, а
одна из них обита чем-то вроде войлока.
- Понимаю. А когда вы вернулись в Зал, что вы увидели?
- Все там столпились у двери, которая ведет в кабинет мистера Серроколда.
Миссис Стрэт сказала, что мистер Серроколд убит, но оказалось, что он цел и
невредим. Этот болван Лоусон промахнулся.
- Вы узнали револьвер?
- Еще бы! Это был мой собственный револьвер.
- Когда вы видели его в последний раз?
- Дня два или три назад.
- Где вы хранили его?
- В комоде, в моей комнате.
- Кому было известно, что вы храните его там?
- Не знаю, кому и что известно в этом доме.
- Что вы хотите этим сказать?
- Что они здесь все с приветом.
- Когда вы вернулись в Зал, там были все?
- Кто - все?
- Все те, кто там был, когда вы пошли менять пробки?
- Джина была.., и старая седая дама, и мисс Беллевер... Я не обратил
особого внимания, но, кажется, так.
- Мистер Гулбрандсен приехал позавчера, и приехал неожиданно?
- Да. Как я понял, это был непредвиденный визит.
- Его приезд кого-нибудь поразил или взволновал? Уолтеру Халду
понадобились две-три секунды, прежде чем он ответил.
- Нет, такого я не заметил.
И опять в его поведении появилась настороженность.
- Известно ли вам что-нибудь о цели его приезда?
- Думаю, что он приехал по делам драгоценного Фонда. Вот уж бредовая
затея!
- Такие затеи, как вы их называете, существуют и в Штатах.
- Да. Но одно дело - вклад в социальную программу, а другое - вся эта
воспитательная возня. Мне психиатры еще в армии осточертели. Здесь же они
так и кишат. Учат молодых громил плести корзиночки из рафии <Рафия -
пальмовое дерево с большей листьями, родиной которого является остров
Мадагаскар. Из волокон, получаемых из листьев рафии, плетут корзины, шляпы и
др.> и делать подставки для трубок. Нежности какие! Это же для малых ребят.
Инспектор Карри никак не прокомментировал этот критический отзыв. Не
исключено, что в глубине души он был согласен. Внимательно глядя на Уолтера,
он спросил:
- Как вы думаете, кто мог убить мистера Гулбрандсена?
- Думаю, что упражнялся один из одаренных воспитанников Школы.
- Нет, мистер Хадд, это исключено. Хотя в Школе всячески стараются
создать атмосферу свободы, это как-никак место заключения. И порядки там
соответствующие. Никто после наступления темноты не может выбраться оттуда.
- Я все же не исключал бы воспитанников Школы. А если вам угодно искать
ближе к семейному кругу, думаю, что вернее всего ставить на Алекса
Рестарика.
- Почему вы так думаете?
- У него была такая возможность. Он приехал один на машине и как раз в
это время ехал через парк.
- А зачем ему убивать Кристиана Гулбрандсена? Уолтер пожал плечами.
- Я здесь человек пришлый. И не знаю всех их семейных дел... Может,
старик что-то узнал про Алекса и мог рассказать Серроколдам.
- И что было бы?
- Возможно, они перестали бы давать ему деньги. А он их здорово умеет
тратить, как я слышал.
- На свои театральные антрепризы?
- Так он их называет.
- Вы полагаете - на что-то иное? Уолтер Хадд снова пожал плечами.
- Откуда мне знать? - сказал он.
Глава 13
1
Алекс Рестарик много говорил и много жестикулировал.
- Да, знаю, знаю! Я идеально подхожу на роль подозреваемого. Приезжаю
сюда один, а на пути к дому вдруг впадаю в творческий экстаз. Впрочем, вы
едва ли это поймете.
- А вдруг все-таки пойму, - сухо возразил инспектор. Но Алекс Рестарик
продолжал не останавливаясь:
- Ведь именно так и бывает. На тебя находит. Неизвестно когда и как.
Какой-нибудь неожиданный эффект или ракурс - внезапное озарение - и
забываешь про всех и вся. В следующем месяце я ставлю "Ночи в порту". И
вдруг, вчера вечером, вижу нечто изумительное. Идеальное освещение. Туман -
фары, разрезающие туман и отраженные им, тускло освещающие какие-то высокие
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
|
|