АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Похоже на сверхзвуковой самолет.
- Вот оно! - крикнула Линда, указывая на запад. - Видишь?
Один из небоскребов Вест-Сайда удивительным образом сминался,
погружаясь сам в себя, словно складной стаканчик, и извергая из своих недр
ливень кирпичей и карнизов. Обнажившиеся балки дрожали и гнулись.
Мгновением позже они услышали грохот.
- Ох ты, вот так так... - потрясенно прошептал Майо.
- Упадок и Разрушение Имперского Города [так называют Нью-Йорк].
Привыкай. И все же окунись, Джим. Я принесу полотенце.
Она вбежала в дом. Он сбросил шорты и носки, но когда Линда вернулась
с огромным купальным полотенцем, Майо все еще стоял на берегу, с
несчастным видом пробуя воду ногой.
- Жутко холодно, Линда, - пожаловался он.
- Разве ты не принимал холодный душ, когда был борцом?
- Я? Только горячий. Кипяток.
- Джим, если ты будешь так и стоять столбом, ты никогда не решишься.
Посмотри, ты уже дрожать начинаешь. Это что у тебя на поясе, татуировка?
- Что? А, ну да. Это питон, в пять цветов. Он обвился вокруг меня,
видишь? - он гордо повернулся, демонстрируя питона со всех сторон. -
Заполучил его в армии. В Сайгоне, в шестьдесят четвертом. Азиатский питон.
Элегантно, а?
- Больно было?
- Вообще-то нет. Кое-кто треплется, что татуировка - это китайская
пытка, но это они просто пускают пыль в глаза. Разве что щекотно.
- Ты служил в шестьдесят четвертом году?
- Так точно.
- Сколько тебе было лет тогда?
- Двадцать.
- Значит, сейчас тридцать семь?
- Тридцать шесть, тридцать седьмой.
- То есть, ты поседел раньше времени?
- Надеюсь.
Она внимательно оглядела его.
- Знаешь что? Если все же решишься, постарайся не намочить волосы.
И побежала назад в дом. Майо, устыдившись своей нерешительности,
заставил себя прыгнуть "солдатиком" в пруд. Когда Линда вернулась, он
стоял по груди в воде и плескал водой на лицо и плечи. Линда принесла
табурет, ножницы и гребешок.
- Разве не чудесно?
- Нет.
Она рассмеялась.
- Ладно, вылезай. Хочу тебя постричь.
Он выбрался из пруда, вытерся и покорно сидел на табурете, пока она
его стригла.
- Бороду тоже. Хочу увидеть, как ты выглядишь на самом деле.
Он состригла бороду до такой степени, чтоб ее можно было сбрить,
оглядела творение своих рук и удовлетворенно кивнула.
- Очень мило!
- Да ладно! - он покраснел.
- На плите бак горячей воды. Иди брейся. Одеваться не трудись. Мы
достанем после завтрака новую одежду для тебя, ну а потом... Потом -
рояль!
- Не могу же я идти по улицам голый - он был шокирован.
- Не говори глупостей. Кто тебя увидит? Быстренько!
Они подъехали к универмагу "Аберкромби и Фитч" на угол Мэдисон Авеню
и Сорок Пятой стрит. Майо был скромно опоясан полотенцем. Линда сообщила,
что в этом магазине она многолетний клиент, и продемонстрировала кипу
накопившихся за эти годы долговых расписок. Пока она, взяв дело в свои
руки, пошла за покупками, Майо внимательно их изучал. К тому времени,
когда Линда вернулась, нагруженная одеждой, вернулась, он почти успел
потерять самообладание.
- Джим, я принесла чудесные мокасины из лосиной кожи, охотничий
костюм, шерстяные носки, и матросские блузы, и...
- Постой, - перебил он. - Ты знаешь общую сумму своего долга? Почти
тысяча четыреста долларов.
- Неужели? Сперва примерь шорты. Они непромокаемые.
- Ты, видно, рехнулась, Линда. На что тебе сдался весь этот утиль?
- Посмотри, носки не малы? Какой утиль? Я брала только самое
необходимое.
- Да ну? К примеру... - он перебрал пачку расписок. - К примеру:
"Подводная маска с очками из плексигласа, одна, девять девяносто пять"?
Это зачем?
- Чтобы видеть под водой, когда буду чистить пруд.
- А "Комплект столовых приборов из нержавеющей стали на четыре
персоны, тридцать девять-пятьдесят"?
- На случай, когда я ленюсь и не хочу кипятить воду. Нержавеющую
сталь можно мыть холодной водой. Ох, Джим, ты только посмотри в зеркало, -
восхитилась она. - Ты просто романтический герой, прямо охотник на львов
из рассказов Хэмингуэя!
Он покачал головой.
- Не понимаю, как ты будешь выбраться из долговой ямы. Надо следить
за своими тратами, Линда. Может, лучше забыть о рояле, а?
- Никогда, - упрямо сказала Линда. - Неважно, сколько он стоит. Рояль
- это капиталовложение на всю жизнь. Это всегда окупается!
В выставочных залах "Стейнвея" Линда то путалась под ногами и
суетилась, не в силах противостоять азарту, то была на удивление деловой.
После бесконечного дня, после изматывающих "Ну-ка, взяли! Ну-ка, еще
раз!", сооружения сомнительных с инженерной точки зрения конструкций из
аварийных блоков и рычагов, после марш-броска с разваливающейся тележкой
по Пятой Авеню, они, наконец, водворили рояль в гостиную. Майо в последний
раз попытался качнуть рояль, убедился, что тот стоит прочно, и,
обессиленный, опустился на пол.
- О-хо-хо! - простонал он. - Уж лучше бы я шел на юг пешком!
- Джим! - Линда пылко бросилась ему на шею. - Джим, ты ангел! С тобой
все в порядке?
- О'кей, - проворчал он. - Слезь с меня, Линда. Не вздохнуть.
- Мне тебя никогда не отблагодарить! Мечтала об этом целую вечность!
Что для тебя сделать? Чего ты хочешь? Проси что угодно!
- Увы, - сказал он. - Постричь меня ты уже успела.
- Я серьезно!
- Водить-то меня научишь?
- Конечно. Буду изо всех сил стараться, чтобы ты побыстрее научился.
Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать.
Линда пересела в кресло, ее взгляд вернулся к роялю.
- Столько шороху из ничего, - сказал он, поднимаясь на ноги. Сел за
рояль, смущенно ухмыльнулся ей через плечо, выпрямился - и, спотыкаясь на
каждой ноте, заиграл менуэт до-мажор.
Линда встрепенулась и уставилась на него.
- Ты играешь?! - прошептала она.
- Не-а. Так, брал уроки в детстве.
- И можешь читать ноты?
- Было дело.
- И смог бы научить меня?!
- Надеюсь... Вообще-то это нелегко. А вот еще такое я играл... - Он
стал увечить "Зеленые рукава". Его ошибки в сочетании с расстроенным
роялем создавали совершенно убийственный эффект.
- Прекрасно, - выдохнула Линда. - Просто прекрасно! - Ее взгляд
уперся в его спину, и на лице постепенно утвердилось выражение твердо
принятого решения. Она поднялась, тихо подошла к Майо и положила ему руку
на плечо.
Он поднял взгляд.
- Что?
- Ничего. Ты поиграй. Я приготовлю обед.
Но оставшуюся часть вечера она была так погружена в свои мысли, что
Майо занервничал и ускользнул спать пораньше.
На следующий день они сумели найти машину на ходу не раньше трех
часов, и это был не "кадиллак", а закрытый "шевроле": Майо не улыбалось
быть предоставленным всем ветрам в машине с открытым верхом. Они выехали
из гаража на Десятой Авеню и вернулись в Ист-Сайд, где Линда чувствовала
себя как дома. Она призналась, что границы ее мира простирались от Пятой
до Третьей Авеню и от Сорок Второй до Восемьдесят Шестой Стрит. Вне этого
квадрата она чувствовала себя неуютно.
Она передала руль Майо и заставила его болтаться туда-сюда по Пятой и
Мэдисон Авеню, отрабатывая остановку и старт. Пять раз он застревал в
завалах, одиннадцать раз мотор глох, а однажды, дав задний ход, Майо
въехал в витрину, которая, к счастью, не была застеклена. Его била нервная
дрожь.
- И впрямь тяжело, - пожаловался он.
- Дело практики - уверила она. - Не волнуйся. Потренируемся месяц -
будешь асом.
- Целый месяц!
- Ты же говорил, что медленно обучаешься? Так что я не виновата.
Остановись-ка здесь на минутку.
Шевроле рывком остановился. Линда вышла.
- Подожди меня.
- Что стряслось?
- Сюрприз!
Она вбежала в магазин. Когда через полчаса она вернулась, на ней было
тонкое черное платье, жемчужное ожерелье и вечерние туфли на высоком
каблуке. Она соорудила себе высокую прическу. Майо в изумлении глядел, как
Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9
|
|