read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Они хорошо здесь зарабатывают? - спросила Ариадна.
Фелипе улыбнулся.
- За месяц им платят столько, сколько вы зарабатываете за неделю.
Плюс в конце концов неизбежная смерть. Но такова жизнь. Так было угодно
Богу.
Им отвели столик у обрыва. Немного наклонившись, можно было увидеть
между скалами искрящуюся глубину моря. Фелипе позвал метрдотеля.
- Роландо будет работать сегодня вечером?
Тот наклонил голову:
- Непременно. Я сейчас его вам пришлю, сеньор.
Частенько случалось, что туристы просили ныряльщиков исполнить
что-нибудь необычное, наподобие сальто-мортале или спуска с факелами за
пять или десять долларов.
- Роландо - лучший из ныряльщиков, - объяснил Фелипе.
Несколько секунд спустя на верхних ступеньках лестницы появился
Роландо. Он был одет в голубое трико. Ширина его плеч позволяла
предположить, что, несмотря на то, что он был круглый, как бочонок,
лишнего жира на нем не было. Он прошел между столиками и уселся напротив
Малко.
- Добрый вечер, - сказал он. - Сеньор хотел со мной поговорить?
Его маленькие живые глазки, глубоко сидящие на толстом лице, то и
дело поглядывали в сторону Ариадны. Волосы на светский манер были откинуты
назад и прилизаны, как у танцовщика.
- Мы разыскиваем одного из ваших друзей, - сказал Фелипе на индейском
диалекте.
Тот почти сомкнул веки.
- Кого?
- Чамало.
Роландо подозрительно оглядел обоих мужчин и чуть было не встал.
Фелипе живо сунул ему в руку банкнот в сто песо.
- Он очень мне нужен. Для моего друга. У него есть девушка,
понимаешь? Она не отсюда. Никого не знает.
- А ты сам кто? - все еще недоверчиво спросил Роландо.
Фелипе сочинил наугад:
- Друг Хосе Боланоса.
Тот сразу расслабился.
- Прекрасно. Почему ты сразу не сказал? Не знаю, где Чамало, но знаю
кое-кого, кто может тебя привести к нему. Это мальчишка, маленький такой
сорванец. Пока сезон, он приводит женщин, к которым Чамало может иметь
свой интерес. Ему это не сложно, поскольку он шныряет повсюду. А теперь
скажите мне, что я буду со всего этого иметь.
- Пять сотен песо. Как только мы увидим мальчишку. Девушка не может
больше ждать.
- Прекрасно. Как только исполню прыжок, отправлюсь его искать. Пойду
скажу патрону, что вы заказали прыжок с факелами.
Он встал и вразвалочку удалился. Его спина густо заросла волосами.
- Ну что? - спросил Малко.
- Он отведет нас к Чамало. Есть еще один мальчишка, который его
знает, маленький чистильщик сапог.
- Что вы ему сказали?
Фелипе улыбнулся:
- Да простит меня Пресвятая Дева! Сказал, что сеньорита ждет ребенка
от вас и ей необходимо сделать аборт.
Ариадна вслушивалась в разговор, ни слова не понимая по-испански.
- Кто этот неандерталец? - спросила она.
Малко взял ее руку и поцеловал.
- Мы попросили его исполнить для вас один исключительный прыжок, -
объяснил он. - С факелами.
В знак благодарности она пожала ему руку. Она была тронута. Не часто
встретишь атлетически сложенного дворянина на пляже в Акапулько.
Оркестр наигрывал "Как прекрасен Веракрус". Малко увлек Ариадну на
танцевальную площадку, и она прижалась к нему своим податливым телом ровно
настолько, насколько требовалось чувствительности, чтобы погрузить его в
мечты.
- Чем вы занимаетесь в жизни, ваше сиятельство? - спросила она.
- У меня безобидная профессия. Мой приятель - крупный мексиканский
скупщик. Мы собираемся осмотреть сахаро-рафинадный завод в Мазатлане. А до
тех пор мы решили немного развлечься.
На этом разговор прервался. В ресторане погасли все огни, кроме
свечей на столах. По громкоговорителю объявили, что ныряльщики готовы
исполнить свои смертельные номера.
Малко и его спутница вернулись за свой столик. Им принесли заказанный
бифштекс. Зажженные прожектора осветили весь каньон сверху донизу. Слева,
на маленьком незанятом выступе скалы, столпились зеваки. Трое ныряльщиков
гуськом спускались по козьей тропке на левом склоне каньона. Один за
другим они погружались в пенную воду и взбирались на другой берег. Оркестр
умолк, и все посетители не сводили глаз с трех силуэтов, которые медленно
карабкались по обрывистой отвесной скале до каменистой платформы,
служившей им трамплином.
Малко сразу же различил плотный силуэт Роландо, который взбирался с
легкостью козочки. Его сопровождал луч прожектора: постановка была
прекрасно подготовлена.
Роландо добрался до платформы. Он сделал жест рукой в сторону
посетителей ресторана. В ответ раздались возгласы.
Он направился к маленькой нише в утесе и демонстративно встал на
колени для молитвы. Толпа затаила дыхание. Луч прожектора подчеркнул
крестное знамение, которым осенил себя ныряльщик. Краешком глаза Малко
увидел, что Фелипе тоже осенил себя крестом.
Он был неисправим, этот Фелипе!
Роландо сделал несколько упражнений для разминки и подошел к краю
платформы. Скалистая стена каньона слегка выдавалась вперед, поэтому
создавалось впечатление, что его снесет наискосок вдоль этой стены. Двое
помощников зажгли два больших смоляных факела.
Прожектора погасли.
В глубине каньона еще один помощник поджег кучу дров, облитых нефтью.
Свет бросал отблески на пенный морской прибой.
Взяв факела, Роландо медленно приближался к пустоте. Мощным прыжком
он оттолкнулся, безупречно исполнил сальто и понесся к морю, которое
лежало под ним в сорока метрах. В каждой руке он крепко держал по факелу.
Они смотрелись, как необычные падающие звезды.
Малко зачарованно наблюдал, как тело ныряльщика несется к пене
прибоя. В нескольких метрах от поверхности Роландо будто вздрогнул и
выпустил оба факела, которые зашипели и погасли в тот момент, когда
ныряльщик погрузился в черную воду.
- Вот так! - сказал Фелипе, когда вновь зажглось освещение. - Он
проделывал это каждый вечер вот уже двадцать лет и никогда ни малейшего
происшествия...
- Взгляните, - сказал Малко.
Внизу каньона бегали какие-то люди с факелами и лампами в руках. Они
указывали на нечто черное, болтавшееся в морской пене... Роландо не
поднялся на поверхность.
- На этот раз у него случилось происшествие, - пробормотал Малко.
- Клянусь кровью Христа, - сказал Фелипе. - Он разбился о скалы!
Они с Малко одновременно вскочили и бросились к тропке, которая
спускалась по левой стороне каньона. Они летели по узенькой дорожке, как
сумасшедшие, расталкивая зевак, которые уже поднимались наверх. Никто не
понял, что произошел несчастный случай. Наверху снова заиграл оркестр
марьячис.
Фелипе и Малко спустились вниз как раз в тот самый момент, когда из
воды вытаскивали тело ныряльщика. Неподвижный, он казался еще больше. Его
тащили, как большую рыбу. Свет факелов придавал этой сцене нечто
фантастическое, никто не обращал внимания на Малко и Фелипе.
Тело Роландо с предосторожностями перевернули лицом вверх. Около
глаза у него была жуткая рана, полученная, скорее всего, от удара о камни.
Глаза были открыты.
На левой стороне огромного тела тоже виднелось отверстие небольшого
размера, из которого еще вытекала тоненькая струйка крови. На правом боку
была рваная рана размером с блюдце. Когда Роландо коснулся поверхности
моря, он был уже мертв.
- Его застрелили из винтовки, - толкнул Фелипе Малко. - При свете
факелов это было очень просто для хорошего стрелка.
Весь правый берег каньона был усеян домами. При наличии винтовки с
оптическим прицелом это было детской игрой. Шум моря перекрыл звук
выстрела.
Роландо уже нечем было помочь. Пуля попала ему прямо в сердце.
Фелипе и Малко медленно поднимались по тропке. Малко был в ярости.
Над ними насмехались. Уже два раза, когда они нападали на след, добыча
ускользала из-под носа.
- Нам крайне необходимо разыскать этого мальчика, - сказал Малко. -
Или они с ним сделают то же самое. Теперь можно не сомневаться, что Чамало
замешан в этом деле. Ленц, Боланос, Роландо - список продолжается. Не
считая того, что я должен был лежать в морге Мехико в результате
сердечного приступа.
- Сеньор SAS, - сказал Фелипе. - Может быть, они не знают, что сказал
нам Роландо...
- Нет, за нами следят. У нас есть тому доказательства! Они не теряли
даром времени.
Перед его глазами всплыло бесстрастное лицо одного из братьев Майо в
аэропорту. Может быть, именно он нажал на спусковой крючок винтовки.
Посетители ресторана с аппетитом ужинали. Дирекция замолчала



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.