read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



светильников. Такси не было видно нигде. Данко притормозил, мысленно
выругав себя за излишнюю самоуверенность.
- Потерял их, товарищ? - иронично вопросил Ридзик.
В дальнем конце гаража Данко вдруг заметил желтую крышу такси и
светящийся знак на ней. Такси продвигалось вперед, направляясь к спуску
в сторону нижнего этажа.
- Нет, - ответил Данко, посылая автомобиль дальше. Когда они
добрались до спуска, салон "шевроле" осветили огни автомобиля,
следующего позади.
- За нами следили, - сказал Данко. - Бритоголовые. Ридзик обернулся и
посмотрел. Он увидел за спиной рекламу на стенке какого-то фургона, но
сидящих внутри разглядеть не смог. Непонятно, с чего Данко решил, что их
преследуют Бритоголовые - конечно, такое могло быть вполне вероятно,
подумал Арт, но русский, кажется, абсолютно в этом уверен.
- Она заманила нас сюда, - сказал Ридзик.
Для Данко это было уже очевидно. Он снова вспомнил слова Абдула
Элиджи: тот найдет способ свести их с Виктором лицом к лицу. И вот этот
способ.
Они находились на нижнем этаже гаража. Он представлял собой пустой
бетонный бункер, свободный от машин. Участки, ярко освещенные
расположенными вдоль потолка лампами, резко контрастировали с полосами,
погруженными в тень. Ридзику это совсем не понравилось. Для перестрелки
место неважное - хотя, впрочем, полиции, как правило, не приходится
выбирать место для стрельбы.
Данко резко затормозил. Фургон остановился в нескольких метрах
позади.
- Может, нам выскочить из машины? Ридзик категорически замотал
головой:
- В Чикаго полиция не бросает автомобилей, чтобы бы там ни случилось,
- он выхватил револьвер из кобуры, - Похоже, сейчас начнется баллистика.
- Не надо стрелять, - решительно сказал Данко. - Мы лучше поговорим.
Ридзик снова оглянулся. Бритоголовые выскакивали из фургона, сжимая в
руках оружие. Он печально взглянул на свой револьвер. Навряд ли он
сгодится в качестве аргумента против огневой мощи Бритоголовых. Скрепя
сердце, он сунул револьвер обратно в кобуру. И надеялся, что у
Бритоголовых будет настроение поговорить.
Такси вывернуло из темноты и остановилось в нескольких шагах от них.
"Черт побери, - подумал Ридзик. - Бритоголовые впереди, Бритоголовые
позади. Поймали в коробочку и обезоружили. Нехорошо".
Данко вытащил что-то из кармана своего пиджака.
- Подержите это, - сказал он протягивая руку.
- Что там?
- Ключ Виктора.
- Я даже не знал, что...
- Держите.
Арт Ридзик запихнул ключ в карман своих брюк. Оба они вылезли из
автомобиля и очутились в круге яркого света. Бритоголовые позади слегка
пошевелились, держа оружие наготове.
Из такси вылезла Кэт Манзетти и направилась в сторону Ридзика и
Данко. Она была явно напугана. По дороге из студии в гараж "таксист" по
имени Салим, тоже из Бритоголовых, обо всем проинструктировал ее и дал
понять, что она должна передать русскому менту сообщение от Виктора - и
если она будет хорошей и не станет выпендриваться, то останется жить.
Слегка подрагивая, шагала она по гаражу.
- Что бы она ни стала нам продавать, - прошептал Ридзик, - не
покупайтесь.
Кэт остановилась в нескольких шагах от Ридзика и Данко. Салим
расположился в паре метрах за ней, прислушиваясь к тому, что она скажет,
чтобы удостовериться, что все идет как надо.
- Меня просили передать вам, - сказала она дрожащим от страха
голосом, - меня просили передать вам, что эту встречу организовал
человек по имени Абдул. Отдайте оружие вон тому парню, - она бросила на
Салима нервный взгляд через плечо.
- Не выйдет, - ответил Ридзик, - чикагские полисмены не отдают своего
оружия.
За спиною у Арта раздалась серия металлических щелчков. Это
Бритоголовые залязгали затворами своих автоматов. Ридзик почувствовал,
как волосы у него на шее зашевелились.
- То есть, не сдают своего оружия, если на то нет достаточно
убедительных причин. Салим подошел к фараонам.
- Ключ у вас? - спросил он Данко.
"Снова этот ключ, - подумал Ридзик. - Когда же, черт побери,
кто-нибудь удосужится раскрыть ему секрет, что этим ключом отпирается?"
Данко покачал головой:
- Нет.
- А где он?
- В надежном месте.
Ключ был у Ридзика. И он отнюдь не чувствовал себя в надежном месте.
Очень мило было со стороны Данко доверить ему ту штуку, которую столь
настоятельно хотела заполучить эта компания тяжеловооруженных
Бритоголовых.
- А может, мы лучше вас обыщем? - сказал Салим. - Так, на всякий
случай, - и он стал ощупывать карманы Данко, методично выискивая ключ.
Ридзик приложил все усилия, чтобы голос его звучал ровно:
- А что будет, если вы его найдете?
- Будет очень плохо.
Ридзик сумел это себе представить.
- Вы считаете, что я такой дурак, что принес его с собой? - заметил
Данко.
- Никогда не помешает проверить.
Ридзик рассматривал Салима, размышляя, не встречал ли он его прежде.
С уверенностью сказать он не мог, но лицо этого парня ему не нравилось.
Он... "Погоди-ка, - подумал Ридзик, - так это же один из тех, кого мы
сцапали с Галлахером и Стоббзом. Вот такая у нас юстиция".
Данко очень медленно сунул руку за пазуху. Ридзик почувствовал, как
напряглись стоящие за спиной Бритоголовые. Русский вытащил пистолет и
протянул его Салиму.
- Вы зря тратите время. Где Виктор? Салим, кажется, потерял интерес к
ощупыванию карманов Данко. А Ридзик вдруг вспомнил пару молитв, которые,
казалось, позабыл давным-давно, и стал молить Бога, чтобы Бритоголовые
не решили обыскать и его.
- Он там, - сказал Салим, кивнув в сторону темноты.
- Отлично, - облегченно произнес Арт. - Так пойдем, поговорим с ним.
Я буду переводчиком.
Салим вынул револьвер Ридзика у того из кобуры, взвел курок и
приставил ствол ему к виску:
- У вас уже есть работа. Будете заложником.
- Всегда считал, что из меня выйдет отличный заложник, - заметил
Ридзик.
- Слушайте, - сказала вдруг Кэт, еще не пришедшая в себя от страха. -
Я сделала, что вы сказали, Я пойду.
- Большое спасибо, - кисло молвил Ридзик. - Вы оказали неоценимую
услугу.
- Извините, мистер, но не я все это затеяла, - она с надеждой
смотрела на Салима.
- Идите.
Кэт Манзетти быстро двинулась к выходу. Несмотря на всю свою
ненависть, Ридзик предпочел бы уйти вместе с ней.
- Идите, повидайтесь с Виктором, - сказал Салим Данко, - но если не
будете держать себя в руках, мистер Москва, то вашему другу придет
конец.
- Где он?
- Идите туда, к свету, - ответил Салим, показывая. - Он встретит вас.
Данко двинулся в сторону пятна света в центре помещения. Эхо его
тяжелых шагов по бетонному полу зазвучало в зале. Лишь этот звук да
отдаленный шум надземки нарушали тишину огромного зала. Едва Данко
приблизился к свету, как Виктор вышел из тени. Данко продолжал идти
вперед, пока не встретился лицом к лицу со своим врагом. Долго они
смотрели друг на друга. Данко с трудом подавил в себе внезапное желание
схватить Виктора за глотку и, наконец, придушить его.
Ироничная усмешка заиграла у Виктора на губах. Он понимал, что козыри
в его руках.
- В странных местах мы встречаемся, Данко, - сказал он по-русски.
- Хватит русского дерьма, - раздался голос. Из темноты возник еще
один Бритоголовый. В руке он крепко сжимал револьвер. - Говорите
по-английски. Я должен все это пересказать.
Виктор пожал плечами и вытащил из кармана пачку сигарет. Он протянул
пачку Данко, но тот не пошевелил и пальцем.
- Если б они не забрали у меня пистолет, тебе был бы конец, Данко, -
Виктор чиркнул спичкой, прикурил, затянулся. Выбросил спичку в темноту.
Затем продолжил тоном учителя:
- Ты считаешь меня подонком, отщепенцем. А я считаю себя
представителем народа, - он показал сигаретой. - Почти как ты.
Данко отметил, что Виктор хорошо говорит по-английски, лучше чем он
сам. Но как бы хорошо он ни говорил, никакие слова не скроют его
преступлений.
- Я не продаю наркотиков. - Виктор улыбнулся, выдыхая дым. - У людей
есть разные потребности. Одна из них - это закон и порядок, - он кивнул
подбородком в сторону Данко, - другая - это развлечение. И я его им
обеспечиваю.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.