read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Я нашел его рецепт в катакомбах египетских пирамид. Это тайное снадобье
жрецов... Изиды!
Я, в изумлении вытаращив глаза, слушал образованного мерзавца. Тот, решив,
что клиент вполне созрел, весьма натурально пустил слезу и протянул мне свое
сокровище.
- Вот, для себя хранил. Да, видно, не придется мне уже...
Я открыл горшочек, наполненный какой-то вязкой желтоватой мазью. В воздухе
отчетливо распространился запах горчицы. С трудом подавив улыбку, я состроил
подобающее случаю задумчивое выражение лица и спросил:
- А как им пользоваться?
- Едва вы почувствуете приближение дурноты, - пояснил мне высокоученый
муж, - вам следует выйти на палубу, дабы приток свежего воздуха облегчил ваши
страдания. А затем, окунув указующий и средний персты в сию чудодейственную
мазь, поместить их поглубже в вашу сиятельную глотку. Проделывать сие надлежит,
созерцая у борта бег волн. Всего один золотой, - вдохновенно завершил мошенник.
"Подобный труд должен быть оплачен, - подумал я, извлекая золотой и
протягивая его смиренно стоящему любимцу Авиценны. - Какая энергия, какой полет
фантазии!"
- Только для вас, - человечек протянул мне горшок, тщательно протерев его
грязным рукавом. - Вы мне сразу понравились.
- А это что такое?! - загремел над моей головой рокочущий бас Меркадье. -
Прочь отсюда, попрошайка.
- Спокойнее, Эд. Это почтенный человек. Он заработал свои деньги.
"Почтенный человек" проворно отскочил в сторону и стал пятиться, опасливо
глядя на грозного гиганта.
- Что за дрянь ты у него купил? - брезгливо сморщив нос, спросил Меркадье.
- Зря ты так. Отличная приправа к жареному мясу. Я дам тебе попробовать.
У портового медика, чутко прислушивавшегося к нашему разговору, хитро
заблестели глаза. Похоже, моя реплика вдохновила его на новые идеи... x x x
Уединившись в своей каюте, я рухнул на жесткую койку и начал мысленно
прикидывать маршрут своего движения в Арагон, стараясь проложить его так, чтобы
он проходил подальше от владений короля Филиппа-Августа. Не думаю, чтобы наша
встреча доставила ему особую радость, а уж мне - так и подавно. В отношении к
моей скромной особе короли Англии и Франции были единодушны - они меня, мягко
говоря, недолюбливали. Окажись я во власти одного из них, им бы не составило
труда договориться, чтобы одна моя нога была здесь, а другая - там... А
остальные части тела где-нибудь посередине, скажем, в Ла-Манше. Задумавшись над
своей участью рыцаря печального образа действия, я незаметно для себя перешел к
воспоминаниям о вчерашнем ужине у графа Шейтмура. С вежливым безразличием
приняв поток королевских милостей в виде замков, охотничьих угодий, титулов и
крупных денежных сумм, граф Уолрен поспешил откланяться и удалился в милый его
сердцу Тауэр. Вскоре, прямо накануне нашего отъезда, мы с Меркадье получили
приглашение от "его светлости герцога Норфолка, графа Шейтмура и прочая,
прочая" на званый ужин.
- Что-то я не слышал, - задумчиво произнес Меркадье, в роскошном
лондонском поместье которого я жил эти дни, - чтобы Варрава устраивал пиры.
Больше всего это напоминает военный совет. Извинись за меня, если я вдруг
опоздаю, - обратился он ко мне. - Мало ли какие дела могут быть в порту.
Я, как наименее загруженный государственными делами, явился первым из
приглашенных. Стол в кабинете канцлера Пурпурной палаты был накрыт на пятерых.
В ожидании остальных гостей мы вежливо разговаривали с графом о моих дальнейших
планах и внешней политике короля Джона. Услышав, что король положил на мое и
Лисовское имя крупные суммы в банковской конторе Родерико ди Амальфи, Шейтмур
хмыкнул и задумчиво произнес:
- Ну что ж, совсем не глупо с его стороны. Теперь, если его величество
пожелает узнать, где находится в данный момент доблестный рыцарь Вальдар
Камдил, ему будет несложно это сделать. Если вы, конечно, решите
воспользоваться щедростью Джона Плантагенета, - граф вежливо улыбнулся.
Вскоре появился герцог Честер, облаченный в новенькое, с иголочки, одеяние
коннетабля Англии, шитое золотом и подбитое горностаем. Росселин лопался от
гордости, лучился счастьем и двигался с преувеличенной осторожностью.
Демонстративно поправляя массивную золотую цепь с золотым медальоном,
украшенным драгоценными камнями и чеканными мечами - символом его высокого
положения, Шамберг с достоинством уселся за стол и поздоровался:
- Я счастлив приветствовать вас, милорд принц и милорд герцог!
- Здравствуй, Росс, - кинул я.
Шейтмур только молча поклонился, приветствуя своего собеседника.
Меркадье не заставил себя долго ждать. Он появился в дверях, пропахший
дымом, шумный, большой, радующийся предстоящему путешествию на родину, и за
столом моментально воцарилась непринужденная дружеская атмосфера. Росс, сразу
же стряхнув с себя чужеродную английскую чопорность, громогласно объявил:
- Друзья! Мне рассказали пикантный случай! Графиня... мнэ- э... ну,
скажем, Р, ... - и он стал рассказывать историю, содержание которой я не
решаюсь приводить здесь из уважения к христианской добродетели. К тому же не
все женщины одинаковы...
В самый разгар веселья дверь тихо отворилась, и в комнату вошла королева
Джейн, закутанная в плащ. Честер умолк, не закончив фразы, да так и застыл с
раскрытым ртом. Радостное ржание высшей английской аристократии смолкло как по
мановению волшебной палочки.
- Добрый вечер, господа, - непринужденно произнесла леди Джейн. -
Извините, я была вынуждена немного задержаться.
Меркадье смущенно стал прятать за спину выпачканные в смоле руки...
- Ну вот, все участники тайной вечери в сборе, - насмешливо произнес
Варрава. - Умерьте свой пыл, герцог, - обратился он к Россу, гневно вскочившему
при появлении королевы. - Смею вас уверить, все люди, собравшиеся здесь, -
союзники, вне зависимости от того, как они относятся друг к другу.
Присаживайтесь, ваше величество, - произнес Шейтмур, не вставая с места. - Нам
предстоит обсудить дальнейшие совместные действия, если, конечно, среди нас нет
желающих окончить дни свои на плахе. Он обвел собравшихся немигающим взглядом.
- Я вижу, таковых нет. Что ж, это радует. Тогда, господа, и вы, ваше
величество, нам стоит обсудить создавшуюся ситуацию и то, как нам необходимо
действовать.
- Да что тут действовать?! - громыхнул Шамберг.
- Действовать, друг мой, всегда означает действовать, - мягким поучающим
тоном заметил Шейтмур, - или вы думаете, что блестящие побрякушки, которые вы с
такой гордостью носите, отобьют память у нашего дорогого короля? Или у вас
самого плохо с памятью? Позвольте задать вам вопрос, чьи войска пару недель
назад стояли под Венджерси?
- С тех пор много чего изменилось, - недовольно буркнул Росс, все еще не
пришедший в себя от неожиданности.
- Милорд герцог, вы же не юнец, которому следует объяснять простейшие
вещи. Где и когда законы мешали королям поступать так, как они находили нужным?
- Это верно, - усмехнулся Меркадье. - Джон не забудет нам своего унижения.
- Ерунда! - огрызнулся Честер, более из нежелания признать правоту своих
собеседников, чем от уверенности в собственных словах. - Что он без нас может!
Мы нужны ему!
Шейтмур утвердительно кивнул.
- В этом ты прав. Только благодаря тому, что на данный момент мы
действительно ему нужны, сегодня я имею счастье видеть вас за этим столом. Но я
подчеркиваю, мы нужны ему сейчас. Очевидно, будем еще нужны завтра, но очень и
очень скоро наступит день, когда его величество перестанет в нас нуждаться. Не
так ли, леди Джейн?
Молчавшая все это время королева медленно кивнула.
- Ну, это он пусть еще попробует! - на добродушном лице Меркадье появилась
нехорошая ухмылка, обычно означавшая стремительно приближающийся конец
намеченной жертвы. - У нас сила!
- О, можете не сомневаться. Если мы только дадим ему такую возможность -
он непременно попробует. И, насколько я знаю короля Джона, вполне может быть,
что успешно.
- Вы пытаетесь испугать нас, милорд? - сжимая кулаки, спросил Росс.
- Испугать? Вас? - Губы Джорджа Уолрена изогнулись в насмешливой улыбке. -
Давно не слышал ничего глупее. Мой дорогой Честер, когда вы выезжаете на бой,
как я заметил, вы надеваете прочную испанскую кольчугу. Однако только полному
идиоту придет в голову именовать вас из-за этого трусом. Это разумная
предосторожность, не более того. Вот и то, о чем я говорю, также разумная
предосторожность. Если мы хотим сохранить свои жизни и то положение, которое
мы, по милости господней, имеем, то мы должны, если хотите, - он кивнул в
сторону Шамберга, - мы вынуждены быть вместе и действовать совместными
усилиями. Надеюсь, это более не нуждается в доказательствах?
Собравшиеся молча слушали речь канцлера.
- Отлично! - после минутной паузы продолжил он. - Если с этим вопросом все
понятно, перейдем, пожалуй, к главному - что каждому из нас надлежит делать.
Прежде всего вы, ваше величество, - Варрава галантно поклонился королеве. - Я
должен сказать вам, леди Джейн, что восхищаюсь вами, как никогда не восхищался
ни одной другой дамой. Не сочтите это за пустую куртуазность. Вы великая
женщина! И я готов подтвердить свои слова под присягой даже на Страшном Суде. Я
знаю, что вашему сыну, миледи, предстоит стать королем Британии...
В лазурных глазах Джейн неуловимой тенью мелькнуло удивление. Однако его
заметил только я. А может быть, и Уолрен.
- Как по закону и подобает наследнику престола, - тихо произнесла она,
благосклонным кивком благодаря Тауэрского Ворона за лестные слова в свой адрес.
- Ну да, конечно же, - не меняя тона, произнес наш "хлебосольный" хозяин.
- Я беседовал с вашим астрологом, ваше величество. Незадолго до его смерти.
Признаюсь, это была очень занятная беседа. Но извините, это к делу не
относится. Надеюсь, что ваш сын унаследует ум и привлекательность матери, а
также ловкость и отвагу отца. Уверен, если этому суждено случиться, - мы
находимся в преддверии великого царствования.
Я с расслабленным видом созерцал золоченую резьбу, покрывавшую потолочные
балки кабинета, с трудом подавляя в себе желание оглушить лорда Шейтмура
чем-нибудь твердым и тяжелым. Однако, невзирая на тайные мои помыслы, он



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.