поблизости свободные сотрудники.
диспетчера. Может быть, она просто боялась отвести взгляд, чтобы не
увидеть лужу крови? Не похоже. Ее лицо было бесстрастно, подбородок тверд
- полный триумф воли над эмоциями. Это удивило Йетса, немногие
неподготовленные люди могут оставаться спокойными при виде стольких
трупов.
диспетчер напевным голосом, прерываемым потрескиваниями из динамика -
телефон плохо переносил влажную и жаркую атмосферу ресторанной кухни. -
Медицинская бригада прибудет, как только будет возможно. Извините, в эту
смену слишком много вызовов.
внутренний карман.
спиной. Голос у нее слегка дрожал, видимо, она все же напугана. Наверное,
считала его убийцей. - Как вы здесь оказались?
посоветовали этот. - Сэм едва сдерживался, его коробил ее обвиняющий тон.
ходить, помахивая дубинкой. Йетс проработал год, а потом устал, видя, как
вытягиваются лица знакомых, когда он упоминает о своей профессии.
Произношение у этой девушки американское, и она явно считает, что он во
всем этом замешан.
перепуганных индийцев. Все остальные убежали, даже в коридоре никого не
было видно.
его измазанном кровью лице было написано предсмертное удивление.
она с вызовом. - Аккредитована при Генеральном Секретариате. Мои
исследования заинтересовали кое-кого в Секретариате и в правительстве моей
страны.
права, это действительно не его дело. Забавно, что они оба так думают.
бросился им навстречу и по дороге налетел на стол, который от столкновения
со страшной силой врезался в стену и развалился на куски.
здоровенного парня, не избавившегося от земной неуклюжести.
дверному устройству свою личную карточку, не толще Сэмовой. Она
подозрительно взглянула на Йетса. Нет, это был не лучший его день,
впрочем, тем четверым арабам повезло еще меньше.
карточку. Он прочитал фамилию лейтенантши на нагрудном кармане -
Есилькова. - Из этого парня вытекло столько крови, словно ему враз вскрыли
все вены. Выстрела не было. Еще три трупа - на кухне, там же женщина в
шоке.
направились в сторону кухни. Держалась она очень уверенно. Йетс был на две
ступени старше по званию, но сейчас он выступал в роли простого свидетеля.
переносной диагностический прибор из сумки.
Есилькова, оглядывая зал, Йетса, индийцев, смирившихся, по-видимому, с
неминуемой гибелью, Элинор Брэдли. - А медицинская бригада прибудет только
через час! - И она выругалась по-русски.
говорит, что она доктор.
взглядом Йетса. - И ничем не могу помочь вам, разве что поговорить с той
женщиной на кухне...
обратившуюся к ней не по званию, и отрезала:
официанта серебристой сетью датчиков. Острие каждого из них сквозь одежду
касалось кожи.
- заявил патрульный. - Если только у покойного не было повышенной
температуры перед смертью.
предсмертном состоянии официанта. Он совсем забыл, что руки у него в
крови, пока не заметил, что Брэдли и двое полицейских внимательно его
разглядывают.
пробормотал Сэм. Похоже, обстановка несколько разрядилась.
махнула левой рукой, приказывая подчиненному вернуться к работе. Йетс
заметил, что правую она постоянно держала на кобуре игольчатого станнера.
- Здесь еще кто-нибудь был, когда это произошло?
Все места за столиками были заняты.
Проклятое бабье! Всюду лезут! - Поднялась паника, и все, кроме этих,
сбежали. Но их будет легко отыскать по отпечаткам пальцев.
он уже забудет, как с ним невежливо обошлись.
сине-зеленую шкалу прибора. - Я проверял трижды, проводимость меняется
только там, где кровь попала на кожу.
Потом уже более спокойно обратилась к Йетсу: - Сэр, не могли бы вы...
Копию можно будет сделать только по возвращении на станцию.
Брэдли понял, что та при желании могла бы перевести замысловатую русскую
фразу. Говорят, отвратительный язык. Неплохо бы его выучить и
пользоваться, когда попадешь в очередную передрягу.
шоке. На абсолютно белом, без единой кровинки, лице сияли безумные голубые
глаза. Полицейский бережно поддерживал ее за талию, отчего оба напоминали
влюбленную парочку.
избавился от завтрака, впервые попав в подобную ситуацию. Кстати, ему было
тогда столько же лет, сколько этому парнишке.
борясь с приступом тошноты. - Все случилось неожиданно.
что-то тихонько бормотала на незнакомом языке.
сказал патрульный. - Вообще она говорит по-английски, но сейчас что-то
лопочет по-своему. Тодд думает, что это не арабский.
удержалась от снисходительной улыбки. Сэм отметил про себя, что антрополог
и этот язык наверняка знает.
и оставив без внимания неприязненный взгляд Брэдли. - Главное мы знаем.
Видимо, это яд...
поддержкой.
показавшей, что нуждается в его совете, но не успел ничего сказать.
чем-то будничном, а не о смерти. - Клетки легочных альвеол совершенно
разрушены. Сплошная каша. Когда, говорите, это произошло?
кровью официанта.
осмотическим фильтром, и торопливо натянул ее. Все остальные невольно
отшатнулись от Сэма. Он смотрел в призматические глаза Элинор Брэдли и
думал, что, жестикулируя во время разговора, он, наверное, касался руками
глаз... или губ.
стене.
прикладывая антенну к полированному камню. - Нам нужна медицинская
бригада, и немедленно.