что произошло за десять лет!
знакомый голос, и мне казалось, что мистер Пегготи все еще не кончил своего
длинного странствия в поисках любимой племянницы.
недель! - сказал он. - Но вода, особенно соленая, привычна мне, а друзья -
это друзья, и вот здесь я! Вот тебе раз! Получилось, как в стихах, хоть я об
этом и не думал...
Агнес.
эти годы я не очень-то помолодел, и, не пустись я сейчас в плаванье, похоже
на то, что никогда не пришлось бы мне приехать. А мне ведь вспало на ум, что
я должен повидать мистера Дэви и вас, поглядеть на ваш счастливый брак,
прежде чем я одряхлею.
отстранила с его лба седую прядь волос, чтобы он лучше мог нас видеть.
он. - Разбогатеть мы не разбогатели, но концы с концами сводили. Всегда
сводили... Работали, как полагается, жили поначалу, может быть, и
трудновато, но все-таки сводили концы с концами. Держали овец, держали
рогатый скот, то да се, словом, все у нас шло как следует. Господь нам
помогал - и теперь нам живется неплохо. Конечно, это сделалось не сразу.
Вчера было плоховато, знаете ли, сегодня лучше, а завтра будет еще лучше.
поселились в зарослях, Эмли всегда поминает вас в молитве перед сном - за
своей холщовой занавеской. А когда в тот вечер мы расстались с вами, мистер
Дэви, была она такая печальная, что, дойди до нее весть, которую утаил от
нас по своей доброте и благоразумию мистер Дэви, право же, она зачахла бы и
умерла. Но на борту было много бедняков, а среди них много хворых, и она
стала за ними ухаживать. Были с нами и дети, так она и за ними ухаживала. И
она была очень занята, делала доброе дело, и это ее спасло.
нее около года. Жили мы в пустынном месте, но вокруг нас были чудесные
деревья, а розы росли почти до самой крыши. И вот однажды я работал в поле,
а к нам пришел какой-то поселенец; не то приехал он из нашего Норфолка, не
то из Суффолка, не помню. Мы накормили его от всего сердца, напоили, дали
ему приют, как полагается в колониях, - словом, все для него сделали. У него
была какая-то старая газета, и там напечатано было про бурю. Так она и
узнала. Когда вечером я вернулся домой, она уже все знала.
как хорошо я помнил это выражение его лица!
была раньше, - сказал он, покачивая головой. - Но жизнь в пустынном краю
пошла ей на пользу. Работы у нее было много, вот ей и полегчало. Боюсь,
мистер Дэви, - продолжал он задумчиво, - если бы вы теперь увидели Эмли, вы
бы ее не узнали.
кажется, - сказал мистер Пегготи, смотря на огонь в камине. - Худенькая,
словно измученная, ласковые, грустные глаза, хорошенькое личико, головка
всегда понурена, говорит тихо, почти робко. Вот какая теперь Эмли.
другие - что умер муж. Но никто ничего не знает. Сколько раз она могла бы
выйти замуж! Но как-то она мне сказала: "Нет, дядя... с этим кончено
навсегда". Со мной она постоянно весела, а с чужими очень скрытная... Любит
ходить далеко, чтобы учить ребят или ухаживать за больными, или что-нибудь
подарить девушке, которая замуж выходит. Она часто делает такие подарки, но
на свадьбе никогда не бывает. Очень любит меня. Терпелива. А ее любит и стар
и млад. Как кому плохо - все идут к ней. Вот какая теперь Эмли!
батрак как-то ехал мимо нас с фермы на рынок с товарами своего хозяина - а
это пятьсот миль в оба конца, - увидел ее и предложил ей выйти за него
замуж. В наших краях, знаете ли, мало женщин... Предложил выйти за него
замуж и поселиться вдвоем где-нибудь в зарослях. Она попросила меня, чтобы я
рассказал ему всю ее историю. Так я и сделал. Они поженились и поселились за
четыреста миль от людского жилья. Слышат только друг друга да пение птиц.
и начал похлопывать себя по ногам, как, бывало, в те дни, когда он веселился
в старом баркасе.
него замуж! - сказал он. - Пусть меня повесят, если корабельный кок не
предложил жениться на ней! Он сделался поселенцем. Ну, как вам это
покажется?
Неожиданный восторг мистера Пегготи так ее позабавил, что она никак не могла
остановиться. А чем больше она смеялась, тем больше смеялся я, а мистер
Пегготи все больше приходил в восторг и все похлопывал себя по ногам.
овладеть.
за честь, но я в таком возрасте, что не хочу менять своего положения", -
вместо этих слов миссис Гаммидж взяла лохань с водой, которая возле нее
стояла, и выплеснула ее на голову бедняги кока... Он завопил, призывая на
помощь, а я был неподалеку и бросился его спасать!
с Агнес.
вытирая лицо, когда все мы выбились из сил от смеха, - что она сдержала свое
обещание. Больше чем сдержала. Теперь, мистер Дэви, это самая обязательная,
самая преданная, самая услужливая женщина на всем свете! Ни разу она не
жаловалась, что она одинока и покинута, даже тогда, когда мы только-только
высадились в колонии. А что до "старика", так, уверяю вас, она совсем о нем
не думает после отъезда из Англии.
я. - Он заплатил все свои здешние долги, даже свой долг Трэдлсу, ты помнишь,
дорогая Агнес? Отсюда мы можем заключить, что он преуспевает. Но какие
последние новости о нем?
пакетик, откуда бережно извлек какую-то старую газету.
а поселились неподалеку от Порт-Мидлбей, который по-тамошнему называется
городом.
джентльмена, право же, я не встречал. Его лысая голова так потела на солнце,
что мне казалось, вот-вот она совсем растает. А теперь он мировой судья.
"Порт-Мидлбей тайме":
Уилкинса Микобера, эсквайра, окружного мирового судьи Порт-Мидлбей, дан был
вчера в Отеле, зал которого был битком набит. Мы подсчитали за обеденным
столом сорок семь персон, но к этому числу надо прибавить тех, кто стоял в
коридоре и на лестнице. Чтобы воздать честь столь почтенной, одаренной
такими талантами и столь популярной особе, собралось самое очаровательное,
изысканное и выдающееся общество Порт-Мидлбей. Президентское место занимал
доктор Мелл (грамматическая школа "Сэлем-Хаус", Порт-Мидлбей), по правую
руку которого восседал почетный гость. После того как убрали со стола и
пропели Non nobis * в прекрасном исполнении которого следует, выделить
подобный колоколу голос небезызвестного одаренного любителя Уилкинса
Микобера-младшего, эсквайра), по обычаю было провозглашено несколько
патриотических тостов, встреченных восторженно. Свою прочувствованную речь
доктор Мелл закончил тостом в честь "нашего выдающегося гостя, украшения
нашего города" и выразил пожелание: "Да не покинет он нас никогда для того,
чтобы еще больше возвеличиться, и да преуспевает он среди нас так, чтобы
возвеличиться больше было уже невозможно!" Нельзя описать бурю
рукоплесканий, которой встречен был этот тост. Она вздымалась снова и снова,
как океанские волны. Когда, наконец, рукоплескания затихли, для ответного
слова поднялся Уилкинс Микобер, эсквайр. Принимая во внимание сравнительно
недостаточно высокий уровень наших колонистов, мы не пытаемся передать во
всех подробностях блестящую и изысканную речь нашего выдающегося
согражданина. Скажем только, что это был образец красноречия и что глаза
всех присутствующих увлажнились слезами, когда наш выдающийся согражданин
описывал все этапы своей столь успешной карьеры и призывал молодых людей,
присутствовавших в зале, никогда не брать на себя денежных обязательств,
если они не могут их выполнить. Далее произнесли тосты: доктор Мелл, миссис
Микобер (грациозным поклоном она выразила свою благодарность, появившись в
открытой двери зала, через которую можно было видеть блестящее собрание
красавиц, сидевших в креслах и наблюдавших трогательное зрелище, являясь