ничем не отличалась от карьеры среднего француза в любой другой области.
Он начал с самых низов и благодаря своей исполнительности, пунктуальности
и рассудительности к 40 годам стал заместителем и вероятным преемником
Консегуда. У него не было больших амбиций, и он был вполне доволен своим
положением. Он воровал, убивал с такой же тщательностью и не испытывал
никаких угрызений совести, как счетовод, проверяющий счета. Просто
воровство и убийства приносили больший доход. Только поэтому он предпочел
преступный путь честному.
Романтичные кровавые американские гангстеры приводили его в ужас. Счет в
банке был для него важнее всякой славы.
буржуа, внимательно следящего за сменой времен года и политического
климата. Все по-прежнему видели в нем законопослушного примерного
гражданина.
сообщницей Мирей. Зимой и летом они обедали за городом. По вечерам они
возвращались домой не позже 8 часов и смотрели телевизор.
квартала. На первый взгляд она казалась славной женщиной, но ее, как и
мужа, не смущали никакие преступления. Она провела несколько лет в тюрьме,
и теперь ей хотелось комфорта, обеспеченной старости.
Фредом на перевал Вильфранш и совершенно спокойно выслушала рассказ мужа
об убийстве Пьетрапьяна. Она не знала, что такое жалость.
когда Аскросу стукнет 45 лет, они уйдут на покой, устроятся где-нибудь
возле Марселя, чтобы полностью порвать со своим прошлым. Цифры привели их
в прекрасное расположение духа. Еще три года, и они заживут, как
обеспеченные рантье.
затеряться в толпе мелких служащих, воображавших, что живут за городом.
Эспри и Мирей. У нее в руках была коробка, в каких обычно носят пирожные
(она была даже перевязана золотой ленточкой). Старуха поджидала удобного
момента.
распорядок дня Аскросов. Они раздобыли ключи, чтобы открыть их машину.
Однажды в прекрасное солнечное утро, они решили судьбу Эспри и Мирей.
спросила его:
в окно выбросит, - сказал мальчик, а немного погодя добавил: - А мы живем
на 6 этаже.
единственной дочерью, - со слезами на глазах сказала Барберина.
квартале Рикье... Я принесла пирожные... Она дала мне ключ от машины... Ты
сможешь открыть вон ту машину?
всегда туда кладу... Положи так, чтобы зять ничего не заметил.
разные стороны, очень довольные друг другом. Часовой механизм бомбы был
установлен на 10 часов 5 минут.
Посовещавшись, они решили ехать в Болье. В 10 часов 4 минуты они тронулись
по направлению бульвара Сесоль. В 10 часов 5 минут их машина взлетела на
воздух.
побледнел ее муж. Положив телефонную трубку, он рванул ворот рубашки,
словно ему не хватало воздуха. Пуговица отскочила. Комиссар беззвучно
открывал и закрывал рот. Анжелина вспомнила, что его дедушка умер точно
так же...
их на небеса...
Пелиссана, теперь убит Аскрос... Вендетта продолжается!
свое пребывание в Ницце отпуском за счет правительства. Если я не прекращу
эти убийства, мне можно укладывать чемоданы.
Кастелле и скажи ему, что я еду в Сен-Бартелеми. Пусть он тоже приезжает.
Я не знаю, когда вернусь сегодня.
чтобы вы тоже приехали туда и как можно скорее.
вашему мужу. У него и так хлопот хватает.
неприятности.
кое-какие соображения на этот счет.
Дежурный полицейский сообщил, что чудом не пострадал никто, кроме тех, кто
находился в самой машине.
садились в машину, а потом буквально через минуту произошел взрыв.
известно о покушении, но по-моему у бедняги не все дома. Я направил его в
комиссариат.
старик по-военному представился:
чувствовать себя не таким одиноким. Он настолько привык к виду за окном,
что сразу же замечает все новое. И вот в течение шести дней на улице
каждый день стали появляться две старые женщины. (Пульс Сервиона забился
сильнее). Эти женщины всегда стояли как раз напротив дома, в котором жили
Аскросы, они все время поглядывали на часы и что-то записывали на клочке
бумаги.
их лиц... Впрочем, лица были закутаны платками.