шагами. Наконец, прошло десять минут. Билл обеспокоенно заерзал.
не десять, а пятнадцать минут.
взорвалась. Удар и взрывная волна качнули нас и машину.
волна сорвали крышу и бросили ее в океан. Передняя дверь, вся
покореженная, сорвалась с петель, и с прибитым к пег плакатом К. К. К,
валялась на земле. Послышался новый шум и грохот. Это коробка Хенка
развалилась на куски. Все было кончено. Я включил мотор и уехал, прежде
чем успели подъехать копы и пожарные. Начало было успешным. "Блэк Кэзет"
перестало существовать. С моей души как бы сорвали огромный камень.
направлении дома, где жил Хенк.
ручками, предусмотрительно положенными Биллом в его рабочую сумку, вышли
из машины и направились к подземному гаражу.
Хенка в кучу ни на что не годного металлолома. В то время, как я громил
кузов и стекла, Билл крошил двигатель. Конечно, было шумно, но кто в
4.15 обращает внимание на шум. Люди спят без задних ног и видят третий
или четвертуй сон. Мы вспороли покрышки, потом я фломастером написал на
одной из дверц, которую мы пощадили для этой цели: К. К. К.
и я завел мотор.
Билл, - и я направил машину к дому.
***
когда я встал, побрился, принял душ и оделся, было 11.15. Билл уже
приготовил завтрак, и когда мы ели, он все время кидал на меня тревожные
взгляды.
состояния, - проговорил он, разбивая третье яйцо.
человек, который плеснул в лицо Сюзи кислоту. Его-то я и должен найти.
хорошенько поспрашивать и пошевелить мозгами.
место для стоянки, вылезли из машины и двинулись мимо торговых ларьков и
рыболовных траулеров в направлении к "Блэк Кэзет". Вокруг стояли группы
туристов, глазея на то, что вчера еще было вполне добротной коробкой.
Все лежало в развалинах. Желающих подойти ближе сдерживали копы. Я
заметил детектива Тома Лепски, разговаривавшего с пожарным.
расталкивая по дороге толпу туристов. - Хэлло, Том, - окликнул я его,
подходя к нему.
останков ночного клуба. - Ничего подобного я никогда не видел. Кто-то
хотел, похоже, установить рекорд разрушения.
осматривал все это. Да, бомбочка оказалась на славу. И опять я
почувствовал гордость.
все-таки добрался до них.
Лепски очень внимательно смотрит на меня.
отвода глаз. Кто-то пытается запутать след. Смелди кто-то очень крепко
ненавидит, без этого такого не сотворили бы.
его машину. Мы считаем, что это сделал тот же человек, который подложил
бомбу. Смелди совсем сошел с ума от горя. Умоляет нас найти того парня.
Мы, конечно, будем искать, но Смелди сам виноват. Он настроил многих
людей против себя. - И опять подозрительный взгляд полицейского в мою
сторону.
в агентство. Кстати, Том, как проходит расследование по делу Сюзи?
малого, облившего Сюзи кислотой, не такое уж описание подробное, но
все-таки, может быть, это поможет. Парень был широкоплеч, в белом
пиджаке, на голове шляпа с широкими полями. Ищем отвечающих этому
описанию.
пиджак и носившим широкополую шляпу.
хотелось бы, чтобы здесь происходили такие неприятности. Беспорядки и
особенно бомбы отпугивают богатых туристов, а новость о взорвавшейся
бомбе уже распространилась по всему побережью. Город живет туристами, и
это может очень подпортить его репутацию и нашу в том числе. Итак,
никаких беспорядков в дальнейшем. Ты понял меня, Дирк. Я все сказал - А
почему ты мне это говоришь, Том? Ты скажи это тому, кто бросил бомбу.
если еще взорвется хоть одна бомба, мы займемся этим любителем
основательно, а это пятнадцать лет тюрьмы.
него.
"Нептуну". Эл Барни был на своем месте и разговаривал с двумя туристами,
носившими огромные солнцезащитные очки. Затем они сфотографировали его
как достопримечательность, и один из них протянул Элу десятку, которая
тут же исчезла в его необъятном кармане.
Смелди.
широкополую шляпу? Барни состроил гримасу.
здесь накануне первого числа каждого месяца и выколачивает деньги с тех,
кто по списку платит дань мафии.
направился к тому месту, где меня ожидал Билл.
пересказ моего разговора с Лепски.
пока они их и не ищут. Они считают, что Хенк получил по заслугам. Но в
следующий раз они копнут поглубже.
с их теориями. Итак, Хула Мински! Что ты собираешься с ним делать?
коляске.
меня давно на него руки чешутся.
время как я курил, обдумывая мельчайшие детали предстоящей операции.
смогли бы вы прийти в отель "Спэниш Бэй" в пять часов. Я встречу вас в
холле и провожу в его номер. - Щелчок и частые гудки сообщили мне, что
на том конце повесили трубку. Мое согласие или отказ не пожелали даже
выслушать. Голос был с металлическими нотками и звучал жестко, не давая
ни малейшего представления о возрасте говорившей. Я повесил трубку и обо