АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Простите нас, леди. Я совсем потерял голову. Просто не могу представить, что моя невеста находится в гареме у хана ифритов. Конечно, вы вольны избирать свой путь и не лезть в эту схватку. Я иду один.
- Мы идем вдвоем, - поправил старый волшебник. - Девочка моя, будьте так добры, разделите оставшиеся продукты и воду. Дай Бог вам обоим удачно добраться до Кэфри.
- А с чего вы взяли, что я вас брошу? - фыркнула девушка. - Это господин Сэм сказал, что он уходит. А меня он спросил? Лично я иду с вами. Дорога назад не очень сложная, сам дойдет.
Просто окаменевший от такого поворота событий Сэм круглыми глазами смотрел, как его друзья разворачиваются на восток, оставив на песке мешочек с сухарями и две фляги с водой. Сердце бедного пса разрывалось от горя и непонимания. Он-то всего лишь хотел пошутить, покапризничать, хотел, чтобы его поуговаривали, приласкали, почесали за ухом...
Быстро опускалась густая аравийская ночь. Три путешественника остановились на привал. Джек развел костер, стреножил животных, а Мейхани разогрела на огне лепешки с овечьим сыром. Разговаривать не хотелось. Все остро ощущали нехватку болтовни неугомонного Вилкинса. Лагун ходил вокруг костра, что-то бормоча себе под нос, Сумасшедший король зачем-то начищал и без того сияющий меч, Мейхани грустила, обхватив руками колени, когда в темноте неожиданно раздалось кошачье мяуканье. Оно становилось все громче, и вскоре целый кошачий хор оглашал окрестности дикими заунывными воплями. Эту какофонию перекрыл дребезжащий старушечий голос:
- Тише! Тише, детки мои. Ужин уже готов.
* * *
Вой прекратился. В круг света от костра мелкими шажками вступила щуплая старушка. Ее черные одежды поистрепались и обносились, походка была старчески неуверенной... но глаза светились зеленым огнем!
- Ведьма, - с одного взгляда определил Лагун-Сумасброд. - Ох уж мне эти восточные женщины! С возрастом они легко превращаются из гурии в фурию. Девочка моя, подай вон ту недогоревшую ветку и немного пепла, будешь мне помогать. Джек, на всякий случай прикрой нам спину.
Волшебник живо очертил горящей палкой круг и бросил пепел на четыре стороны света. Он быстро прочел заклинание, пока Мейхани по его указу торопливо опоясывала место их ночлега длинной веревкой, и пламя костра взметнулось, окрасившись в голубой цвет. Высокое колдовство сработало.
- Ни одна нечисть не посмеет переступить через заколдованную мной веревку из верблюжьей шерсти. На какое-то время мы можем расслабиться.
- А что это делает ведьма? - настороженно спросила Мейхани, глядя на приплясывающую старуху.
- Не знаю... - пожал плечами Лагун-Сумасброд. - Если хочешь, давай у нее спросим. Линия обороны ничуть не мешает нам вести переговоры. Эй, милейшая, вам что, лягушку за шиворот бросили или это такой приветственный танец аборигенов для дорогих гостей?
- Замолчи, седобородый шайтан! - раздраженно рявкнула бабка. - Я - ужасная Арзи-би-би! Ты дерзнул вступить на территорию великого хана ифритов, а я стою на страже границ его владений. Никто не пройдет, не заплатив должной цены!
- Это, наверно, своеобразная таможня, - догадался Сумасшедший король. - Ну, все. Теперь с нас начнут требовать документы, визы, справки о прививках, уплаты всех пошлин, но... на этом строится правопорядок любого государства. Законы надо уважать. Сколько мы вам должны, добрая женщина?
- Мне не нужны деньги. Вы заплатите кровью любого из вас! - злорадно рассмеялась ведьма. Друзья нахмурились.
- Джек, здесь твое королевское благородство никому не нужно. Переждем до утра, я все-таки убежден, что охранная линия...
- Старый ишак! Пустой бурдюк! Пересохший арык! Что ты можешь знать о мощи восточной магии? Сейчас сюда придут мои детки, и, если вы не решите, кого им отдать в жертву, они разорвут всех! \
- О Аллах! Это всего лишь кошки, - облегченно протянула Мейхани, но улыбка быстро покинула ее лицо.
Тысячи черных как смоль кошек окружили троих путешественников. Глаза животных горели таким же зеленым огнем, как и у призвавшей их старухи. Впрочем, несмотря на оскаленные клыки, вздыбленную шерсть и выпущенные когти, ни одна кошка не рисковала переступить через заколдованную веревку.
- Дети мои, вперед! Убейте этих неверных! - продолжала бесноваться Арзи-би-би, и друзья почувствовали себя неуютно.
Мейхани вцепилась в рукав колдуна, а Сумасшедший король лихорадочно прикидывал, скольких тварей он успеет зарубить, прежде чем остальные захлестнут их с головой.
- Теоретически - наша крепость неприступна, - вслух рассуждал Лагун-Сумасброд, - магический круг еще никогда меня не подводил. Но практически - кошек слишком много, и, если они нападут одновременно... Первый ряд замертво ляжет на веревке, второй сверху - тоже, а вот третий, возможно, и сумеет пройти по телам своих товарищей, уж четвертый-то пробьется наверняка. Вопрос лишь в том, хватит ли кошкам сообразительности для планомерной атаки?
Словно в ответ на его слова ведьма начала строить кошек в правильные боевые ряды.
- Становись! Равняйсь! Смир-р-р-на! За мной, дети мои! Мы исполним свой долг и схватим нечестивых чужеземцев. Они ваши...
- Лагун, сделайте что-нибудь! - попросил Джек.
- Может быть... но ведь кошек это не остановит, - призадумался колдун. - Разве что на минуту отвлечет, а для этого надо...
- Превратить ее в крысу! - с ходу предложила Мейхани.
- Будь по-твоему, девочка.
Лагун улыбнулся, прошептал несколько слов, взмахнул руками, и на песок упала черная одежда старухи. Из ее складок с трудом выползла облезлая серая крыса. Возможно, ведьма даже смогла бы вновь превратиться в человека, но не успела. Ближайшие кошки, узрев добычу прямо у себя под носом, бросились вперед и растерзали ужасную Арзи-би-би в мгновение ока.
- Так ей и надо! - кивнули Джек с девушкой.
- Все верно, но... кошки не уходят. Они уже получили приказ и выполнят его во что бы то ни стало, - обреченно отметил чародей.
Дикий рев со всех сторон показал, что нападение началось.
* * *
Черные кошки изготовились к прыжку. Сумасшедший король поднял меч над головой, Лагун-Сумасброд начал творить очередное взрывное заклинание, Мейхани, выхватив из костра горящую ветку, тоже решила дорого продать свою жизнь, как вдруг... Кошки разом замерли, боясь даже повернуть головы. Откуда-то издалека доносился странный рокот. Постепенно он усиливался, и уже через минуту было ясно, что это громоподобный лай большой собаки! Кошки принялись жалобно обмениваться прощальными взглядами. Мгновение спустя их ряды были атакованы огромной болонкой в состоянии психической неуравновешенности. Кошки с воплями дунули во все стороны. Часть сгорела на магическом круге, нескольких сразил меч Джека, кого-то успел потоптать пес, но большинство сбежало. Гордый Сэм какое-то время погавкал для острастки, после чего смущенно-виноватым тоном пробурчал:
- Ну вы как дети, ей-богу... Ни на минуту оставить нельзя, обязательно во что-нибудь влезете. Ладно, у меня душа отходчивая. Дай, думаю, схожу погляжу, чем они там перед сном занимаются. Успел вовремя. Ну, вот он я... вернулся.
- Стой, мой храбрый господин! Не переступай заколдованную веревку! - взвыла Мейхани, когда Вилкинс решил подойти поближе.
- Вы что... капканы против меня ставите? Волчьи ямы роете?! - поразился пес, отдергивая переднюю лапу.
- Это был круг магической защиты от кошек, - охотно пояснил колдун, снимая заклинание, - Быстро заходи внутрь, я сейчас опять его активизирую. Ночь длинна, мало ли кто еще заявится.
Болонка, косолапя, прошествовала в круг и села у костра в неприступной позе оскорбленного достоинства. Первым к Вилкинсу подошел Сумасшедший король:
- Спасибо, друг. Ты здорово нас выручил. Обещаю, что сделаю все возможное и невозможное, чтобы освободить твою избранницу.
- И еще королевский подарок на свадьбу, - попросил Сэм, застенчиво лизнув Джека в нос.
Друзья помирились. Мейхани ласково почесала болонку за ухом, и даже принципиальный Лагун-Сумасброд был рад обнять своего блудного ученика. Когда страсти улеглись, колдун "оседлал любимого конька", выдав слушателям целую лекцию по поводу произошедших событий.
- Как видите, господа, нам здесь не слишком рады. Султан честно предупреждал, что хан ифритов очень могущественный чародей, в чем мы и убедились на личном опыте. Однако есть несколько моментов, которые, признаться, изрядно меня смутили. Четыре ифрита, похитившие принцессу и леди Шелти, даже не попытались на нас напасть. Почему? Положим, что сбежавший от нас джинн также послан ханом ифритов. Но и он не причинил нам никакого вреда...
- Это я! Я его прогнал, - гордо завертелся пес. - Как поднял лапу, как...
- Самюэль, не перебивай! Суть в том, что на нас очень быстро обратили внимание и уважают как самых серьезных противников. Мы всего лишь подошли к границе его владений, а на нас уже бросили злобную старушенцию с тысячей натасканных кошек. Отсюда вопрос: мы ли такие "страшные" или наш враг не так грозен, как хочет показать? Ифриты - существа могучие и неуправляемые, откуда у них хан? Если он действительно подчинил себе ифритов, джиннов и ракшасов, то есть самые дикие и непредсказуемые племена, то, значит...
- Он сильнее самого Аллаха?! - округлила глаза Мейхани.
- Или все это искусный блеф, обман, иллюзия, мистификация и подделка, - тонко подметил Сумасшедший король.
- Именно! - удовлетворенно откликнулся колдун. - Я ни в коей мере не призываю вас недооценивать врага, но излишняя мнительность тоже не пойдет нам на пользу. В свете сегодняшней победы считаю необходимым сделать следующее заявление: я намерен дойти до конца и сорвать личину с безымянного хана ифритов! Ну а вы, молодцы, сможете попутно вернуть ваших дам сердца.
Слушатели разразились бурными аплодисментами. Волшебник еще раз проверил надежность магического круга, попросив Мейхани размотать побольше веревки, так чтобы она защищала и вьючных животных. Джек остался дежурить первую стражу. Когда Лагун и девушка уснули, к Сумасшедшему королю тихо подполз Сэм:
- Слушай, Джек, поговорить надо.
- Давай завтра? Иди спать, тебе менять меня через четыре часа.
- Опять вредничаешь, да? Ну, будь человеком - выслушай бедную собаку! У меня просто язык чешется, не могу молчать.
- Тогда другое дело, говори.
Пес набрал полную грудь воздуха и заговорщицким шепотом выдал:
- Она в меня влюбилась!
- Кто? - не понял Джек.
- Мейхани, дубина!
- Она не дубина.
- Да не она дубина, а ты. А она - влюбилась!
- С чего ты взял? - искренне удивился Сумасшедший король. - Мейхани такая добрая, красивая и умная девушка...
- Так, по-твоему, в меня может влюбиться только злобная уродина с мозгами набекрень?!
- Все равно мне не показалось, что у нее такая уж нестерпимая страсть к замужеству с большими собаками...
- Да я тебе говорю - любит! - горячо зашептал Сэм, возбужденно размахивая хвостом. - Я же разбираюсь в психологии женщин. Ты только взгляни, как она на меня смотрит. А как чешет за ушами? А как она за меня заступилась, буквально закрыла грудью? Да влюбилась, втюрилась, втрескалась по уши, можешь мне поверить!
- Ну... не знаю. Даже если и так, что с того?
- Как "что"?! Не могу же я оставить без внимания влюбленную девушку, - хитро подмигнул Вилкинс. - Ты бы завтра отвлек Лагуна на часок-другой, а я бы тут... Ну, утешил, успокоил, приласкал...
- А как же принцесса, несравненная Гюль-Гюль? - нахмурился Джек.
- О, это святое! На ней я намерен жениться, а Мейхани - это так... вроде закуски перед обедом. А-а-а-й! Что ты делаешь, медведь?! Больно-о-о!..
Сумасшедший король железной рукой схватил пушистое ухо болонки, скрутил его и прошептал так, что едва не разбудил всех:
- Только тронь девушку, ловелас несчастный!
Наутро хмурый Сэм уверял, что стал хуже слышать, и правда - левое ухо у него так распухло, что казалось вдвое длиннее правого...
* * *
Когда дочь рыцаря перебила всю посуду и несколько выдохлась, она присела на краешек роскошной кровати, размышляя о своем незавидном положении. Черный джинн сидел посреди комнаты, по-турецки скрестив ноги. Он нудно скулил какую-то тягучую песню.
- Подъем! Пора за дело, - наконец решилась энергичная Шелти, - Кстати, как там тебя звать?
- У меня длинное имя - Лю-ля-ке-Баб.
- Да ладно, встречалось и подлинней, сойдет. Я устала слушать твои однообразные серенады. Будешь меня развлекать, исходя из пределов дозволенного. Во-первых, принеси сюда мою старую одежду. Это ведь не запрещено?
- Слушаю и повинуюсь, моя госпожа. Уже через минуту Шелти, спрятавшись за ширмой, с наслаждением надевала привычный костюм охотницы.
- Так, а теперь покажи мне весь дворец.
- Слушаю и повинуюсь. Следуй за мной, госпожа. По мановению руки джинна часть стены отъехала в сторону, открывая потайной ход. Они спустились вниз по винтовой лестнице и целый час гуляли по роскошно обставленным комнатам дворца. Здесь были и прекрасные залы с яшмовыми полами, мраморными колоннами и выложенными мозаикой стенами. Богатые столовые, где самые вкусные и изысканные блюда стояли прямо на дорогих коврах, чередуясь с горами фруктов и запечатанными кувшинами редких вин. Бассейны из горного хрусталя и сауны из байкальского кедра с дымком благовоний и ароматами лечебных масел. Великолепные затененные спальни, миниатюрные сады с маленькими фонтанчиками. Словом, все, что душе угодно. Шелти напрягало одно - за все время они ни разу не встретили ни одного слуги, или стражника, или хотя бы обычной уборщицы.
- А где же люди? Ведь уход за такими помещениями требует уймы рабочих рук.
- Хан ифритов не держит на службе людей. Они слишком требовательны, капризны, подвержены болезням, заботам о собственных семьях, и вообще - джинны сами со всем справляются.
- Странно... И вот еще - я слышала, будто бы каждый хан на Востоке имеет гарем. Почему мы туда не зашли?
- Это запретная тема, моя госпожа. О гареме нельзя говорить вслух. Хозяин узнает, такой скандал закатит, - даже съежился Лю-ля-ке-Баб, - Но, между нами говоря, по-моему, у повелителя серьезные проблемы с женщинами. Он наворовал их столько, что теперь не знает, как от них избавиться, и держит всех в одной кладовке.
- Где? - ахнула Шелти.
- В кладовке. Как только хану надоедает новая жена, он превращает ее в башмак и прячет в кладовку. Она у нас уже под завязку набита пыльными башмаками, и все на левую ногу.
- Да ваш хан просто больной! Так поступать с женщинами! Ну, я им займусь! Сию же минуту веди его сюда!
- Не могу, госпожа, он в отъезде. Если хотите, лучше пока погуляем по саду.
Делать было нечего. Дочь рыцаря пожала плечами, отложив засучивание рукавов на следующий раз. Сад был столь же великолепен, как и весь дворец. Здесь росли деревья всех стран мира. На ветках пели разноцветные птицы, свободно разгуливали тигры и леопарды, олени и антилопы, зайцы и лисы - никто не пытался никого съесть.
- Ты можешь гулять здесь сколько захочешь, но не должна выходить за пределы оазиса. Это место заколдовано, и тот, кто хотя бы попробует вырваться из его круга, сгорит заживо при пересечении границы. Кроме хозяина и нас, джиннов, естественно...
- А звери и птицы?
- Они никуда не уйдут сами. Ты можешь даже погладить их, никто не причинит тебе вреда, но если в оазис попробует войти чужак - звери растерзают нечестивца. Поэтому сюда никто и не ходит.
- Ну... один-то человек сюда точно явится, - с улыбкой протянула Шелти.
- На это может решиться только безумец! - хмыкнул джинн.
- Да, он и есть настоящий сумасшедший, - гордо подтвердила дочь рыцаря. - А кстати, помнится, что вместе со мной была похищена единственная дочь марокканского султана - луноликая красавица Гюль-Гюль. Где она?
- Вон в той башне. Ее покои похожи на твои, и я должен служить вам обеим.
- Тогда пошли к ней в гости. Я хочу поближе познакомиться со своей сестрой по несчастью. Это ведь тоже не запрещено?
- Нет, слушаю и повинуюсь, моя госпожа.
В следующее мгновение охотница открыла глаза в большой, богато обставленной комнате. На роскошной кровати под балдахином мирно спала черноволосая наследница престола.
- Эгей, принцесса! Пора вставать. - И Шелти безапелляционно стянула с Гюль-Гюль шелковое одеяло. - Скоро полдень. Вставай, лежебока, нас ждут великие дела!
Несравненная Гюль-Гюль отпихивалась руками и ногами, ни в какую не желая вставать, но дочь рыцаря была неумолима. Наконец разгневанная восточная красавица села и разразилась цветистой речью:
- У, бледноликая дочь северных шакалов! Какого шайтана ты посмела прервать мой лучезарный сон в столь ранний час?!
- От такой же и слышу, чернобровая багдадская корова! - в тон принцессе отбрила ее Шелти. - Солнце уже в зените, а без твоей помощи мне будет трудно сбежать от хана ифритов.
- Глупая курица, а зачем же от него бежать? Всем доподлинно известно, что у него большой гарем, что его жены живут в роскоши и неге, он выполняет все их желания и даже помогает тестям и тещам, заваливая их несметными дарами.
- Тупая ворона! Вон у джинна спроси: вместо гарема здесь кладовка, куда складывают бывших жен, когда крадут новых. Хан превращает их в старые башмаки и экономит жилплощадь.
- Нечестивая свинья! Может быть, с другими он так и поступает. Раз он муж и господин, то на все его воля... Но уж меня-то он навсегда оставит рядом и уже не женится ни на какой другой!
- Самовлюбленная ослица! Такому избалованному мерзавцу всегда захочется чего-нибудь свеженького. Эй, Лю-ля-ке-Баб, как часто ваш хан меняет своих жен?
- Каждый месяц, моя госпожа.
- Любвеобильный козел! - одновременно выдали ошарашенные девушки. Поразмыслив немного, они подали друг другу руки:
- Шелти из Бесклахома, дочь рыцаря.
- Гюль-Гюль из Кэфри, дочь султана. Что ты намерена делать?
- Перевернуть весь дворец вверх дном, переколотить всю посуду, залить маслом все ковры, засунуть кадки с цветами в сауну, утопить все занавески в бассейне, повыбивать все стекла...
- Все это - эмоции! - отмахнулась принцесса. - На самом деле нам надо выяснить, в чем сила хана ифритов, и суметь справиться с ним прежде, чем он превратит нас в ненужную обувь.
- Да ты стратег! - восторженно хлопнула в ладоши Шелти. - Эй, джинн, будь любезен, принеси нам чего-нибудь легкого на завтрак. За столом самые серьезные проблемы кажутся не такими уж неразрешимыми...
Лю-ля-ке-Баб кивнул, и через минуту союзницы сидели перед богато накрытым дастарханом.
* * *
Джек и компания двигались по пустыне бодрым походным маршем. Мейхани указывала возможный путь, находя воду по признакам, совершенно незаметным взгляду северного человека. Лагун-Сумасброд в принципе мог легко наколдовать стакан родниковой воды, но сознательно берег силы для более серьезных дел. Сэм же, наоборот, был переполнен энергией, всем мешал, всех задевал, и его старались почаще отправлять "на разведку" - просто побегать кругами и успокоить распалившееся воображение.
- Мейхани, а Мейхани, хочешь я тебя покатаю? - После памятного разговора с Джеком песик стал относиться к девушке с непередаваемо трогательной заботой. - Что ты все время трясешься в седле? Залезай!
- А зачем?
- Как "зачем"? Я же мягче! Мы, болонки, вообще такие пушистые...
- ...и косолапые, - докончила Мейхани. - И носитесь все время как угорелые. Нет уж, спасибо, но я лучше еще немного посижу в седле, не такое уж оно и жесткое.
В это время на ближайшем бархане показался черный всадник, и оперенная стрела вонзилась в песок прямо перед ногами Сумасшедшего короля. Он как раз вел в поводу верблюда, на котором восседал старый волшебник.
- Остановитесь, чужеземцы! Перед вами - Коршуны пустыни!
- Я склонен предположить, что это разбойники, - мудро изрек Лагун-Сумасброд.
Остальные уважительно закивали, а всадник махнул рукой, и из-за того же бархана высыпало солидное подкрепление человек в двадцать. Все на лошадях, с кривыми саблями, луками и зверским выражением лиц. Узкоглазый атаман подъехал поближе, обратившись напрямую к колдуну, справедливо посчитав его за главного:
- Прошу простить меня за беспокойство, седобородый аксакал, но мы вынуждены вас несколько задержать.
- Будут грабить, - с тем же умным видом кивнул старый волшебник, и все снова согласились.
- Мы деликатно попросим оставить нам ваших животных, оружие, деньги, девушку и... эту невероятную собаку. Возьмите воду и немного еды на обратную дорогу, да сохранит вас Аллах.
- Впервые в жизни встречаю такого интеллигентного разбойника. Даже не знаю, как в этом случае отвечать? Э-э-э... милейший, вы бы пропустили нас, а? Я серьезный ученый, изучающий традиции и нравы Востока. Девушка - наш проводник, Джек - наследный король Бесклахома и по совместительству телохранитель, собака... это Сэм. Не думаю, что он вам подойдет, но если вы его заберете - буду только благодарен!
- Увы, никак не могу, уважаемый, - скорбно развел руками бандит, - Был бы счастлив помочь, но не могу - мы так давно никого не грабили. Сдайтесь, пожалуйста, иначе мои джигиты будут вынуждены изрубить всех на шашлык.
- Канай отсюда, редиска! - вмешался пес, он и так долго молчал, а сейчас решил высказать все, перейдя с дипломатического языка на жаргон Дибилмэна. - Забирай своих корефанов и катись колбаской. Я тебе не шавка фраернутая, я кобель в законе! Серебряный зуб имею, две наколки на спине. Уходи, пока ходишь. Обычно я лью кровь ведрами, но сегодня погодка не в масть и настрой в душе романтический. Так что пользуйся и сваливай...
Вопреки ожиданиям Вилкинса, разбойники говорящей собаки не испугались, даже наоборот, поцокав языками, определили для себя болонку как наиболее ценную добычу. В сторону Сумасшедшего короля и его друзей натянулись луки...
- Темнота! - обиженно буркнул пес. - А помните, как от меня удирали те разбойники из-под Бесклахома?
* * *
Серебряный меч ведуна сверкнул в руках Джека. Одним прыжком он сбил с коня предводителя разбойников и, заломив ему руки за спину, приставил лезвие клинка к горлу.
- Только не убивай его, мой мальчик. - Лагун-Сумасброд щелкнул пальцами, и у всех разбойников разом лопнула тетива на луках. Колдун щелкнул еще раз, и та же участь постигла седельные подпруги. Джигиты, ругаясь, рухнули на песок. Мейхани на всякий случай спряталась за Сэма, предоставив разборку мужчинам. Вилкинс выпятил пушистую грудь, закрывая девушку, и гордо предупредил ближайшего бандита:
- Не подходи! Раз тяпну - неделю сесть не сможешь. Но привыкшие к волшебству Коршуны пустыни набрались решимости и, невзирая ни на что, взялись за кривые ятаганы. Лагун начал было шептать новое заклинание, как в небесах промелькнула светлая полоса и чей-то строгий голос произнес:
- Вах, вах, вах... Как тебе не стыдно, Хабибулла? Опять людей грабишь?
От изумления Джек выпустил атамана. Прямо перед ними на ковре-самолете легко парил улыбчивый толстый старик в белой чалме, пестром халате и с хитрющим выражением лица. Разбойники тут же побросали оружие, упав на колени носами в песок.
- А ведь я предупреждал тебя, Хабибулла. Возьмись за ум, распусти своих головорезов, открой чайхану и продавай плов с лепешками и тмином. Но нет... Тебе бы только отнимать чужое. Чему тебя, репоголового, учили в медресе? Ну, ладно, все, я устал... Получай по заслугам!
Раздался тихий хлопок, и все разбойники до единого превратились в обыкновенных сусликов. Наши друзья только рты разинули, глядя на такое волшебство. Лишь храбрый Сэм осторожно подошел к самому крупному, только что бывшему атаманом, и громко сказал:
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9
|
|