read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Должен вам сказать, что отбыли мы с трехминутным опозданием. Репортер,
не признающий точности, подобен геометру, пренебрегающему в своих
вычислениях десятой долей величины. Три минуты опоздания и помогли
энергичному немцу стать нашим попутчиком. Я чувствую, что он даст хороший
материал для моих путевых заметок.
В мае под этими широтами в шесть часов вечера еще совсем светло. Я
достаю справочник и сверяюсь с приложенной к нему картой, которая
позволяет проследить, станция за станцией, весь маршрут от Тифлиса до
Баку. Не знать, в каком направлении движется поезд и когда локомотив
поворачивает на северо- или на юго-восток, было бы для меня невыносимым,
тем более, что скоро наступит ночь, а глаза мои не приспособлены к
темноте, как у домашних кошек, филинов и сов.
Из моего путеводителя я прежде всего узнаю, что рельсовая дорога почти
параллельна гужевой, соединяющей Тифлис с Каспийским морем. Обе они
проходят через Навтлуг, Пойли, Акстафа, Долляр, Елизаветполь [ныне
Кировабад, Азербайджан], Кюрдамир, Аляты, Баку и пересекают долину Куры.
Железной дороге ни в коем случае не следует уклоняться в сторону. По
возможности она должна идти по прямой линии. Закавказская дорога полностью
отвечает этим требованиям.
Среди перечисленных станций мое внимание привлекает одна -
Елизаветполь. До получения депеши от "XX века" я предполагал провести там
целую неделю. Такие соблазнительные описания - и только пятиминутная
остановка между двумя и тремя часами ночи! Вместо сверкающего под
солнечными лучами городского пейзажа увидеть лишь неясные очертания, едва
различимые при бледном свете луны!
Отложив в сторону справочник, я начинаю разглядывать своих попутчиков.
Нас четверо, и мы, естественно, занимаем все четыре угла нашего купе. Я
занял место у окна, по направлению движения поезда.
В разных углах, друг против друга дремлют двое пассажиров. Едва войдя в
вагон, они надвинули на глаза шапки и завернулись в одеяла. Насколько я
мог догадаться - это грузины и, по-видимому, из породы тех счастливых
путешественников, которые способны спать всю дорогу и проснуться лишь по
прибытии на место. Из таких людей ничего не вытянешь, для них вагон - не
средство передвижения, а просто постель.
Напротив меня - мужчина лет тридцати двух - тридцати пяти, совсем иного
типа. В нем нет ничего восточного: рыжая бородка, очень живой взгляд, нос
как у гончей, рот, готовый заговорить в любую минуту, руки - обменяться с
кем угодно дружеским рукопожатием; это человек высокий, стройный,
широкоплечий, с могучим торсом. Уже по одному тому, как он расположился,
поставил саквояж и расстегнул клетчатую шотландскую куртку, я узнал
англосаксонского "travellera" [путешественника (англ).], привыкшего к
продолжительным путешествиям и проводящего больше времени в поезде или в
каюте парохода, нежели в своем собственном комфортабельном "home" [доме
(англ).], если предположить, что таковой у него имеется. Должно быть, он
разъезжает по торговым делам. Я с любопытством наблюдаю, как он выставляет
напоказ целую витрину драгоценностей: перстни на пальцах, булавку в
галстуке, запонки с искусно вделанными в них фотографическими видами
городов, часовую цепь на жилете с бряцающими на ней брелоками. Хотя у него
нет ни серег в ушах, ни кольца в носу, я не удивлюсь, если он окажется
американцем, больше того, настоящим янки.
Вот мне и не придется сидеть сложа руки. Разве не долг репортера,
которому необходимо получить очередное интервью, прежде всего разузнать,
кто его попутчики, откуда и куда они едут? Итак, начну с моего соседа по
купе. Полагаю, что это будет совсем не трудно. Он не собирается ни спать,
ни заниматься созерцанием ландшафта, освещенного лучами заходящего солнца.
Если я не ошибаюсь, он настолько же расположен мне отвечать, как я
задавать ему вопросы, и наоборот.
Я готов уже приняться за дело... Но тут меня останавливает опасение. А
что если этот американец - могу держать пари, что он американец, -
окажется репортером, посланным каким-нибудь "World" или "New York Herald"
["Мир", "Нью-йоркский вестник" - американские газеты] по пути следования
Трансазиатского поезда? Это привело бы меня в ярость. Не хватало мне
только соперника!
Я продолжаю колебаться. Спросить или не спросить? Скоро наступит ночь.
Наконец, решившись, я собираюсь открыть рот, но сосед меня опережает.
- Вы француз? - спрашивает он на моем родном языке.
- Да, сэр, - отвечаю я по-английски.
Теперь-то мы найдем общий язык!
Лед был сломан, и с той и с другой стороны посыпались вопросы. Поневоле
вспомнишь восточную поговорку: "Глупец за один час задаст больше вопросов,
чем умный за год".
Но так как ни я, ни мой попутчик не выдаем себя за мудрецов, то мы
можем болтать, сколько бог на душу положит, перемешивая идиомы [идиома -
своеобразное выражение, свойственное только данному языку] обоих наших
языков.
- Wait a bit! [Подождите немного! (англ.)] - говорит мой американец.
Я подчеркиваю этот оборот, так как он будет часто повторяться.
- Wait a bit! Готов биться об заклад - один против десяти, что вы
репортер!..
- И вы выиграете!.. Да... действительно репортер. Газета "XX век"
поручила мне ознакомиться с новым маршрутом и подробно рассказать обо всех
дорожных приключениях.
- Вы едете до Пекина?
- Да, до Пекина.
- Так же, как и я, - замечает янки.
Этого-то я и боялся.
- Мы коллеги? - спрашиваю я, настороженно сдвинув брови.
- Нет... Успокойтесь, сударь... Наши интересы не соприкасаются.
- Клодиус Бомбарнак из Бордо. Рад случаю путешествовать вместе с
мистером...
- Фульк Эфринель из торгового дома "Стронг Бульбуль и Кo" в Нью-Йорке,
штат Нью-Йорк, США.
Он не забыл добавить - США.
Вот мы и представились друг другу. Я - охотник за новостями, а он -
искатель... Но чего? Это мне и остается узнать.
Беседа продолжается. Фульк Эфринель, как легко догадаться, понемногу
путешествовал везде и, по его словам, "даже дальше". Он знает обе Америки
и почти всю Европу. Но в Азию он отправляется впервые. И он все говорит,
все говорит, и повторяет свое неизменное "Wait a bit!". Не обладает ли
Гудзон тем же свойством, что и Гаронна, поставляющая свету хорошо
подвешенные языки?
Он болтал без умолку в течение двух часов. Мне едва удавалось различать
названия станций, которые объявлялись на каждой остановке: Навтлуг, Поили
и другие. А ведь я так хотел полюбоваться пейзажами при лунном свете и
попутно кое-что записать в свою памятную книжку.
К счастью, мой собеседник уже проезжал по восточным провинциям Грузии.
Он обращает мое внимание на особенности местного ландшафта, указывает
селения, реки, проступающие где-то на горизонте силуэты гор. А я еле
успеваю все это заметить. Противная вещь железная дорога! Едешь,
прибываешь на место, ничего толком не увидев в пути.
- Разве это путешествие?! - восклицаю я. - То ли дело езда на почтовых,
на тройке, в тарантасе, с забавными встречами на постоялых дворах,
переменами лошадей, водкой, которую хлещут ямщики; а иногда... и с
"благородными разбойниками", подстерегающими вас на пути! Впрочем,
разбойников с большой дороги в наш век становится все меньше и меньше, и
скоро они окончательно исчезнут.
- Господин Бомбарнак! - обращается ко мне Фульк Эфринель. - Неужели вы
серьезно обо всем этом жалеете?
- Совершенно серьезно, - отвечаю я. - Вместе с преимуществами прямого
рельсового пути, мы потеряли живописность наших прежних дорог, причудливо
извилистых, образующих кривые и ломаные линии. И скажите на милость,
господин Эфринель, разве вы не чувствуете никакого сожаления, читая о
путешествиях по Закавказью, совершенных лет сорок назад? Увижу ли я хоть
одну из деревень, населенных казаками, одновременно и воинами, и
земледельцами? Смогу ли я полюбоваться кавказскими играми, которые
приводили в восхищение всех туристов, особенно "джигитовкой", когда
всадники, стоя на лошадях, без промаха мечут кинжалы и разряжают
пистолеты; и те же джигиты составляют ваш эскорт, если вы путешествуете в
обществе русского чиновника или офицера из "станицы".
- Не спорю, мы действительно теряем много интересного, - отвечает мой
янки. - Но зато, благодаря этим железным лентам, которые в конце концов
опояшут весь земной шар, как бочку с сидром или матерчатый мячик, мы за
тринадцать дней преодолеем расстояние от Тифлиса до Пекина. Поэтому, если
вы рассчитывали на приключения, искали развлечений...
- Разумеется, господин Эфринель!
- Иллюзии, господин Бомбарнак! Ни с вами, ни со мной ничего особенного
не случится. Wait a bit! Я предрекаю вам самое монотонное, самое
прозаическое, самое будничное и, наконец, самое скучное путешествие,
плоское, как Каракумские степи, которые мы пересекаем в Туркестане,
ровное, как пустыня Гоби, которую мы пересекаем в Китае.
- Поживем - увидим. Ведь я путешествую только для того, чтобы развлечь
моих читателей...
- Я же путешествую только ради своих собственных дел, - заявляет янки.
Из этого ответа я заключаю, что Фульк Эфринель, безусловно, не будет
тем попутчиком, о котором я мечтал. Он должен продавать свои товары, а я
не собираюсь их покупать.
Теперь мне ясно, что за время долгого пути между нами не возникнет
никакой сердечной близости. Судя по всему, это один из тех янки, о которых
можно сказать, что когда они держат доллар за зубами, то его уже оттуда не



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.