инстинктивно попятилась, но затем с яростью бросилась на него. Буковаи
хладнокровно направил на нее свое копье, чтобы держать ее на почтительном
расстоянии.
глазами. -- Твой ребенок? -- воскликнул он. -- Я ничего не знаю о нем, кроме
того, что я спас его от белого бога джунглей и не получил за это платы. Я
пришел за козами, за циновкой и за куском медной проволоки, длиной в
человеческую руку от плеча до кончиков пальцев.
его ты, гнилой обрубок человека! Верни мне его, или я вырву твои глаза, а
сердце швырну на съедение кабану.
Я его не трогал: если его снова украли, то что может знать об этом Буковаи?
Разве Буковаи украл его в тот раз? Нет, его украл белый бог джунглей, и если
он украл его в тот раз, то мог украсть и в этот раз. При чем тут я? Я вернул
тебе его в прошлый раз и пришел теперь за условленной платой. Если он снова
пропал, и ты хочешь его вернуть, то Буковаи опять вернет тебе его: за десять
жирных коз, за новую циновку и два куска медной проволоки длиной в
человеческую руку от плеча до кончиков пальцев. При этом Буковаи не требует
ни коз, ни циновки, ни медной проволоки за прежнее.
тебе десяти жирных коз в течение целых десяти лет. Десять жирных коз!
циновку и два куска медной проволоки длиной в...
время. Подожди здесь, пока я пойду за своим мужем. У него только три козы,
но, может быть, мы сумеем сговориться. Подожди!
получит требуемую плату, или сумеет отомстить.
ненавидят и боятся. Они боялись прикоснуться к отвратительному прокаженному,
который, к тому же, был известен как могущественный колдун. Раздумывая над
тем, как бы поудобнее привести десять коз в свою пещеру, он не заметил, как
вернулась Момайя.
отец Тяйбо, Айбито. Их нельзя было назвать красивыми людьми, даже когда они
были спокойны; теперь же, находясь в сильном гневе, они могли бы внушать
страх самому смелому человеку; но по лицу Буковаи нельзя было судить, боится
он или нет. Он смерил их наглым взглядом, когда они уселись вокруг него на
земле.
белого демона. Если я получу плату, то приготовлю хорошее зелье, и тогда мы
узнаем, где находится сын Айбито, и приведем его сюда. Мое средство привело
сына Айбито в прошлый раз домой, но я не получил до сих пор платы.
с достоинством ответил Мбонга.
пусть он и приготовит свое средство, посмотрим, вернет ли он сына Айбито
домой!
сказал. -- Он не вернет мальчика, это я знаю наверное, и еще я знаю, что
если вы и найдете его, то ничто ему тогда не поможет, потому что его не
будет в живых. Мне сию минуту сказал это дух сестры моего отца.
и скептически относились к волхованиям других чародеев, в их душах все же
жила вера в чудеса. Разве не было известно, что старик Буковаи поддерживает
сношения с демонами, и что даже два злых духа живут вместе с ним под видом
гиен? Все это надо было зрело обдумать. Кроме того, нужно потолковать о
цене, так как Мбонга не имел особого желания получить взамен десяти коз
одного маленького мальчика, который мог к тому же умереть от оспы задолго до
того, как достигнет возраста и звания воина.
мы знали, каково оно. Потом мы поговорим и о цене. Рабба-Кега тоже будет
колдовать. И мы увидим, кто из вас обоих колдует лучше. Садись, Буковаи!
проволоки длиной в человеческую руку от плеча до кончиков пальцев, -- начал
колдун. -- И прежде всего нужно сговориться, чтобы козы были доставлены в
мою пещеру. Тогда я приготовлю средство, и на следующий день мальчик
вернется к матери. Скорее сделать нельзя, так как приготовление зелья
отнимет много времени.
Посмотрим, какие у тебя зелья.
своего искусства.
Буковаи. -- Десять коз, -- говорил он, -- непосильная плата для воина. -- Он
просил Буковаи обратить внимание на то обстоятельство, что он лично, Мбонга,
очень беден, что все село бедно, и что из числа десяти коз можно уступить,
по крайней мере, восемь, не говоря уже о новой циновке и медной проволоке;
но Буковаи был тверд, как кремень. Его средство, уверял он, ему самому
обходится очень дорого, и из десяти коз он должен отдать, по меньшей мере,
пять тем богам, которые ему помогают в этом деле.
него на поясе, щепотку пороха и посыпал ее на горячую золу. Раздался взрыв,
и с земли поднялось облако дыма. Буковаи поднялся и с закрытыми глазами стал
метаться то в одну, то в другую сторону. Затем, всплеснув руками в воздухе,
сделал вид, будто впал в бессознательное состояние. Все это произвело
сильное впечатление на Мбонгу и остальных зрителей. Рабба-Кега пришел в
дурное настроение и обозлился. Он чувствовал, что репутация его пошатнулась.
Огонь еще горел в том сосуде, который принесла Момайя. Он взял сосуд в руки,
незаметно сунул туда горсть сухих сучьев и издал душераздирающий крик, чтобы
обратить на себя всеобщее внимание. Буковаи при этом крике сразу очнулся и
испуганно поднял голову, чтобы узнать причину тревоги; но, воспользовавшись
тем, что никто не заметил его промаха, он снова погрузился в летаргический
сон.
стал дуть в сосуд. Листья начали тлеть, и дым повалил из отверстия.
Рабба-Кега старался держать сосуд таким образом, чтобы никто не видел сухих
листьев. Местный колдун блестяще доказал свое могущество. и зрители были
поражены. Он кричал, прыгал и строил ужасные рожи; затем, наклонившись лицом
над сосудом, вступил, по-видимому, в собеседование с заключенными в нем
духами.
победило в нем нервную впечатлительность. Никто больше не интересовался им.
С сердитым видом посмотрел он одним глазом на сидевших и вдруг, испустив
отчаянный вопль, в полной уверенности, что на него смотрит Мбонга, вытянулся
как палка, и стал судорожно махать руками и ногами.
один и в большой беде; но, -- прибавил он другим тоном, -- его еще можно
спасти, если мне будут даны десять коз и все остальное.
Вождь был в нерешительности. Он не знал, чье средство лучше. -- Ну, что же
говорят твои духи? -- спросил он Раббу-Кегу.
Буковаи. Он лежит мертвый на дне реки.
к пещере в скалистом ущелье между двух гор. Здесь он остановился перед
сооружением, которое воздвиг Буковаи из деревьев, и стал прислушиваться к
звериному реву и рычанью, слабо доносившемуся из глубины пещеры. Внезапно
его чуткий слух уловил вдали смешанный со звериным ревом мучительный стон
ребенка. Тарзан не колебался. Отбросив самодельную дверь в сторону, он
прыгнул в темное отверстие и понесся по узкому проходу. Внутри было темно,
как в могиле, но его глаза привыкли всматриваться в кромешную тьму ночных
джунглей и обладали той сверхъестественной силой зрения, которая свойственна
одним только диким зверям.
проходу. Хищное рычание гиен становилось все слышнее, и он вскоре услышал,
как когти хищников царапают дерево. Ребенок стонал все сильнее, и Тарзан
узнал знакомый голос чернокожего мальчика, которого он когда-то хотел
сделать своим балу.
джунглях и не горевал бы по поводу смерти даже близкого ему существа, но
жажда борьбы охватила его. По своей натуре он был диким зверем, и дикий
зверь заговорил в нем и теперь при мысли о предстоящей схватке.
отойдя как можно дальше от изголодавшихся зверей. Он знал, что скоро
настанет его конец, и отвратительные звери растерзают его маленькое и слабое
тело своими хищными желтыми клыками. Под натиском гиен решетка стала
поддаваться все сильнее и наконец с треском упала наземь. Гиены ворвались в
темницу и бросились на мальчика. Расширенными от ужаса глазами смотрел на
них Тяйбо, затем, закрыв лицо руками, горестно заплакал.
Плотоядными глазами смотрели они на мальчика и, припав к земле, медленно