read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



понятия не имею, кому могло прийти в голову убить эту глупую прокисшую
старую деву. Я бы никогда не подумал, что она может иметь врагов.
- А я бы так не сказал, - неожиданно вставил сержант Роупер.
Аллен вопросительно посмотрел на него.
- Да?
- Да, сэр. Я бы так не сказал. Честно говоря, у этой леди был очень
острый язычок. Она была очень злобной и властной женщиной. И к тому же
чересчур любопытной. Всюду совала свой нос. Моя жена всегда говорила, что
нельзя чихнуть, чтобы об этом не узнали в Ред Хаузе. Моя жена дружит с
тамошней кухаркой, но никогда не говорит ей того, о чем не хочет оповестить
всю округу. Как говорится, на первое у мисс Кампанула была еда, а на второе
- новости. Ее звали "ходячим радио Чиппинга".
- Да, действительно, - чуть слышно прошептал Аллен.
- Людей не убивают за то, что они любопытны, - заметил Темплетт.
- Бывает, доктор, что иногда убивают, - отозвался Роупер.
- Не могу представить себе такого в случае с мисс Кампанула.
- Возможно, кто-то хотел убить вовсе не мисс Кампанула, - флегматично
проговорил Роупер.
- Вот как? - воскликнул Аллен. - Что вы хотите этим сказать?
- Может быть, хотели убить мисс Прентайс.
- О, Боже! - в свою очередь воскликнул Темплетт. - Как я об этом не
подумал!
- Не подумали о чем? - спросил Аллен.
- Я забыл рассказать вам. Боже мой, какой я дурак! Роупер, почему вы мне
не напомнили? Боже мой!
- Могу я узнать, в чем дело? - опять спросил Аллеи, стараясь сохранять
спокойствие.
- Да, конечно.
Темплетт попытался в двух словах рассказать о пальце мисс Прентайс и
замене пианистки.
- Ну что ж, это меняет дело, - сказал Аллеи. - Давайте проясним ситуацию.
Вы говорите, что вплоть до без двадцати восемь мисс Прентайс настаивала, что
будет играть увертюру и антракт?
- Да. Я говорил ей за три дня до этого, что ей лучше отказаться. У нее на
указательном пальце возник нарыв, туда попала инфекция, и палец совсем
раздуло. Это было очень болезненно. Думаете, она собиралась уступить? Ничего
подобного. Она сказала, что перестроит порядок постановки пальцев в своем
музыкальном произведении. И слышать ничего не хотела о том, чтобы
отказаться. Я спросил ее сегодня вечером, не позволит ли она мне взглянуть
на свой палец. О нет! Ему "гораздо лучше"! Она надела на него хирургический
напальчник. Примерно без двадцати восемь я проходил мимо женской актерской
уборной. Дверь была немного приоткрыта, и мне послышалось, что там кто-то
плачет.
Я заглянул и увидел мисс Прентайс совсем одну, качавшуюся взад-вперед и
баюкавшую свой несчастный палец. Тогда я вошел и настоял, чтобы она показала
мне его. Он раздулся и стал красным, как не знаю что. Мисс Прентайс
заливалась слезами, но все еще упрямо повторяла, что справится. Мне пришлось
проявить настойчивость. Вошла Дина Коупленд, увидела, что происходит, и
позвала своего отца, который пользовался у этих двух женщин особым
авторитетом. Он заставил ее согласиться. Старая Идрис, бедная старая Идрис
оказалась тут как тут, горя желанием исполнить свою знаменитую прелюдию. В
течение последних двадцати лет она исполняла ее везде, где только можно, к
месту и нет. В Ред Хауз тут же послали человека за нотами и платьем. Сама
она была уже одета для исполнения роли. Ректор сказал, что объявит зрителям
о произведенной замене. К этому времени мисс Прентайс уже понравилось быть
мученицей и... Но послушайте, я, кажется, поступаю необычайно
неблагоразумно. Не записывайте все это в ваши блокноты, чтобы потом не
ссылаться на меня.
Доктор Темплетт с беспокойством посмотрел на Фокса, который распластал
блокнот на своем огромном колене.
- Все нормально, сэр, - мягко произнес Фоке. - Мы хотим знать только
суть.
- А я рассказываю вам всякую чепуху. Извините.
- Доктор, я не это хотел сказать.
- Мы можем заключить, - сказал Аллен, - что, по вашему мнению, до без
двадцати восемь все, включая мисс Кампанула и мисс Прентайс, считали, что на
рояле будет играть мисс Прентайс.
- Точно.
- И эта "Венецианская сюита" - ноты мисс Прентайс - Да.
- А никто не мог вставить в рояль весь этот механизм после семи сорока?
- Боже, нет! Зрители начали приходить примерно в половине седьмого, не
так ли, Роупер? Вы стояли у дверей.
- Каины были здесь в семь двадцать, - ответил Роупер. - Вскоре после них
пришли мистер и миссис Биггинс и этот маленький разбойник Джордж. Я был на
дежурстве с семи часов. Все было сделано раньше.
- Так... А днем и утром здесь кто-нибудь был?
- Утром мы все ходили туда-сюда, - сказал доктор Темплетт. - Девушки из
Молодежного общества занимались оформлением зала, а мы готовили весь
необходимый нам реквизит за сценой. Здесь было полно народу.
- Я так понимаю, что репетировали вы здесь?
- Только перед самым спектаклем. В основном все репетиции проходили в Пен
Куко, в кабинете эсквайра. Тут было слишком холодно, пока не установили
дополнительные обогреватели. Здесь у нас была генеральная репетиция в
четверг вечером. Вчера, то есть в пятницу, в пять часов после полудня, мы
собрались опять в Пен Куко и провели так называемый "прогон ролей".
- А сегодня днем перед спектаклем?
- Ратуша была закрыта. Около трех я зашел сюда, чтобы забросить кое-какую
утварь. Дверь оказалась заперта, а ключ висел в условленном месте снаружи,
как мы и договаривались с Диной.
- Вы обратили внимание на рояль?
- Обратил ли я внимание? Да. Да, обратил. Он стоял на том же месте, где и
сейчас, с полоской ткани на крышке и цветочными горшками. Они с утра
украсили его таким образом.
- Кто-нибудь еще заходил сюда в три часа, пока вы были здесь?
- Дайте подумать. Да, здесь была миссис Росс. Она принесла продукты. Она
оставила их в одной из комнат за сценой.
- Как долго вы оба здесь находились?
- О, совсем недолго. Мы.., поболтали пару минут и ушли.
- Вместе?
- Нет. Когда я ушел, миссис Росс еще раскладывала сэндвичи на тарелки.
Кстати, если вы хотите поесть, то угощайтесь. А под столом есть немного
пива. Это я его принес, так что берите без колебаний.
- Очень любезно с вашей стороны, - сказал Аллен.
- Вовсе нет. На здоровье. Так на чем мы остановились? О, да. Меня вызвали
к больному, который живет неподалеку от Мортона, и я еще хотел заглянуть в
местную больницу. Поэтому я был здесь недолго.
- Больше никто не заходил?
- Нет.
- А вечером кто пришел первым?
- Не знаю. Я пришел последним. У меня был срочный вызов в шесть часов.
Когда я вернулся домой, моя жена не очень хорошо себя чувствовала. Я пришел
только в половине седьмого. Дина Коупленд уже не надеялась, что я появлюсь,
и страшно волновалась. Я думаю, она могла бы сказать вам, кто во сколько
пришел. Бьюсь об заклад, она была здесь задолго до прибытия остальных
актеров. Дина Коупленд. Это дочь ректора. Она постановщик пьесы.
- Да. Спасибо.
- Ну что ж, полагаю, я больше вам не нужен. О Боже, почти два часа!
- Поздновато, не правда ли? Подозреваю, что мы проведем здесь всю ночь.
Доктор Темплетт, мы не будем вас больше задерживать.
- Наверное, надо увезти тело. Вы хотите, чтобы я договорился насчет
фургона?
- Да, будьте так добры.
- Я полагаю, что мне придется производить вскрытие?
- Да. Да, конечно.
- Пусть земля ей будет пухом. Бедная женщина. Ну что ж, доброй ночи или
доброго утра.., э.., простите, я не расслышал вашего имени...
- Аллен.
- Как, Родерик Аллен?
- Да.
- Ей-богу, я читал вашу книгу о криминальных расследованиях. Чертовски
здорово. Захватывающая тема, правда?
- Да, увлекательная.
- Но профессионалам здесь не до шуток.
- Да уж, это точно.
Доктор Темплетт пожал на прощание Аллену руку, развернулся, чтобы уйти, и
неожиданно резко остановился.
- Вот что я вам скажу, - произнес он, - я хотел бы посмотреть, как
сработала эта штука.
- Да, конечно. Вы можете посмотреть. Бейли стоял около рояля с ярким
фонарем в одной руке и каким-то прибором в другой.
Томпсон стоял рядом со своим фотоаппаратом.
- Как дела, Бейли? - спросил Аллен.
- Закончили с корпусом, сэр. Успехи невелики. Кто-то вытер вокруг всю
пыль. Возможно, нам удастся получить несколько отпечатков пальцев, хоть я в
этом сомневаюсь. Такая же картина и с кольтом. Мы собираемся вытащить его.
- Хорошо. Действуйте осторожно. Не хотелось бы потерять отпечатки, если
они там есть. Я подниму переднюю панель, а вы возьмете револьвер.
Бейли просунул руку в перчатке внутрь инструмента.
- Я выну шкив из передней панели, сэр.
- Хорошо. Это даже лучше, чем развязывать шнур. Так мы сможем все лучше



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.