read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



поблизости свободные сотрудники.
Девушка неотрывно смотрела на Сэма все то время, пока он ждал ответа
диспетчера. Может быть, она просто боялась отвести взгляд, чтобы не
увидеть лужу крови? Не похоже. Ее лицо было бесстрастно, подбородок тверд
- полный триумф воли над эмоциями. Это удивило Йетса, немногие
неподготовленные люди могут оставаться спокойными при виде стольких
трупов.
- Ожидайте прибытия патрульного отряда, сэр, - произнесла наконец
диспетчер напевным голосом, прерываемым потрескиваниями из динамика -
телефон плохо переносил влажную и жаркую атмосферу ресторанной кухни. -
Медицинская бригада прибудет, как только будет возможно. Извините, в эту
смену слишком много вызовов.
- Хорошо, я жду, - ответил Йетс, засовывая карточку обратно во
внутренний карман.
- Значит, вы из Службы Безопасности? - произнесла девушка у него за
спиной. Голос у нее слегка дрожал, видимо, она все же напугана. Наверное,
считала его убийцей. - Как вы здесь оказались?
- Я спросил у начальства, где тут есть хороший ресторан, мне
посоветовали этот. - Сэм едва сдерживался, его коробил ее обвиняющий тон.
Дома быть офицером Безопасности значило носить высокие ботинки и
ходить, помахивая дубинкой. Йетс проработал год, а потом устал, видя, как
вытягиваются лица знакомых, когда он упоминает о своей профессии.
Произношение у этой девушки американское, и она явно считает, что он во
всем этом замешан.
- Теперь вы знаете, кто я, - сказал Сэм. - А вы-то кто?
Он посмотрел через ее плечо в зал ресторана. Там оказались только двое
перепуганных индийцев. Все остальные убежали, даже в коридоре никого не
было видно.
Официант все так же неподвижно лежал поперек перевернутого стола. На
его измазанном кровью лице было написано предсмертное удивление.
- Я - доктор Элинор Брэдли из Нью-Йоркского университета, - ответила
она с вызовом. - Аккредитована при Генеральном Секретариате. Мои
исследования заинтересовали кое-кого в Секретариате и в правительстве моей
страны.
"Не лезь не в свое дело, вонючий коп", - прочел ее мысли Йетс. Она
права, это действительно не его дело. Забавно, что они оба так думают.
По коридору подъехала открытая машина с четырьмя патрульными. Йетс
бросился им навстречу и по дороге налетел на стол, который от столкновения
со страшной силой врезался в стену и развалился на куски.
Индийцы забились в угол, опасаясь, видимо, новых сюрпризов от
здоровенного парня, не избавившегося от земной неуклюжести.
Из машины выпрыгнула светловолосая женщина-лейтенант и приложила к
дверному устройству свою личную карточку, не толще Сэмовой. Она
подозрительно взглянула на Йетса. Нет, это был не лучший его день,
впрочем, тем четверым арабам повезло еще меньше.
- Я просто обедал здесь, - объяснил Йетс, вручая ей свою личную
карточку. Он прочитал фамилию лейтенантши на нагрудном кармане -
Есилькова. - Из этого парня вытекло столько крови, словно ему враз вскрыли
все вены. Выстрела не было. Еще три трупа - на кухне, там же женщина в
шоке.
- Тодд, Шедрон! - Лейтенантша махнула рукой, и двое патрульных
направились в сторону кухни. Держалась она очень уверенно. Йетс был на две
ступени старше по званию, но сейчас он выступал в роли простого свидетеля.
Третий патрульный уже возился возле трупа официанта, доставая
переносной диагностический прибор из сумки.
- Так, четыре насильственные смерти, - пробормотала лейтенант
Есилькова, оглядывая зал, Йетса, индийцев, смирившихся, по-видимому, с
неминуемой гибелью, Элинор Брэдли. - А медицинская бригада прибудет только
через час! - И она выругалась по-русски.
- Ах, да! - спохватился Йетс. - Вот эта женщина, ее фамилия Брэдли,
говорит, что она доктор.
- Я антрополог, инспектор, - торопливо проговорила Брэдли, испепелив
взглядом Йетса. - И ничем не могу помочь вам, разве что поговорить с той
женщиной на кухне...
Есилькова с легким презрением посмотрела на черноволосую красавицу,
обратившуюся к ней не по званию, и отрезала:
- Спасибо, мы сами справимся.
Она рассеянно ткнула ногой диагностический прибор и буркнула:
- О женщине позаботится Тодд.
Третий патрульный уже разложил аппаратуру возле трупа и опутал тело
официанта серебристой сетью датчиков. Острие каждого из них сквозь одежду
касалось кожи.
- Прибор показывает, что смерть наступила семь с половиной минут назад,
- заявил патрульный. - Если только у покойного не было повышенной
температуры перед смертью.
- Он вопросительно посмотрел на Йетса.
Тот развел руками, показывая, что не имеет ни малейшего представления о
предсмертном состоянии официанта. Он совсем забыл, что руки у него в
крови, пока не заметил, что Брэдли и двое полицейских внимательно его
разглядывают.
- Э-э, видите ли, я его подхватил, когда он начал падать, - смущенно
пробормотал Сэм. Похоже, обстановка несколько разрядилась.
- Понятно, - проговорила лейтенантша, нарушая неловкое молчание. Она
махнула левой рукой, приказывая подчиненному вернуться к работе. Йетс
заметил, что правую она постоянно держала на кобуре игольчатого станнера.
- Здесь еще кто-нибудь был, когда это произошло?
- Конечно, - влезла в разговор Брэдли, хотя спрашивали вовсе не ее. -
Все места за столиками были заняты.
- Вот их было шестеро, - медленно начал Йетс, показывая на индийцев.
Проклятое бабье! Всюду лезут! - Поднялась паника, и все, кроме этих,
сбежали. Но их будет легко отыскать по отпечаткам пальцев.
Хорошо бы этого психа со Звездного Девона не нашли или нашли бы, когда
он уже забудет, как с ним невежливо обошлись.
- Никаких следов укола, - хмуро сказал патрульный, глядя на
сине-зеленую шкалу прибора. - Я проверял трижды, проводимость меняется
только там, где кровь попала на кожу.
- Ксао, мне нужна копия на пленке, - раздраженно бросила Есилькова.
Потом уже более спокойно обратилась к Йетсу: - Сэр, не могли бы вы...
- Соня, пленка закончилась, - подал патрульный голос откуда-то снизу. -
Копию можно будет сделать только по возвращении на станцию.
Лейтенантша снова выругалась. Йетс уловил только интонацию, но по лицу
Брэдли понял, что та при желании могла бы перевести замысловатую русскую
фразу. Говорят, отвратительный язык. Неплохо бы его выучить и
пользоваться, когда попадешь в очередную передрягу.
Один из патрульных вывел из кухни женщину. Она все еще находилась в
шоке. На абсолютно белом, без единой кровинки, лице сияли безумные голубые
глаза. Полицейский бережно поддерживал ее за талию, отчего оба напоминали
влюбленную парочку.
Сам полицейский выглядел тоже весьма неважно. Йетс вспомнил, как он сам
избавился от завтрака, впервые попав в подобную ситуацию. Кстати, ему было
тогда столько же лет, сколько этому парнишке.
- Никто к ним не входил, лейтенант, - сквозь зубы произнес патрульный,
борясь с приступом тошноты. - Все случилось неожиданно.
Он снял фуражку свободной рукой и вытер лоб. Поддерживаемая им женщина
что-то тихонько бормотала на незнакомом языке.
- Простите, лейтенант, мне чуть не стало плохо, - извиняющимся тоном
сказал патрульный. - Вообще она говорит по-английски, но сейчас что-то
лопочет по-своему. Тодд думает, что это не арабский.
При этих словах Брэдли с победным видом посмотрела на Есилькову, но
удержалась от снисходительной улыбки. Сэм отметил про себя, что антрополог
и этот язык наверняка знает.
- Ну ладно, - сказала лейтенантша, сурово глядя на молодого патрульного
и оставив без внимания неприязненный взгляд Брэдли. - Главное мы знаем.
Видимо, это яд...
Тут она неуверенно посмотрела на Йетса, как бы обращаясь к нему за
поддержкой.
- Что это? Самоубийство?
Сэм кивнул в ответ, начиная испытывать симпатию к этой женщине,
показавшей, что нуждается в его совете, но не успел ничего сказать.
Ксао оторвался от своего прибора и произнес:
- Это не яд, Соня. Вирус.
- Что?
- Вирус, - повторил патрульный спокойным голосом, словно речь шла о
чем-то будничном, а не о смерти. - Клетки легочных альвеол совершенно
разрушены. Сплошная каша. Когда, говорите, это произошло?
Ксао смотрел на Йетса. Все смотрели на Йетса, на его руки, испачканные
кровью официанта.
Ксао вскочил на ноги, одновременно выхватывая из сумки маску с
осмотическим фильтром, и торопливо натянул ее. Все остальные невольно
отшатнулись от Сэма. Он смотрел в призматические глаза Элинор Брэдли и
думал, что, жестикулируя во время разговора, он, наверное, касался руками
глаз... или губ.
Лейтенант Есилькова сняла с пояса подземный передатчик и подошла к
стене.
- Мне плевать, что там у них еще обнаружится, - сказала она,
прикладывая антенну к полированному камню. - Нам нужна медицинская
бригада, и немедленно.





Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.