странные пластины на шлеме... Кислородные баллоны и шланги тоже необычные.
На груди прикреплена какая-то решетка с маленькой клавишей.
словно говорил через динамик.
Гейтвуда. Гейтвуд с расстроенным лицом направился к одному из обитых кожей
стульев, специально предназначенных для посетителей, но оглянулся и
остановился на полшаге. Фигура в скафандре неподвижно стояла в центре
кабинета.
надеяться, что шутка насчет гранат в скафандре не окажется пророческой.
шестипалую руку в скафандровой перчатке.
значит "присаживайтесь".
Если все происходящее было шуткой - это одно, но если это - имитация
внештатной ситуации, задуманная Маклеодом, которого Сэм никак не мог
назвать своим другом, то скоро полетят чьи-то головы.
следя за его движениями. Гейтвуд пододвинул стул.
желание снять пистолет со стены. Немного поколебавшись, он так и сделал.
Есилькова. Он набрал на компьютере сообщение для Салли: "Найти немедленно
Есилькову. Вызвать шестерых охранников помассивнее, вооруженных, пусть
стоят под моей дверью. Включить запись. НЕМЕДЛЕННО!"
ударившись коленом о стул.
Гейтвуда, который сидел, положив ногу на ногу, и, видимо, решил
использовать его как образец. Он неловко сел и тоже положил правую ногу на
левую, ни в чем не уступая теперь своему учителю.
скафандре молчал. Китаец или японец? Такого роста? Впрочем, как знать, что
там под скафандром...
отреагировал на первые признаки понимания. - Чем мы можем помочь вам?
расскажите комиссару то, что рассказали мне. Ну, что ваш корабль потерпел
аварию и вам нужно убежище...
вернее, шлемом. - Комиссар. Помочь.
Откуда вы? - Йетс говорил медленно и отчетливо, машинально повышая голос.
раздражаться. Шутка зашла слишком далеко, пора положить этому конец. -
Гейтвуд, если вы ведете какую-либо игру...
которую тот давно заслужил.
поигрывал пистолетом, а Гейтвуд растерянно переводил взгляд с одного на
другого, не забывая, однако, оправдываться:
На нем было столько кратерной пыли, что засорилось несколько воздушных
фильтров, пришлось провести деконтаминацию. Пыль не радиоактивная, нет,
соответствует по составу образцу, который мы взяли для проверки. Различные
следовые элементы.
радарах, ничего? Кроме того, должна быть сейсмическая встряска от взрыва
корабля.
это был метеорит, врезавшийся в поверхность с большой скоростью. Сообщений
о пропавших кораблях не было, поэтому никто не стал разбираться, что в
действительности случилось, - выдав такую замечательную речь в свою
защиту, Гейтвуд позволил себе криво улыбнуться.
никогда раньше не видел такого типа скафандра. Даже материал, из которого
он был сделан, выглядел необычно.
незнакомца имела красно-коричневый цвет, словно он недавно загорал.
Гейтвуд едва не бросился к двери, которая как раз в этот момент открылась,
и в кабинет заглянул охранник, обозначая свое присутствие.
голым в вакууме. Он смотрел на руки Шеннона.
наличия шести пальцев и перламутровых ногтей.
мутация, генетический эксперимент? Может, он сын космического рабочего,
получившего дозу радиации? Или Человечество всю свою историю искало другую
разумную жизнь, вернее, любую другую внеземную жизнь, и вот это
случилось?!
первая. В кабинете Йетса царила тяжелая тишина. Сэм слышал только свое
громкое дыхание.
сказал в интерком:
собиралась поднять бунт. Она открыла было рот, но так и не закрыла его,
даже когда у нее за спиной захлопнулась дверь. Йетс дистанционно запер
замок.
там, где должна была находиться кобура.
Шеннон, откуда он, мы не знаем, он говорит, ему нужна наша помощь. Шеннон,
познакомьтесь с инспектором Есильковой.
нажимал клавишу на скафандре. На этот раз он тоже это сделал, потом как-то
не по-человечески извернулся на стуле и сказал почти по-английски:
было незнакомым, - ему нужно знать, где находится он.
происшествии и вообще забудь обо всем. Держи язык за зубами, пока я не
разрешу тебе говорить, ясно? Передай это всем, кто видел Шеннона. И мне
нужны их имена, понял?
на Йетса: ей явно не понравилось, что ее подчиненный обратился к
вышестоящему начальнику через ее голову. - Делай как сказано, или переведу
на работу в сортир.
всего, что он видел, не стоит.
заново запер за ним дверь.
себе от присутствия чужака. Она сказала, не глядя в сторону Шеннона:
кажется, у него есть электронный переводчик. Это так, Шеннон?
постепенно осваиваясь с обстановкой. - Если ты, конечно, можешь дышать
нашим воздухом.
клавише скафандра. Он снова кивнул, но шлем не снял.
скрываете от нас, снимите шлем, - спокойно сказал Йетс, сам удивляясь
своему терпению. Если это все-таки шутка или проверка, Маклеоду не
поздоровится, он еще пожалеет...
Йетс, который все еще машинально поглаживал рукоятку пистолета, словно тот