родину, проводя время на прибрежных курортах, где собирались семьи богатых
янки. И здесь он и мисс Аркадия Уокер встречались снова.
которые всем высыпавшим на площадь зевакам, мужчинам и особенно женщинам,
казались созданными друг для друга. Да и в самом деле, охваченные жаждой
путешествий, устремлявшиеся туда, куда какие-нибудь события политического
или военного характера привлекали всеобщее внимание, - разве они не были
подходящей парой? Не приходится поэтому удивляться, что мистер Сэт
Стенфорт и мисс Аркадия Уокер в конце концов пришли к решению связать свою
судьбу, что не должно было в какой-либо мере нарушить привычный им образ
жизни. Впредь уже не будет двух кораблей, плывущих бок о бок, а лишь одно
судно, без сомнения великолепно построенное, оборудованное, оснащенное и
приспособленное для путешествий по всем морям земного шара.
заставили Сэта Стенфорта и Аркадию Уокер предстать пред лицом судьи Джона
Прота. Нет! Выполнив все необходимые формальности в соответствующих
учреждениях Массачусетса и Нью-Джерси, они назначили свидание в городе
Уостоне на этот самый день, 12 марта, в это самое время, в десять часов
семь минут утра, с тем чтобы здесь совершить акт, который многие считают
самым значительным в человеческой жизни.
точности так, как было рассказано выше, мистеру Джону Проту оставалось
только осведомиться у приезжих, что именно привело их к нему.
человек.
проговорила девушка.
Уокер.
Прот.
миссис Стенфорт! - добавила мисс Аркадия Уокер.
свое, так и своих сограждан по поводу того, что им не удастся удержать
дольше прелестную чету, украшающую Уостон своим присутствием.
несколько шагов от двери и освобождая таким образом вход в дом.
спросил он.
лошади, совершенно так же, как и стоя на земле.
своеобразной стране, как Америка!
ли все предписываемые законом формальности?
правил соответствующими канцеляриями Бостона и Трентона после внесения
полагающегося налога.
внимательно прочел документы, снабженные всеми законными подписями и
печатями.
свидетельство о браке.
еще возрасти, столпились вокруг молодой пары, заменяя собой свидетелей при
церемонии бракосочетания, которая во всякой другой стране показалась бы
несколько странной. Но это скопление людей не могло ни стеснить жениха и
невесту, ни вызвать их неудовольствия.
произнес голосом, который должен был быть услышан всеми:
Стенфорт?
произносящий сакраментальное "спокойно, снимаю!", проговорил:
Трентона, объявляю вам, что вы соединены браком.
закрепляя свершившееся.
достоинством в пятьсот долларов.
сторону предместья Уилкокс.
была так потрясена, что на целых десять минут лишилась дара речи.
скручивает веревку заправский веревочник.
она.
мистер Джон Прот, снова берясь за свою мирную лейку. - Что же тут
удивительного? Ведь те, кто женятся, всегда бывают немного не в своем уме!
ГЛАВА ВТОРАЯ,
шестидесятипятилетней женщиной, сидевшими в столовой, в одном из домов по
Элизабет-стриг, в том самом городе Уостоне, где только что совершилось
столь необычное бракосочетание на американский манер.
Форсайту было сорок пять лет, и он не казался моложе. Крупная голова,
растрепанная шевелюра, маленькие глазки, очки для сильно близоруких,
слегка сутулая спина, могучая шея, во все времена года дважды охваченная
галстуком, доходившим до самого подбородка, широкий, помятый сюртук,
обвисший жилет, нижние пуговицы которого никогда не застегивались, слишком
короткие брюки, едва прикрывавшие чересчур широкие башмаки, колпачок с
кисточкой, сдвинутый назад и оставлявший открытыми седеющие непослушные
волосы, лицо, изрезанное тысячью морщин, обычная для североамериканцев
остроконечная бородка, несносный характер, всегда на грани гневной
вспышки, - таков был мистер Дин Форсайт, служивший в утро 21 марта
предметом разговора между его племянником Фрэнсисом Гордоном и старухой
Митс.
у мистера Дина Форсайта, брата своей матери. Хотя со временем к Фрэнсису и
должно было перейти довольно порядочное состояние дяди, он все же не счел
себя свободным от обязанности трудиться, да и мистер Форсайт придерживался
такого же мнения: После окончания курса гуманитарных наук в прославленном
Гарвардском университете племянник мистера Форсайта пополнил свое
образование, прослушав еще и курс юридических наук. В данное время он был
адвокатом в Уостоне, где вдовы и сироты не могли бы найти более
ревностного защитника. Фрэнсис Гордон до тонкостей изучил все законы, речь
его лилась легко, а голос звучал горячо и убедительно. Собратья по
профессии, старые и молодые, питали к нему уважение, и он умудрился не
нажить себе ни одного врага. Фрэнсис Гордон обладал приятной наружностью -
густыми каштановыми волосами и красивыми карими глазами, он прекрасно
держался, был остроумен без язвительности, услужлив без подобострастия,
проявлял достаточно ловкости во всех видах спорта, которым страстно
увлекается американское светское общество. Как же ему было не занять место
среди самых изысканных молодых людей города и как ему было не влюбиться в
очаровательную Дженни Гьюдельсон, дочь доктора Гьюдельсона и его супруги,
урожденной Флоры Клэридж!
эту девушку. Приличнее для нее будет выступить на сцену в кругу своей
семьи, а для этого еще не наступило время. Впрочем, до этого не так уж
далеко. Во всяком случае, необходимо проявить строжайшую
последовательность в изложении этой истории, требующей величайшей
точности.