поинтересовался, что ей нужно?
слишком хорошо разбирался в бриллиантах, чтобы я мог чувствовать себя в
безопасности.
клиентом.
знать, а то пронюхает Том. Строго говоря, сделка должна проходить через
фирму. У Тома будут все причины для недовольства, если он узнает про нашу
затею.
Том будет здесь ни при чем.
осталась в стороне, тебе лучше работать над эскизом дома, а не в офисе. Если
я достану колье, его тоже лучше держать дома.
меня. - Ты поможешь с ожерельем, Ларри?
сможет ни сделать ожерелье, ни уговорить миссис Плессингтон расстаться с
колье за такую возмутительную цену, и тем не менее, собираясь получить
большой куш и выкинуть Тома из сделки, он предлагает мне жалкие два
процента.
испытывал угрызения совести из-за Сидни, потому что в случае успешного
выполнения моего плана, ему предстояло понести ущерб, но теперь, когда он
показал свою алчность, упреки совести затихли.
всю работу, а я предоставляю капитал", и я отказался бы от своей затеи, но
раз он проявил себя таким проклятым жадюгой и эгоистом, предложив мне только
два процента, я, не сходя с места, решил осуществить план. Ему наплевать на
миссис Плессингтон, так чего мне беспокоиться о нем?
назвала Сидни вором прямо, но это подразумевалось. Она плакала и заламывала
свои толстые руки. Она неистово металась по просторной комнате, выставляя
себя в самом нелепом виде. Она обвинила меня во лжи, напомнив, как я уверял
ее, будто ее бриллианты никогда не потеряют ценности. На это я возражал, что
колье придется разобрать и, если она подождет с год или около этого, я
обеспечу ей не менее полутора миллионов за камни и платину, но поскольку она
требует деньги сразу. Сидни не может предложить ей больше.
долларов не начихаешь, особенно если теряешь не свои деньги. До сих пор ей
не приходило в голову, что попытка продать колье в его теперешнем виде
неизбежно приведет к огласке, и это соображение в конце концов укротило ее.
но добавила, что никогда больше не будет иметь дела с фирмой "Люм и
Фремлин".
было наплевать на это.
онемел.
- Хоть это вы обязаны сделать! Если муж захочет взглянуть на колье, я смогу
показать ему имитацию. Он не заметит разницы.
вращался мой план. Загрести два миллиона долларов без него - мой план просто
переставал существовать.
Плессингтон, он спросил у меня про стеклянный макет. В Сидни была жилка
скупости, и он терпеть не мог лишних трат. Я сказал, что он в сейфе, а что?
Он спросил, нельзя ли вернуть это Чану в обмен на кредит... тысячи три
долларов? Зачем нам стеклянная копия?
чувствовал себя богачом. Я сказал, что верну копию Чану и спрошу, сколько он
за нее предложит, но сделал иначе. Я сохранил колье в качестве сувенира.
Когда Сидни спросил про него, я сказал, что Чан заплатил лишь две тысячи
пятьсот, и дал ему свой личный чек.
использовали камни для других макетов.
немедленно изготовили для нее новую копию. Я обещал все устроить, но просил
учесть, что на это потребуется не менее трех месяцев. Ей пришлось
удовлетвориться этим.
хранилища. Оно лежало в шикарном кожаном футляре, обитом внутри черным
бархатом. Я не видел колье уже года четыре. От его красоты у меня захватило
дух. Я подал ей чек, а она мне колье.
счет. Я оставил ее за разговором с управляющим и взял такси до дома.
рядом на стол и стал их рассматривать.
уверен, что он не отличит один от другого. Изумительная работа Чана была бы
способна обмануть даже Терри. Присмотревшись, он, конечно, отличил бы
подделку, но Терри не представится случая рассмотреть их. Об этом я
позаботился.
который убрал к себе в сейф.
обычно, зажужжал словно пчела, попавшая в бутылку, и назначил встречу у себя
в пентхаусе через полчаса.
прекрасная, со вкусом обставленная гостиная, четыре спальни, плавательный
бассейн, фонтан в холле и все прочие штучки, которым богатый педераст умел
найти применение.
поглядывая на сверток в коричневой бумаге, который я нес в руке.
подразумевалось. Она сказала, что больше ее ноги у нас не будет.
к этому мужественно. В конце концов, она ничего не потратила у нас за
последние годы. - Он не сводил глаз со свертка. - Оно здесь?
свет, сдернул, оберточную бумагу и открыл футляр. Солнце заиграло в стекле,
и Сидни с восторгом уставился на колье.
браться за работу. - Он отобрал у меня футляр, еще раз полюбовался колье,
потом закрыл крышку. Первая, самая важная проверка, кажется, прошла успешно.
уик-энд.
ее назад. Я возьму отгул на понедельник. Ладно?
поработаем. - Я смотрел, как он подходит к Пикассо, снимает его и открывает
стенной сейф, спрятанный за картиной. Я знал эту модель сейфа. Очень сложная
система, в такой не заберешься без того, чтобы тебе на голову не свалилась
целая орава полицейских. Он положил футляр в сейф, захлопнул дверцу и,
повесив картину на место, повернулся ко мне с сияющей улыбкой. - Во вторник
оставь вечер свободным, Ларри. Приходи сюда. Устроим маленький ужин вдвоем,
а после сможем просмотреть мои эскизы... скажем, в восемь?
открыта, но никаких других признаков жизни я не видел.
гостиную.
насмешливым выражением в зеленых глазах.
Вот это женщина! Самая волнующая, самая дьявольская, самая желанная женщина
в мире!" Одетая все в то же дешевое бумажное платье и те же дешевые голубые
бусы, она казалась олицетворением губительной похоти.
три стремительных шага вперед и дал ей оплеуху, отбросившую ее назад.
вскочит и кинется на меня, но она не пошевелилась. Она сидела неподвижно,